TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CROSSTIE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crosstie puller
1, fiche 1, Anglais, crosstie%20puller
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
crosstie puller : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - crosstie%20puller
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- levier de traverse
1, fiche 1, Français, levier%20de%20traverse
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
levier de traverse : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - levier%20de%20traverse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crosstie
1, fiche 2, Anglais, crosstie
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
crosstie : an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - crosstie
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traverse de voie courante
1, fiche 2, Français, traverse%20de%20voie%20courante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
traverse de voie courante : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - traverse%20de%20voie%20courante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 3, Anglais, tie
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- crosstie 2, fiche 3, Anglais, crosstie
correct
- sleeper 3, fiche 3, Anglais, sleeper
correct, Grande-Bretagne
- track tie 4, fiche 3, Anglais, track%20tie
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One of the transverse supports to which railroad rails are fastened to keep them to line, gage, and grade and to cushion, distribute, and transmit the stresses of traffic through the ballast to the roadbed. 5, fiche 3, Anglais, - tie
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cross-tie
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traverse
1, fiche 3, Français, traverse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- traverse de voie 2, fiche 3, Français, traverse%20de%20voie
correct, nom féminin
- dormant 3, fiche 3, Français, dormant
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chacune des pièces de bois, de métal ou de béton placées sur le sol perpendiculairement à la voie courante, et sur lesquelles les rails sont assujettis. 4, fiche 3, Français, - traverse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vías férreas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- durmiente de vía férrea
1, fiche 3, Espagnol, durmiente%20de%20v%C3%ADa%20f%C3%A9rrea
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- durmiente 2, fiche 3, Espagnol, durmiente
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Traviesa de la vía férrea. 3, fiche 3, Espagnol, - durmiente%20de%20v%C3%ADa%20f%C3%A9rrea
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cross-tie
1, fiche 4, Anglais, cross%2Dtie
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[One of] two short straps or chains that are fixed on posts or walls on each side of the horse. 1, fiche 4, Anglais, - cross%2Dtie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The other end is attached to the cheek rings of the horse’s halter. 1, fiche 4, Anglais, - cross%2Dtie
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cross-tie: term usually used in the plural. 2, fiche 4, Anglais, - cross%2Dtie
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- crosstie
- cross-ties
- crossties
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attache
1, fiche 4, Français, attache
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chaîne 1, fiche 4, Français, cha%C3%AEne
nom féminin
- corde 1, fiche 4, Français, corde
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- amarras cruzadas
1, fiche 4, Espagnol, amarras%20cruzadas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
amarras cruzadas : El término se utiliza de costumbre en plural. 2, fiche 4, Espagnol, - amarras%20cruzadas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- intermediate crosstie 1, fiche 5, Anglais, intermediate%20crosstie
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- crosstie 2, fiche 5, Anglais, crosstie
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- intermediate cross tie
- cross tie
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- traverse intermédiaire
1, fiche 5, Français, traverse%20interm%C3%A9diaire
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metal Framework Elements
- Rough Carpentry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cross member
1, fiche 6, Anglais, cross%20member
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- crosspiece 2, fiche 6, Anglais, crosspiece
- crosstie 2, fiche 6, Anglais, crosstie
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A structural ... brace between two vertical members. 3, fiche 6, Anglais, - cross%20member
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments de charpentes métalliques
- Charpenterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- traverse
1, fiche 6, Français, traverse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- membre transversal 2, fiche 6, Français, membre%20transversal
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois ou de métal perpendiculaire aux éléments principaux d'une construction et destinée à maintenir l'écartement de ces éléments. 3, fiche 6, Français, - traverse
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Pièce d'entretoise horizontale d'un châssis de charpente ou d'un bâti de menuiserie, assemblée entre des montants. 4, fiche 6, Français, - traverse
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
traverse dormante, flottée. 4, fiche 6, Français, - traverse
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
traverse d'ouvrant, de bâti de porte, d'une croisée. 4, fiche 6, Français, - traverse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wood Products
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- switch tie
1, fiche 7, Anglais, switch%20tie
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- crossing sleeper 2, fiche 7, Anglais, crossing%20sleeper
correct, voir observation
- crossing timber 2, fiche 7, Anglais, crossing%20timber
correct, voir observation
- turn-out sleeper 2, fiche 7, Anglais, turn%2Dout%20sleeper
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A crosstie of greater than standard dimensions, particularly length, used under a rail switch... rail(way) points. 2, fiche 7, Anglais, - switch%20tie
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
switch tie: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 7, Anglais, - switch%20tie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
crossing sleeper: term used in the Commonwealth; crossing timber: term used in the United Kingdom. 4, fiche 7, Anglais, - switch%20tie
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- turn out sleeper
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Produits du bois
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- traverse d'aiguillage
1, fiche 7, Français, traverse%20d%27aiguillage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
traverse d'aiguillage : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 7, Français, - traverse%20d%27aiguillage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pole tie
1, fiche 8, Anglais, pole%20tie
correct, Amérique du Nord
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- two-faced tie 1, fiche 8, Anglais, two%2Dfaced%20tie
correct
- two-face tie 1, fiche 8, Anglais, two%2Dface%20tie
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An unedged crosstie. 1, fiche 8, Anglais, - pole%20tie
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- traverse à deux faces
1, fiche 8, Français, traverse%20%C3%A0%20deux%20faces
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] traverse [...] comportant deux faces planes et deux rives flacheuses non délignées [...] 1, fiche 8, Français, - traverse%20%C3%A0%20deux%20faces
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Wood Products
- Structural Framework
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- half-moon crosstie
1, fiche 9, Anglais, half%2Dmoon%20crosstie
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- half-round sleeper 1, fiche 9, Anglais, half%2Dround%20sleeper
correct, voir observation
- hogback sleeper 1, fiche 9, Anglais, hogback%20sleeper
correct, Australie
- hog-backed sleeper 1, fiche 9, Anglais, hog%2Dbacked%20sleeper
correct, Australie
- round-back sleeper 1, fiche 9, Anglais, round%2Dback%20sleeper
correct, Australie
- round-backed sleeper 1, fiche 9, Anglais, round%2Dbacked%20sleeper
correct, Australie
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An economical crosstie made from barked half-round timber, little or no hewing being done on the rounded surface. 1, fiche 9, Anglais, - half%2Dmoon%20crosstie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
half-round sleeper: term used in the Commonwealth. 2, fiche 9, Anglais, - half%2Dmoon%20crosstie
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Produits du bois
- Charpentes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- traverse demi-ronde
1, fiche 9, Français, traverse%20demi%2Dronde
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Traverse constituée de bois demi-rond écorcé mais dont la face ronde est non équarrie ou à peine équarrie. 2, fiche 9, Français, - traverse%20demi%2Dronde
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-07-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Packaging
- Transport of Goods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- side-stake crosstie 1, fiche 10, Anglais, side%2Dstake%20crosstie
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tie made of metal or other material used to keep stakes in position and the load aligned. 1, fiche 10, Anglais, - side%2Dstake%20crosstie
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Emballages
- Transport de marchandises
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ligature de rancher
1, fiche 10, Français, ligature%20de%20rancher
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lien métallique ou autre servant à garder les ranchers dans leur position et à maintenir l'alignement du chargement. 1, fiche 10, Français, - ligature%20de%20rancher
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-10-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sawed crosstie 1, fiche 11, Anglais, sawed%20crosstie
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 11, La vedette principale, Français
- traverse sciée
1, fiche 11, Français, traverse%20sci%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
- Wood Products
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- squared tie
1, fiche 12, Anglais, squared%20tie
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hewn crosstie 2, fiche 12, Anglais, hewn%20crosstie
- hewn tie 3, fiche 12, Anglais, hewn%20tie
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(with wane on top only, or with wane on top and bottom). 1, fiche 12, Anglais, - squared%20tie
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
squared tie: term officially approved by CP Rail. 4, fiche 12, Anglais, - squared%20tie
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
- Produits du bois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- traverse équarrie
1, fiche 12, Français, traverse%20%C3%A9quarrie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(biseautée sur le dessus, ou biseautée aux quatre arêtes). 1, fiche 12, Français, - traverse%20%C3%A9quarrie
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
traverse équarrie : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 12, Français, - traverse%20%C3%A9quarrie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- side post at wheel crosstie
1, fiche 13, Anglais, side%20post%20at%20wheel%20crosstie
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Part of the gondola car (wagon-tombereau); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 13, Anglais, - side%20post%20at%20wheel%20crosstie
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- montant latéral au droit de la traverse intermédiaire, niveau essieu
1, fiche 13, Français, montant%20lat%C3%A9ral%20au%20droit%20de%20la%20traverse%20interm%C3%A9diaire%2C%20niveau%20essieu
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- crosstie at wheel
1, fiche 14, Anglais, crosstie%20at%20wheel
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- wheel crosstie 1, fiche 14, Anglais, wheel%20crosstie
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Part of the gondola car (wagon-tombereau); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 14, Anglais, - crosstie%20at%20wheel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- traverse intermédiaire, niveau essieu
1, fiche 14, Français, traverse%20interm%C3%A9diaire%2C%20niveau%20essieu
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- crosstie side connection
1, fiche 15, Anglais, crosstie%20side%20connection
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- crosstie and side sill connection 1, fiche 15, Anglais, crosstie%20and%20side%20sill%20connection
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Part of the gondola car (wagon-tombereau); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 15, Anglais, - crosstie%20side%20connection
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- raccord de traverse intermédiaire et de brancard de caisse
1, fiche 15, Français, raccord%20de%20traverse%20interm%C3%A9diaire%20et%20de%20brancard%20de%20caisse
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-02-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- two block concrete crosstie
1, fiche 16, Anglais, two%20block%20concrete%20crosstie
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
RAGA, feb. 82, 150. 1, fiche 16, Anglais, - two%20block%20concrete%20crosstie
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- traverse à blochets
1, fiche 16, Français, traverse%20%C3%A0%20blochets
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- traverse mixte à deux blochets 1, fiche 16, Français, traverse%20mixte%20%C3%A0%20deux%20blochets
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
traverse en béton précontraint. Terminologie utilisée en Côte-d'Ivoire. Voir SAVA81 et IGSN NT VB, 77b no 1, p 46. 1, fiche 16, Français, - traverse%20%C3%A0%20blochets
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :