TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COTURNIX COTURNIX [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- swamp quail
1, fiche 1, Anglais, swamp%20quail
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Tasmanian brown quail 1, fiche 1, Anglais, Tasmanian%20brown%20quail
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 1, Anglais, - swamp%20quail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - swamp%20quail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caille tasmane
1, fiche 1, Français, caille%20tasmane
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 1, Français, - caille%20tasmane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
caille tasmane : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - caille%20tasmane
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - caille%20tasmane
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pectoral quail
1, fiche 2, Anglais, pectoral%20quail
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stubble quail 1, fiche 2, Anglais, stubble%20quail
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 2, Anglais, - pectoral%20quail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - pectoral%20quail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caille des chaumes
1, fiche 2, Français, caille%20des%20chaumes
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 2, Français, - caille%20des%20chaumes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
caille des chaumes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - caille%20des%20chaumes
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - caille%20des%20chaumes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Japanese quail
1, fiche 3, Anglais, Japanese%20quail
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Asian migratory quail 1, fiche 3, Anglais, Asian%20migratory%20quail
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 3, Anglais, - Japanese%20quail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - Japanese%20quail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caille du Japon
1, fiche 3, Français, caille%20du%20Japon
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 3, Français, - caille%20du%20Japon
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
caille du Japon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - caille%20du%20Japon
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - caille%20du%20Japon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Asian blue quail
1, fiche 4, Anglais, Asian%20blue%20quail
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- blue-breasted quail 1, fiche 4, Anglais, blue%2Dbreasted%20quail
correct, voir observation
- Chinese quail 1, fiche 4, Anglais, Chinese%20quail
correct, voir observation
- Indian blue quail 1, fiche 4, Anglais, Indian%20blue%20quail
correct, voir observation
- king quail 1, fiche 4, Anglais, king%20quail
correct, voir observation
- painted quail 1, fiche 4, Anglais, painted%20quail
correct, voir observation
- pygmy quail 1, fiche 4, Anglais, pygmy%20quail
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 4, Anglais, - Asian%20blue%20quail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 4, Anglais, - Asian%20blue%20quail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- caille peinte
1, fiche 4, Français, caille%20peinte
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 4, Français, - caille%20peinte
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
caille peinte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - caille%20peinte
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 4, Français, - caille%20peinte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- black-breasted quail
1, fiche 5, Anglais, black%2Dbreasted%20quail
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rain quail 1, fiche 5, Anglais, rain%20quail
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 5, Anglais, - black%2Dbreasted%20quail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 5, Anglais, - black%2Dbreasted%20quail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- caille nattée
1, fiche 5, Français, caille%20natt%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 5, Français, - caille%20natt%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
caille nattée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - caille%20natt%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 5, Français, - caille%20natt%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- brown quail
1, fiche 6, Anglais, brown%20quail
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 6, Anglais, - brown%20quail
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 6, Anglais, - brown%20quail
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- caille australe
1, fiche 6, Français, caille%20australe
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 6, Français, - caille%20australe
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
caille australe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - caille%20australe
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 6, Français, - caille%20australe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- African blue quail
1, fiche 7, Anglais, African%20blue%20quail
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 7, Anglais, - African%20blue%20quail
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 7, Anglais, - African%20blue%20quail
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- caille bleue
1, fiche 7, Français, caille%20bleue
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 7, Français, - caille%20bleue
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
caille bleue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - caille%20bleue
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 7, Français, - caille%20bleue
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- African harlequin quail
1, fiche 8, Anglais, African%20harlequin%20quail
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 8, Anglais, - African%20harlequin%20quail
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 8, Anglais, - African%20harlequin%20quail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- caille arlequin
1, fiche 8, Français, caille%20arlequin
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 8, Français, - caille%20arlequin
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
caille arlequin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - caille%20arlequin
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - caille%20arlequin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- common quail
1, fiche 9, Anglais, common%20quail
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- European quail 2, fiche 9, Anglais, European%20quail
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The quails in the narrow sense, genus Coturnix, with four species : The common quail(Coturnix coturnix).... The common quail(Coturnix coturnix coturnix) inhabits a particularly wide range as a breeding bird. It is a late European migrant, arriving in Germany only in mid-May. It begins to breed about the end of May. 3, fiche 9, Anglais, - common%20quail
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae (subfamily: Phasianiae). 4, fiche 9, Anglais, - common%20quail
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Grzimek's Animal Life Encyclopedia(GRANI, 1972, vol. 7, p. 487) uses Coturnix coturnix and Coturnix coturnix coturnix interchangeably as scientific(or latin) terms for the common quail. 4, fiche 9, Anglais, - common%20quail
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, fiche 9, Anglais, - common%20quail
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Coturnix coturnix coturnix
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- caille des blés
1, fiche 9, Français, caille%20des%20bl%C3%A9s
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La caille des blés (Coturnix coturnix) est l'un des plus petits représentants de l'ordre des Galliformes [...] Elle niche dans une grande partie de l'Eurasie [...] Elle est très commune dans tout le centre et le sud de l'Europe. C'est un oiseau migrateur dans toute son aire de répartition [...] 2, fiche 9, Français, - caille%20des%20bl%C3%A9s
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae (sous-famille : Phasianinae). 3, fiche 9, Français, - caille%20des%20bl%C3%A9s
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
caille des blés : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 9, Français, - caille%20des%20bl%C3%A9s
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Coturnix coturnix coturnix
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coturnix 1, fiche 10, Anglais, coturnix
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- caille
1, fiche 10, Français, caille
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ordre des galliformes (poules et dindons). Cet ordre comprend les meilleurs des oiseaux gibiers [...] Les Faisans, Tragopans (Tragopan), Paons, Perdrix, Cailles (Coturnix) [...] des régions tempérées ou tropicales. 1, fiche 10, Français, - caille
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Aves
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- codorniz
1, fiche 10, Espagnol, codorniz
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :