TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTINUE PLACING ORDER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-07-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- continue placing order 1, fiche 1, Anglais, continue%20placing%20order
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- suite de la commande
1, fiche 1, Français, suite%20de%20la%20commande
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE 1, fiche 1, Français, - suite%20de%20la%20commande
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Copyright
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hold copyright
1, fiche 2, Anglais, hold%20copyright
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... authors who make work for hire continue to hold copyrights, except in Spain, where the person placing the order holds the copyright. 1, fiche 2, Anglais, - hold%20copyright
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- être titulaire du droit d'auteur
1, fiche 2, Français, %C3%AAtre%20titulaire%20du%20droit%20d%27auteur
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] l'auteur-travailleur sur commande, continue d'être titulaire du droit d'auteur sauf en Espagne où celui qui place la commande devient titulaire du droit d'auteur. 1, fiche 2, Français, - %C3%AAtre%20titulaire%20du%20droit%20d%27auteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Copyright
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- author who makes work for hire
1, fiche 3, Anglais, author%20who%20makes%20work%20for%20hire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In all countries producing national reports, authors who make work for hire continue to hold copyrights, except in Spain, where the person placing the order holds the copyright. 1, fiche 3, Anglais, - author%20who%20makes%20work%20for%20hire
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- auteur - travailleur sur commande
1, fiche 3, Français, auteur%20%2D%20travailleur%20sur%20commande
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans tous les pays faisant l'objet de rapports nationaux, l'auteur - travailleur sur commande continue d'être titulaire du droit d'auteur sauf en Espagne où celui qui place la commande devient le titulaire du droit d'auteur. 1, fiche 3, Français, - auteur%20%2D%20travailleur%20sur%20commande
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :