TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CWR [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coastal warning radar
1, fiche 1, Anglais, coastal%20warning%20radar
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CWR 2, fiche 1, Anglais, CWR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Once a target is detected by the coastal warning radar, the command centertakes action by assigning the ground radar of a particular HY-2 launch site to begin searching and tracking the target. 3, fiche 1, Anglais, - coastal%20warning%20radar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
coastal warning radar; CWR : designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - coastal%20warning%20radar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- radar d'alerte côtier
1, fiche 1, Français, radar%20d%27alerte%20c%C3%B4tier
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CWR 2, fiche 1, Français, CWR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radar d'alerte côtier; CWR : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - radar%20d%27alerte%20c%C3%B4tier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Railroad Safety
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- truck hunting
1, fiche 2, Anglais, truck%20hunting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wheel set hunting 2, fiche 2, Anglais, wheel%20set%20hunting
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Truck hunting is wheel set oscillation caused by the dynamic response of a railway car truck when operating above certain speeds. The truck oscillates between the rails with hard flange contact occurring at regular intervals of 30 to 50 feet. Truck hunting occurs on tangent track and is more severe where the track is stiff and where CWR [continuous welded rail] is laid. It normally does not begin until around 45 to 50 mph in the case of cars with worn wheels, and 55 to 60 mph for cars with new wheels. 3, fiche 2, Anglais, - truck%20hunting
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- wheelset hunting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Sécurité (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mouvement de lacet de bogie
1, fiche 2, Français, mouvement%20de%20lacet%20de%20bogie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mouvement de lacet de boggie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- continuous welded rail
1, fiche 3, Anglais, continuous%20welded%20rail
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CWR 2, fiche 3, Anglais, CWR
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- continuously-welded rail 3, fiche 3, Anglais, continuously%2Dwelded%20rail
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A number of rails welded together in lengths of 400 feet or longer. 4, fiche 3, Anglais, - continuous%20welded%20rail
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
continuous welded rail; CWR : term and abbreviation officially approved by Canadian Pacific. 5, fiche 3, Anglais, - continuous%20welded%20rail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- long rail soudé
1, fiche 3, Français, long%20rail%20soud%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LRS 2, fiche 3, Français, LRS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de rails soudés bout à bout en usine, d'une longueur minimale de 400 pieds (122 m). 3, fiche 3, Français, - long%20rail%20soud%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
long rail soudé : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 4, fiche 3, Français, - long%20rail%20soud%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- continuous welded rail tangent track
1, fiche 4, Anglais, continuous%20welded%20rail%20tangent%20track
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- continuously-welded rail tangent track 2, fiche 4, Anglais, continuously%2Dwelded%20rail%20tangent%20track%20
correct
- CWR tangent track 3, fiche 4, Anglais, CWR%20tangent%20track
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- voie en alignement aux longs rails soudés
1, fiche 4, Français, voie%20en%20alignement%20aux%20longs%20rails%20soud%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Railroad Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- jointed rail
1, fiche 5, Anglais, jointed%20rail
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bolted rail 2, fiche 5, Anglais, bolted%20rail
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the vertical wear limit for 115-pound rail is 16 mm [millimetres](5/8 inch) for CWR [continuous welded rails], and 8 mm for jointed rails. 3, fiche 5, Anglais, - jointed%20rail
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
jointed rail; bolted rail: terms often used in the plural. 4, fiche 5, Anglais, - jointed%20rail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
jointed rails; bolted rails: terms in the plural officially approved by CP Rail. 5, fiche 5, Anglais, - jointed%20rail
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- jointed rails
- bolted rails
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rail éclissé
1, fiche 5, Français, rail%20%C3%A9cliss%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] la limite d’usure verticale pour un rail de 115 livres est de 16 mm [millimètres] (5/8 pouce) pour les LRS [longs rails soudés], et de 8 mm pour les rails éclissés. 2, fiche 5, Français, - rail%20%C3%A9cliss%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rail éclissé : terme souvent utilisé au pluriel. 3, fiche 5, Français, - rail%20%C3%A9cliss%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
rails éclissés : terme au pluriel uniformisé par CP Rail. 4, fiche 5, Français, - rail%20%C3%A9cliss%C3%A9
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- rails éclissés
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- plug rail
1, fiche 6, Anglais, plug%20rail
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- closure rail 2, fiche 6, Anglais, closure%20rail
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Plug rails are used to replace and span a rail defect in CWR [continuous welded rail]. The plug rail is normally temporarily fastened in place by joint bar connections until the plug rail can be welded in place. 3, fiche 6, Anglais, - plug%20rail
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coupon de rail
1, fiche 6, Français, coupon%20de%20rail
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rail de raccord 2, fiche 6, Français, rail%20de%20raccord
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bout de rail, généralement d'une longueur de 3 à 4 mètres, servant à faire des réparations d'urgence. 2, fiche 6, Français, - coupon%20de%20rail
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En revanche, les circulations sont bloquées si les dégâts sont trop importants. La réparation du rail prend au moins une heure. Les agents d'équipements placent ce que l'on appelle un coupon de rail, c'est-à-dire un morceau de rail, à l'endroit de la cassure. Ils enlèvent les parties abîmées, tranchent puis soudent le coupon de rail. 1, fiche 6, Français, - coupon%20de%20rail
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- casework record
1, fiche 7, Anglais, casework%20record
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- case work record 2, fiche 7, Anglais, case%20work%20record
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The parole officer shall complete and share a structured casework record (recorded and saved in OMS [Offender Management System] as a procedural safeguard) stating the rationale for placement [of the offender] on the program. 3, fiche 7, Anglais, - casework%20record
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The type of information recorded may include: interviews with the offender, contacts with the offender’s family or other contacts, observations, case conferences. 4, fiche 7, Anglais, - casework%20record
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- registre des interventions
1, fiche 7, Français, registre%20des%20interventions
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RDI 2, fiche 7, Français, RDI
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'agent de libération conditionnelle compétent consigne une entrée structurée dans le registre des interventions (consignée et sauvegardée dans le SGD [Système de gestion des délinquants] - garantie procédurale) pour préciser les raisons du renvoi du détenu. 3, fiche 7, Français, - registre%20des%20interventions
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Central Western Railway 1, fiche 8, Anglais, Central%20Western%20Railway
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Central Western Railway 1, fiche 8, Français, Central%20Western%20Railway
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : C-83 - Transport des marchandises par eau, mai 1995. 1, fiche 8, Français, - Central%20Western%20Railway
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-04-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Workplace Research Network 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Workplace%20Research%20Network
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CWR Network 1, fiche 9, Anglais, CWR%20Network
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Réseau canadien de recherche sur les milieux de travail
1, fiche 9, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20de%20recherche%20sur%20les%20milieux%20de%20travail
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RCRMT 1, fiche 9, Français, RCRMT
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«Le RCRMT est un nouveau réseau national regroupant des chercheurs qui s'intéressent aux questions de principe liées aux changements et aux innovations en milieu de travail.» 1, fiche 9, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20de%20recherche%20sur%20les%20milieux%20de%20travail
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Service fédéral de médiation et de conciliation, Direction générale du travail, DRHC [Direction des ressources humaines Canada]. 1, fiche 9, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20de%20recherche%20sur%20les%20milieux%20de%20travail
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- CWR string
1, fiche 10, Anglais, CWR%20string
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- string 1, fiche 10, Anglais, string
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 10, Anglais, - CWR%20string
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tronçon de LRS
1, fiche 10, Français, tron%C3%A7on%20de%20LRS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 10, Français, - tron%C3%A7on%20de%20LRS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- roller rack
1, fiche 11, Anglais, roller%20rack
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- rail rack 1, fiche 11, Anglais, rail%20rack
correct, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(CWR train). 1, fiche 11, Anglais, - roller%20rack
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 11, Anglais, - roller%20rack
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chevalet de roulage
1, fiche 11, Français, chevalet%20de%20roulage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(rame de LRS). 1, fiche 11, Français, - chevalet%20de%20roulage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 11, Français, - chevalet%20de%20roulage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- roller car
1, fiche 12, Anglais, roller%20car
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- unloading car 1, fiche 12, Anglais, unloading%20car
correct, uniformisé
- unloader 1, fiche 12, Anglais, unloader
correct, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(CWR train). 1, fiche 12, Anglais, - roller%20car
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 12, Anglais, - roller%20car
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- wagon de roulage
1, fiche 12, Français, wagon%20de%20roulage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(rame de LRS). 1, fiche 12, Français, - wagon%20de%20roulage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 12, Français, - wagon%20de%20roulage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- threader roller
1, fiche 13, Anglais, threader%20roller
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(on threader car in CWR train). 1, fiche 13, Anglais, - threader%20roller
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 13, Anglais, - threader%20roller
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- étrier de déchargement
1, fiche 13, Français, %C3%A9trier%20de%20d%C3%A9chargement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(wagon positionneur, rame de LRS). 1, fiche 13, Français, - %C3%A9trier%20de%20d%C3%A9chargement
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9trier%20de%20d%C3%A9chargement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rail length
1, fiche 14, Anglais, rail%20length
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(CWR string). 1, fiche 14, Anglais, - rail%20length
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 14, Anglais, - rail%20length
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rail élémentaire
1, fiche 14, Français, rail%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(tronçon de LRS). 1, fiche 14, Français, - rail%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 14, Français, - rail%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rail puller clamp
1, fiche 15, Anglais, rail%20puller%20clamp
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(CWR unloading). 1, fiche 15, Anglais, - rail%20puller%20clamp
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 15, Anglais, - rail%20puller%20clamp
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pince de tirage
1, fiche 15, Français, pince%20de%20tirage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(déchargement des LRS). 1, fiche 15, Français, - pince%20de%20tirage
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 15, Français, - pince%20de%20tirage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rail anchor clamp
1, fiche 16, Anglais, rail%20anchor%20clamp
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(CWR unloading). 1, fiche 16, Anglais, - rail%20anchor%20clamp
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 16, Anglais, - rail%20anchor%20clamp
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pince d'ancrage
1, fiche 16, Français, pince%20d%27ancrage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(déchargement des LRS). 1, fiche 16, Français, - pince%20d%27ancrage
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 16, Français, - pince%20d%27ancrage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- preferred laying temperature range
1, fiche 17, Anglais, preferred%20laying%20temperature%20range
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(CWR). 1, fiche 17, Anglais, - preferred%20laying%20temperature%20range
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 17, Anglais, - preferred%20laying%20temperature%20range
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fourchette de température de fixation
1, fiche 17, Français, fourchette%20de%20temp%C3%A9rature%20de%20fixation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fourchette réglementaire de température de fixation 1, fiche 17, Français, fourchette%20r%C3%A9glementaire%20de%20temp%C3%A9rature%20de%20fixation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(LRS). 1, fiche 17, Français, - fourchette%20de%20temp%C3%A9rature%20de%20fixation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 17, Français, - fourchette%20de%20temp%C3%A9rature%20de%20fixation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-03-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- laying temperature
1, fiche 18, Anglais, laying%20temperature
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(CWR). 1, fiche 18, Anglais, - laying%20temperature
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 18, Anglais, - laying%20temperature
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- température de fixation
1, fiche 18, Français, temp%C3%A9rature%20de%20fixation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(LRS). 1, fiche 18, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20fixation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 18, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20fixation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-03-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- guide roller
1, fiche 19, Anglais, guide%20roller
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(on threader car in CWR train). 1, fiche 19, Anglais, - guide%20roller
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 19, Anglais, - guide%20roller
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- étrier de guidage
1, fiche 19, Français, %C3%A9trier%20de%20guidage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(wagon positionneur, rame de LRS). 1, fiche 19, Français, - %C3%A9trier%20de%20guidage
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9trier%20de%20guidage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- CWR adjusting
1, fiche 20, Anglais, CWR%20adjusting
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- CWR restressing 1, fiche 20, Anglais, CWR%20restressing
correct, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 20, Anglais, - CWR%20adjusting
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- réglage des LRS
1, fiche 20, Français, r%C3%A9glage%20des%20LRS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 20, Français, - r%C3%A9glage%20des%20LRS
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- CWR string and laying temperature tag
1, fiche 21, Anglais, CWR%20string%20and%20laying%20temperature%20tag
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- CWR tag 1, fiche 21, Anglais, CWR%20tag
correct, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 21, Anglais, - CWR%20string%20and%20laying%20temperature%20tag
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- plaque d'identification de LRS
1, fiche 21, Français, plaque%20d%27identification%20de%20LRS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- plaque de LRS 1, fiche 21, Français, plaque%20de%20LRS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(posée aux deux extrémités de chaque tronçon de LRS). 1, fiche 21, Français, - plaque%20d%27identification%20de%20LRS
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 21, Français, - plaque%20d%27identification%20de%20LRS
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- CWR territory
1, fiche 22, Anglais, CWR%20territory
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 22, Anglais, - CWR%20territory
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- zone de LRS
1, fiche 22, Français, zone%20de%20LRS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- zone équipée de LRS 1, fiche 22, Français, zone%20%C3%A9quip%C3%A9e%20de%20LRS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 22, Français, - zone%20de%20LRS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-02-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- buffer rail
1, fiche 23, Anglais, buffer%20rail
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(CWR territory). 1, fiche 23, Anglais, - buffer%20rail
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 23, Anglais, - buffer%20rail
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rail intercalaire
1, fiche 23, Français, rail%20intercalaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- intercalaire 1, fiche 23, Français, intercalaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(zone équipée de LRS). 1, fiche 23, Français, - rail%20intercalaire
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 23, Français, - rail%20intercalaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-02-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- adjust CWR
1, fiche 24, Anglais, adjust%20CWR
correct, verbe, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- restress CWR 1, fiche 24, Anglais, restress%20CWR
correct, verbe, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terms officially approved by CP Rail. 2, fiche 24, Anglais, - adjust%20CWR
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- régler les LRS
1, fiche 24, Français, r%C3%A9gler%20les%20LRS
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 24, Français, - r%C3%A9gler%20les%20LRS
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-02-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- anchor car
1, fiche 25, Anglais, anchor%20car
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- centre flat 1, fiche 25, Anglais, centre%20flat
correct, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(CWR train). 1, fiche 25, Anglais, - anchor%20car
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Terms officially approved by CP Rail. 2, fiche 25, Anglais, - anchor%20car
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- wagon d'ancrage
1, fiche 25, Français, wagon%20d%27ancrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- wagon-centre 1, fiche 25, Français, wagon%2Dcentre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(rame de LRS). 1, fiche 25, Français, - wagon%20d%27ancrage
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Termes uniformisés par CP Rail. 2, fiche 25, Français, - wagon%20d%27ancrage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-02-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- adjusting temperature
1, fiche 26, Anglais, adjusting%20temperature
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(CWR). 1, fiche 26, Anglais, - adjusting%20temperature
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Term officially approved by CP Rail. 2, fiche 26, Anglais, - adjusting%20temperature
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- température de réglage
1, fiche 26, Français, temp%C3%A9rature%20de%20r%C3%A9glage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(LRS). 1, fiche 26, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20r%C3%A9glage
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 26, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20r%C3%A9glage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rolling Stock (Railroads)
- Railroad Maintenance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- CWR gon
1, fiche 27, Anglais, CWR%20gon
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 27, Anglais, - CWR%20gon
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- wagon-tombereau LRS
1, fiche 27, Français, wagon%2Dtombereau%20LRS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 27, Français, - wagon%2Dtombereau%20LRS
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rolling Stock (Railroads)
- Railroad Maintenance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- CWR center flat
1, fiche 28, Anglais, CWR%20center%20flat
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- anchor car 1, fiche 28, Anglais, anchor%20car
correct, uniformisé
- tie-down car 2, fiche 28, Anglais, tie%2Ddown%20car
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
CWR center flat; anchor car : Terms officially approved by CP Rail. 2, fiche 28, Anglais, - CWR%20center%20flat
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- wagon-centre LRS
1, fiche 28, Français, wagon%2Dcentre%20LRS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- wagon d'ancrage LRS 2, fiche 28, Français, wagon%20d%27ancrage%20LRS
nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par CP Rail. 2, fiche 28, Français, - wagon%2Dcentre%20LRS
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- threader car
1, fiche 29, Anglais, threader%20car
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
CWR train. 2, fiche 29, Anglais, - threader%20car
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Term officially approved by CP Rail. 3, fiche 29, Anglais, - threader%20car
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- wagon positionneur
1, fiche 29, Français, wagon%20positionneur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
rame de LRS. 2, fiche 29, Français, - wagon%20positionneur
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 29, Français, - wagon%20positionneur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Railroad Maintenance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- CWR tool box
1, fiche 30, Anglais, CWR%20tool%20box
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 30, Anglais, - CWR%20tool%20box
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- wagon couvert-outillage LRS
1, fiche 30, Français, wagon%20couvert%2Doutillage%20LRS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 30, Français, - wagon%20couvert%2Doutillage%20LRS
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rolling Stock (Railroads)
- Railroad Maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- CWR end flat
1, fiche 31, Anglais, CWR%20end%20flat
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 31, Anglais, - CWR%20end%20flat
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- wagon d'extrémité LRS
1, fiche 31, Français, wagon%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20LRS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 31, Français, - wagon%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20LRS
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rolling Stock (Railroads)
- Railroad Maintenance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- CWR flat
1, fiche 32, Anglais, CWR%20flat
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by CP Rail. 2, fiche 32, Anglais, - CWR%20flat
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- wagon plat LRS
1, fiche 32, Français, wagon%20plat%20LRS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 32, Français, - wagon%20plat%20LRS
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rolling Stock (Railroads)
- Railroad Maintenance
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- CWR threader
1, fiche 33, Anglais, CWR%20threader
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 33, Anglais, - CWR%20threader
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- wagon positionneur LRS
1, fiche 33, Français, wagon%20positionneur%20LRS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 33, Français, - wagon%20positionneur%20LRS
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rolling Stock (Railroads)
- Railroad Maintenance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- CWR unloader
1, fiche 34, Anglais, CWR%20unloader
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- CWR unloading car 1, fiche 34, Anglais, CWR%20unloading%20car
correct, uniformisé
- CWR roller car 1, fiche 34, Anglais, CWR%20roller%20car
correct, uniformisé
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 34, Anglais, - CWR%20unloader
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- wagon de roulage LRS
1, fiche 34, Français, wagon%20de%20roulage%20LRS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 34, Français, - wagon%20de%20roulage%20LRS
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-03-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- continuous welded rail destressing 1, fiche 35, Anglais, continuous%20welded%20rail%20destressing
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- CWR destressing 1, fiche 35, Anglais, CWR%20destressing
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
By CWR destressing is meant the process of making the longitudinal thermal stress equal to, or as close as possible to, what it would be if laid stress free at the Preferred Rail Laying Temperature.(CMNO 3704) 1, fiche 35, Anglais, - continuous%20welded%20rail%20destressing
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 35, La vedette principale, Français
- libération des longs rails soudés 1, fiche 35, Français, lib%C3%A9ration%20des%20longs%20rails%20soud%C3%A9s
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- libération des LRS 1, fiche 35, Français, lib%C3%A9ration%20des%20LRS
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
opération qui a pour but, en permettant sa libre dilatation d'annuler toutes les contraintes. Elle s'effectue [...] sur les 2 files de rails, soit en une seule fois sur la totalité du LRS entre deux appareils de dilatation, soit par fractions en coupant éventuellement puis en déboîtant au moins une extrémité de la longueur traitée. (IGSN NT Vb 78 b p. 3) 1, fiche 35, Français, - lib%C3%A9ration%20des%20longs%20rails%20soud%C3%A9s
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-03-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- continuous welded rail failure 1, fiche 36, Anglais, continuous%20welded%20rail%20failure
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- CWR failure 1, fiche 36, Anglais, CWR%20failure
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
SCMI 13549 1, fiche 36, Anglais, - continuous%20welded%20rail%20failure
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- anomalie de long rail soudé 1, fiche 36, Français, anomalie%20de%20long%20rail%20soud%C3%A9
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- anomalie de LRS 1, fiche 36, Français, anomalie%20de%20LRS
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
IGSN, NT vb, no 4 p. 13 1, fiche 36, Français, - anomalie%20de%20long%20rail%20soud%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :