TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECK COMPOSITION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- roof covering
1, fiche 1, Anglais, roof%20covering
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- roofing 2, fiche 1, Anglais, roofing
correct, normalisé
- roof cladding 3, fiche 1, Anglais, roof%20cladding
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The upper layer or layers of a roof providing a weatherproof surface. 4, fiche 1, Anglais, - roof%20covering
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Roof coverings are the final outside layer that is placed on top of a roof deck. Common roof coverings include wooden and composition shingles, wooden shakes, rubber imitation tile, steel imitation shakes or tile, clay tile, slate, tin, and tar-and-gravel. 5, fiche 1, Anglais, - roof%20covering
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
roofing: designation and definition standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - roof%20covering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couverture
1, fiche 1, Français, couverture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- paroi d'étanchéité 2, fiche 1, Français, paroi%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
- manteau de protection 3, fiche 1, Français, manteau%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Recouvrement étanche de la partie supérieure des édifices, variable suivant la configuration des surfaces à couvrir, les matériaux dont on dispose, le climat, etc. 4, fiche 1, Français, - couverture
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les couvertures constituent la dernière couche extérieure placée par-dessus le platelage. Les couvertures les plus communes sont les bardeaux de bois, les bardeaux de matériaux composites, les bardeaux de fente, les carreaux en imitation caoutchouc, les bardeaux ou les carreaux en imitation acier, les tuiles de terre cuite, l'ardoise, l'étain et le feutre goudronné avec protection. 5, fiche 1, Français, - couverture
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La couverture, partie extérieure du toit, ne participe pas à la stabilité des ouvrages, mais doit protéger de façon étanche et durable les superstructures d'un édifice contre les intempéries. 6, fiche 1, Français, - couverture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
couverture : désignation normalisée par l'ISO. 7, fiche 1, Français, - couverture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
couverture : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 8, fiche 1, Français, - couverture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deck composition
1, fiche 2, Anglais, deck%20composition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- revêtement de pont
1, fiche 2, Français, rev%C3%AAtement%20de%20pont
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
revêtement de pont : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 2, Français, - rev%C3%AAtement%20de%20pont
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :