TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CROSSWALK TABLE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CLF E-mail Working Group
1, fiche 1, Anglais, CLF%20E%2Dmail%20Working%20Group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch, Common Look and Feel Standards-Crosswalk Table Policy Requirements-Email. 1, fiche 1, Anglais, - CLF%20E%2Dmail%20Working%20Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la NSI sur le courrier électronique
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20NSI%20sur%20le%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information, Normalisation des sites Internet - Tableau de concordance - Exigences de la politique - Courriel. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20la%20NSI%20sur%20le%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crosswalk
1, fiche 2, Anglais, crosswalk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- crosswalk table 2, fiche 2, Anglais, crosswalk%20table
correct
- accounting crosswalk 3, fiche 2, Anglais, accounting%20crosswalk
correct
- cross-walk 4, fiche 2, Anglais, cross%2Dwalk
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The expression of the relationship between one set of classifications and another, such as between appropriation accounts and authorizing legislation or between the budget functional structure and spending jurisdictions. 1, fiche 2, Anglais, - crosswalk
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the case of proposals to change (the Program Activity Structure), you should provide a cross-walk showing how the distribution of resources (dollars and person-years) would be affected by the proposed changes. 4, fiche 2, Anglais, - crosswalk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tableau de concordance
1, fiche 2, Français, tableau%20de%20concordance
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système permettant de traduire une classification d'activités ou de dépenses établie en termes de programmes, par exemple, en une autre fondée sur les crédits budgétaires notamment. Désigne généralement une présentation ventilée, sous forme de tableau, établissant le lien entre le budget-programme et le budget traditionnel. 2, fiche 2, Français, - tableau%20de%20concordance
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas de présentations visant à modifier [la structure des activités de programme], vous devez fournir un tableau de concordance pour étayer l'incidence des changements proposés sur la répartition de vos ressources en dollars et en années-personnes. 3, fiche 2, Français, - tableau%20de%20concordance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :