TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECK EDGE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bulwark
1, fiche 1, Anglais, bulwark
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A short, solid continuation of the vessel' s side planning above the edge of an exposed deck, providing protection from the sea and preventing the loss of material or personnel. 2, fiche 1, Anglais, - bulwark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pavois
1, fiche 1, Français, pavois
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Prolongation, vers le haut, de la muraille du navire au-dessus du pont, de manière à former un garde-fou et à constituer une défense contre la mer. 2, fiche 1, Français, - pavois
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pavois : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - pavois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- amurada
1, fiche 1, Espagnol, amurada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Costado del buque por la parte interior que sobresale del trancanil, y que sirve como protección a personas y objetos. 2, fiche 1, Espagnol, - amurada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- waterway
1, fiche 2, Anglais, waterway
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gutter 2, fiche 2, Anglais, gutter
correct
- gutterway 2, fiche 2, Anglais, gutterway
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A heavy longitudinal timber along the outboard edge of the deck, to strengthen the deck and channel water towards the scuppers. 3, fiche 2, Anglais, - waterway
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gouttière
1, fiche 2, Français, goutti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cunette 2, fiche 2, Français, cunette
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bordage creusé ou incliné situé entre les ponts et la muraille du navire, servant à diriger l'écoulement des eaux. 3, fiche 2, Français, - goutti%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hatch coaming
1, fiche 3, Anglais, hatch%20coaming
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- coaming 2, fiche 3, Anglais, coaming
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The raised border on the edge of a hatch that prevents water on deck from running below. 3, fiche 3, Anglais, - hatch%20coaming
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surbau d'écoutille
1, fiche 3, Français, surbau%20d%27%C3%A9coutille
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hiloire d'écoutille 2, fiche 3, Français, hiloire%20d%27%C3%A9coutille
correct, nom féminin
- hiloire de panneau 2, fiche 3, Français, hiloire%20de%20panneau
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rebord vertical entourant une écoutille pour empêcher l'eau qui court sur le pont de pénétrer. 2, fiche 3, Français, - surbau%20d%27%C3%A9coutille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
surbau d'écoutille : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 3, Français, - surbau%20d%27%C3%A9coutille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- brazola de escotilla
1, fiche 3, Espagnol, brazola%20de%20escotilla
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- brazola 2, fiche 3, Espagnol, brazola
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rubber
- Construction Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- elastomeric membrane
1, fiche 4, Anglais, elastomeric%20membrane
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- elastomeric sheet membrane 2, fiche 4, Anglais, elastomeric%20sheet%20membrane
uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A membrane made of any material which has the properties of an elastomer, as a roofing material which can expand and contract without rupture. 3, fiche 4, Anglais, - elastomeric%20membrane
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In a protected membrane roof... the air barrier on the roof is the concrete and steel roof deck. It is made continuous with the air barrier in the wall by sealing the elastomeric membrane in the wall to the edge angle of the deck. 4, fiche 4, Anglais, - elastomeric%20membrane
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The wall consisted of exterior brick, an air space, 50 mm of semi-rigid mineral wool insulation, exterior gypsum with all joints taped with an elastomeric membrane (air barrier) and 150 mm steel studs. 5, fiche 4, Anglais, - elastomeric%20membrane
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
elastomeric membrane; elastomeric sheet membrane: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 4, Anglais, - elastomeric%20membrane
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Caoutchouc
- Matériaux de construction
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- membrane élastomère
1, fiche 4, Français, membrane%20%C3%A9lastom%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- membrane élastomérique 2, fiche 4, Français, membrane%20%C3%A9lastom%C3%A9rique
voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans une couverture à membrane protégée [...] le béton et le platelage d'acier du toit jouent le rôle de pare-air. La continuité avec le pare-air dans le mur est assurée par le calfeutrage de la membrane élastomérique du mur à la cornière de bordure du platelage. 3, fiche 4, Français, - membrane%20%C3%A9lastom%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le mur comportait de la brique à l'extérieur, un vide d'air, une isolation de 50 mm composée de laine minérale semi-rigide, des plaques de plâtre extérieures jointoyées avec une membrane élastomère (pare-air) et une ossature en poteaux d'acier de 150 mm. 4, fiche 4, Français, - membrane%20%C3%A9lastom%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Installation d'une toiture neuve et réfection des toits en pente. Matériaux : membrane élastomère pour le toit plat et du cuivre étamé œuvré dans ses ateliers pour les toits en pente. 5, fiche 4, Français, - membrane%20%C3%A9lastom%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les grands dictionnaires de langue courants consultés ne mentionnent pas l'adjectif «élastomérique»; dans ces mêmes dictionnaires, le terme «élastomère» n'est répertorié qu'à la forme nominale. Sur Internet, «membrane élastomère» est nettement plus courant que «membrane élastomérique». 6, fiche 4, Français, - membrane%20%C3%A9lastom%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
membrane élastomérique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 4, Français, - membrane%20%C3%A9lastom%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deck line
1, fiche 5, Anglais, deck%20line
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- deck-line 2, fiche 5, Anglais, deck%2Dline
correct
- beamline 3, fiche 5, Anglais, beamline
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A horizontal line marked amidships on each side of the ship above the loadline showing the deck position or structure of a ship. 4, fiche 5, Anglais, - deck%20line
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The deck line is a horizontal line 300 millimetres(12 inches) in length and 25 millimetres(1 inch) in breadth. It shall be marked amidships on each side of the ship, and its upper edge shall normally pass through the point where the continuation outwards of the upper surface of the freeboard deck intersects the outer surface of the shell... 5, fiche 5, Anglais, - deck%20line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligne de pont
1, fiche 5, Français, ligne%20de%20pont
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- livet 2, fiche 5, Français, livet
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La ligne de pont est matérialisée par le bord supérieur d'une bande horizontale de 300 millimètres [...] de long et de 25 millimètres [...] de large. Cette bande est marquée au milieu du navire de chaque côté de la coque et son bord supérieur passe normalement par le point d'intersection du prolongement de la surface supérieure du pont de franc-bord avec la surface extérieure du bordé [...] 3, fiche 5, Français, - ligne%20de%20pont
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ligne de pont : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 5, Français, - ligne%20de%20pont
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
ligne de pont : terme recommandé par le Centre de traduction et terminologie juridique de l'Université de Moncton. 5, fiche 5, Français, - ligne%20de%20pont
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-08-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
- Naval Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deck edge immersion 1, fiche 6, Anglais, deck%20edge%20immersion
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
- Forces navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- immersion du livet de pont
1, fiche 6, Français, immersion%20du%20livet%20de%20pont
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- centre high-mounted stop lamp
1, fiche 7, Anglais, centre%20high%2Dmounted%20stop%20lamp
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CHMSL 2, fiche 7, Anglais, CHMSL
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- center high-mounted stop lamp 3, fiche 7, Anglais, center%20high%2Dmounted%20stop%20lamp
correct
- high-mounted stop lamp 3, fiche 7, Anglais, high%2Dmounted%20stop%20lamp
correct
- high-mounted brake light 4, fiche 7, Anglais, high%2Dmounted%20brake%20light
correct
- high-level brake light 5, fiche 7, Anglais, high%2Dlevel%20brake%20light
correct
- high-mounted central stop lamp 6, fiche 7, Anglais, high%2Dmounted%20central%20stop%20lamp
correct
- third brake light 7, fiche 7, Anglais, third%20brake%20light
- rear window brake light 8, fiche 7, Anglais, rear%20window%20brake%20light
- center high mounted safety light 9, fiche 7, Anglais, center%20high%20mounted%20safety%20light
- center high mounted safety lamp 9, fiche 7, Anglais, center%20high%20mounted%20safety%20lamp
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A] brake light mounted in the middle of the rear window or on some cars integrated in the trailing edge of the rear deck spoiler. 4, fiche 7, Anglais, - centre%20high%2Dmounted%20stop%20lamp
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
high-mounted central stop lamp: term extracted from the "Motor Vehicles = Véhicules automobiles" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 10, fiche 7, Anglais, - centre%20high%2Dmounted%20stop%20lamp
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- centre high mounted stop lamp
- center high mounted stop lamp
- high mounted stop lamp
- high mounted brake light
- high level brake light
- centre high mounted safety light
- centre high mounted safety lamp
- high mounted central stop lamp
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- feu de freinage central surélevé
1, fiche 7, Français, feu%20de%20freinage%20central%20sur%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- feu de freinage surélevé 2, fiche 7, Français, feu%20de%20freinage%20sur%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
- feu d'arrêt surélevé 3, fiche 7, Français, feu%20d%27arr%C3%AAt%20sur%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
- feu de freinage surélevé et central 4, fiche 7, Français, feu%20de%20freinage%20sur%C3%A9lev%C3%A9%20et%20central
nom masculin
- FFSC 4, fiche 7, Français, FFSC
nom masculin
- troisième feu de stop 5, fiche 7, Français, troisi%C3%A8me%20feu%20de%20stop
nom masculin, France
- troisième feu-stop 5, fiche 7, Français, troisi%C3%A8me%20feu%2Dstop
nom masculin, France
- feu de stop central surélevé 5, fiche 7, Français, feu%20de%20stop%20central%20sur%C3%A9lev%C3%A9
nom masculin, France
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Feu rouge habituellement monté au centre de la lunette arrière du véhicule automobile et qui s'allume lorsque le conducteur actionne les freins. 6, fiche 7, Français, - feu%20de%20freinage%20central%20sur%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
troisième feu de stop; troisième feu-stop; feu de stop central surélevé : termes tirés du lexique «Motor Vehicles = Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 7, Français, - feu%20de%20freinage%20central%20sur%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo eléctrico (Vehículos automotores)
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tercera luz de freno
1, fiche 7, Espagnol, tercera%20luz%20de%20freno
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] el sistema de tercera luz de freno con intermitentes se encuentra concebido para permitir la utilización simultánea de la tercera luz de freno, situada en la parte central elevada en la parte trasera del vehículo, como indicador, a modo de intermitente de los cambios de dirección o giros previstos a realizar por el conductor del vehículo, funcionando a la vez que los intermitentes habituales situados en los laterales también de la parte trasera del vehículo. 2, fiche 7, Espagnol, - tercera%20luz%20de%20freno
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Security Devices
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- snow guard
1, fiche 8, Anglais, snow%20guard
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- ice guard 2, fiche 8, Anglais, ice%20guard
correct
- roof guard 3, fiche 8, Anglais, roof%20guard
- snow-catcher 4, fiche 8, Anglais, snow%2Dcatcher
- ice dam 5, fiche 8, Anglais, ice%20dam
voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A guard that prevents snow from sliding off a sloping roof. 6, fiche 8, Anglais, - snow%20guard
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Snow guards are objects used to hold snow on slippery roofs. ... Some snow guards are attached mechanically, while others are adhered to the roof surface. ... Multiple rows of snow guards spaced well apart up the roof are better at holding snow in place (i.e., avoiding the dynamic loads created by sliding snow) than one row of last-resort snow guards placed near the eaves. 7, fiche 8, Anglais, - snow%20guard
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
They put up this huge ladder that went up past the window to Papa’s office, and up past aunt Olga’s bedroom. Then past the loft window and right up to the guttering where the repair man tied it to the iron snow-catcher that stretched along the whole edge of the sharply sloping roof. 4, fiche 8, Anglais, - snow%20guard
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ice dam : This term was submitted to our language information service and appeared in the following sentence :"An ice dam is being installed at the back of the building to stop any ice and snow from falling on the deck. "However, since we could not validate this use of the term in any other source, we do not recommend its usage. An "ice dam" is normally(and correctly) used to designate a ridge of ice that forms at the edge of an inadequately insulated and ventilated roof and prevents melting snow(water) from draining off the roof, causing ice damming(in French "digue de glace"). 8, fiche 8, Anglais, - snow%20guard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arrêt de neige
1, fiche 8, Français, arr%C3%AAt%20de%20neige
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- garde-neige 2, fiche 8, Français, garde%2Dneige
correct, nom masculin
- garde-glace 3, fiche 8, Français, garde%2Dglace
correct, nom masculin
- système d'arrêt-glace 4, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20d%27arr%C3%AAt%2Dglace
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans les régions à fort enneigement, sorte de petite barrière à lattes ou à lames établie au-dessus des égouts des toits, et à plusieurs niveaux sur les grands pans de toiture, afin d'empêcher la neige accumulée de glisser et de tomber des toits sous forme de plaques massives et dangereuses. 5, fiche 8, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Les] arrêts de neige [...] doivent être adaptés au profil des tuiles et répartis de façon uniforme sur toute la surface de la couverture. [Ces dispositifs] peuvent être [...] associés aux éléments de couverture ou à leur support, [p. ex.] crochets arrêts de neige [fixés par] accrochage simple sur la tuile [ou par] clouage sur liteau, [ou être] indépendants (type barres à neige), [fixés] sur la charpente et non sur le support de la couverture. 6, fiche 8, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
L'installation d'un système d'arrêt-glace va à l'encontre du but premier recherché par les techniques d'isolation et de ventilation des toitures : c'est-à-dire empêcher la formation, à la base du toit, d'une digue de glace qui provoquerait au moindre dégel des infiltrations d'eau, une usure prématurée, etc. On provoquerait artificiellement et avec une quasi certitude des risques de dégâts. 4, fiche 8, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les arrêts de neige (ou garde-neige) peuvent prendre diverses formes : crochets garde-neige (appelés aussi «crochets arrêt de neige», en anglais : «snow hooks») ou barres à neige (en anglais : «snow fences»). 7, fiche 8, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Dispositivos de seguridad
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- guardanieves
1, fiche 8, Espagnol, guardanieves
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Civil Engineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- launching
1, fiche 9, Anglais, launching
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- pushing forward 1, fiche 9, Anglais, pushing%20forward
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The setting process of a bridge deck that consists in... gradually pushing it above the breach to be cleared, the deck being built on the edge of this breach progressively with the advance of its end. 1, fiche 9, Anglais, - launching
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Génie civil
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poussage
1, fiche 9, Français, poussage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- construction par poussage 2, fiche 9, Français, construction%20par%20poussage
correct, nom féminin
- méthode du poussage 3, fiche 9, Français, m%C3%A9thode%20du%20poussage
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Procédé de mise en place de tablier de pont qui consiste à le lancer en le poussant progressivement au-dessus de la brèche à franchir, le tablier étant construit sur le bord de cette brèche au fur et à mesure de l'avancement de son extrémité. 4, fiche 9, Français, - poussage
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Une méthode très analogue au lançage est celle du poussage des tabliers en béton précontraint. Le glissement se fait sur des plaques de téflon. 3, fiche 9, Français, - poussage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ou bien le tablier est poussé d'un seul côté [...], ou bien les demi-tabliers fabriqués des deux côtés se rejoignent au milieu de la brèche. Le déplacement est obtenu au moyen de vérins, et le glissement se fait par plaques de téflon. 2, fiche 9, Français, - poussage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
- Upholstery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 10, Anglais, deck
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- decking 2, fiche 10, Anglais, decking
correct
- decking fabric 3, fiche 10, Anglais, decking%20fabric
- decking material 4, fiche 10, Anglais, decking%20material
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In conventional(coil spring) constructions, layers of padding are added on top of the springs or webbing to complete the "deck"(the area under the seat cushions). In quality upholstery applications, the deck should be well padded, with no bumps or lumps. The padding should extend to the front edge of the deck, completely covering the spring edge or frame. 1, fiche 10, Anglais, - deck
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tablier
1, fiche 10, Français, tablier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tissu de plate-forme 2, fiche 10, Français, tissu%20de%20plate%2Dforme
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 10, Français, - tablier
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 10, Français, - tablier
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- tissu de plateforme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-09-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- loadline disc
1, fiche 11, Anglais, loadline%20disc
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- load line disc 2, fiche 11, Anglais, load%20line%20disc
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The Load Line Mark shall consist of a ring 300 millimetres(12 inches) in outside diameter and 25 millimetres(1 inch) wide which is intersected by a horizontal line 450 millimetres(18 inches) in length and 25 millimetres(1 inch) in breadth, the upper edge of which passes through the centre of the ring. The centre of the ring shall be placed amidships and at a distance equal to the assigned summer freeboard measured vertically below the upper edge of the deck line... 3, fiche 11, Anglais, - loadline%20disc
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- loadline disk
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- disque de franc-bord
1, fiche 11, Français, disque%20de%20franc%2Dbord
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cercle barré horizontalement, de 30 cm de diamètre, peint sur chaque côté de la muraille au milieu d'un navire. 2, fiche 11, Français, - disque%20de%20franc%2Dbord
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un cercle, dit disque de franc-bord, est tracé à cet endroit [à la demi-longueur du navire] sur la muraille du navire; il est coupé d'une ligne horizontale dont l'arête supérieure passe par le centre du disque qui correspond au franc-bord d'été. À côté de ce disque sont tracées les diverses lignes de charge [...] 2, fiche 11, Français, - disque%20de%20franc%2Dbord
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- disco de línea de carga
1, fiche 11, Espagnol, disco%20de%20l%C3%ADnea%20de%20carga
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-04-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mill deck 1, fiche 12, Anglais, mill%20deck
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A roof deck constructed from wood members placed on edge vertically and spiked or nailed together. 1, fiche 12, Anglais, - mill%20deck
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- platelage en planches sur rive
1, fiche 12, Français, platelage%20en%20planches%20sur%20rive
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-11-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- deck edge
1, fiche 13, Anglais, deck%20edge
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- livet de pont 1, fiche 13, Français, livet%20de%20pont
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1981-06-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Wood Products
- Palletization
- Materials Handling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- leading edge 1, fiche 14, Anglais, leading%20edge
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Edge of a pallet deck associated with the pallet ends; includes the top and bottom leading edges. 1, fiche 14, Anglais, - leading%20edge
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Produits du bois
- Palettisation
- Manutention
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bord antérieur de la palette 1, fiche 14, Français, bord%20ant%C3%A9rieur%20de%20la%20palette
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bord d'un plancher de palette joint aux extrémités d'une palette; comprend les bords antérieurs supérieur et inférieur de la palette. 1, fiche 14, Français, - bord%20ant%C3%A9rieur%20de%20la%20palette
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :