TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECK ENGINEER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multi-crew aircraft
1, fiche 1, Anglais, multi%2Dcrew%20aircraft
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On multi-crew aircraft where space permits and a jump seat has not been provided, a third pilot and/or a second flight engineer(FE) may stand on the flight deck for landing or take-off only in the following circumstances... 2, fiche 1, Anglais, - multi%2Dcrew%20aircraft
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- multicrew aircraft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aéronef à équipage multiple
1, fiche 1, Français, a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20%C3%A9quipage%20multiple
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour un aéronef à équipage multiple, les deux pilotes doivent : (1) être qualifiés sur type; (2) avoir réussi le plan de cours [...] approuvé; (3) être titulaires d'une qualification aux instruments valide. 2, fiche 1, Français, - a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20%C3%A9quipage%20multiple
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Furniture (Various)
- Aircraft Interiors
- Interiors (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jump seat
1, fiche 2, Anglais, jump%20seat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A folding extra seat in a motor vehicle, aircraft, etc. 2, fiche 2, Anglais, - jump%20seat
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On multi-crew aircraft where space permits and a jump seat has not been provided, a third pilot and/or a second flight engineer(FE) may stand on the flight deck for landing or take-off only in the following circumstances... 3, fiche 2, Anglais, - jump%20seat
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- jump-seat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mobilier divers
- Aménagement intérieur des aéronefs
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- strapontin
1, fiche 2, Français, strapontin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sur les aéronefs à plusieurs membres d'équipage où l'espace le permet et où aucun strapontin n'est disponible, un troisième pilote ou un second mécanicien de bord (Méc B), ou les deux, peut se tenir debout dans le poste de pilotage durant l'atterrissage et le décollage, mais seulement s'il s'agit ... 2, fiche 2, Français, - strapontin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
strapontin : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 2, Français, - strapontin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Water Transport
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Water transport deck and engine room crew
1, fiche 3, Anglais, Water%20transport%20deck%20and%20engine%20room%20crew
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Workers in this unit group stand watch, operate and maintain deck equipment, perform other deck and bridge duties and assist ship engineer officers to operate, maintain and repair engines, machinery and auxiliary equipment aboard ships or self-propelled vessels. They are employed by marine transportation companies and federal government departments. 1, fiche 3, Anglais, - Water%20transport%20deck%20and%20engine%20room%20crew
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
7532: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 3, Anglais, - Water%20transport%20deck%20and%20engine%20room%20crew
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par eau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Matelots de pont et matelots de salle des machines du transport par voies navigables
1, fiche 3, Français, Matelots%20de%20pont%20et%20matelots%20de%20salle%20des%20machines%20du%20transport%20par%20voies%20navigables
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les travailleurs dans ce groupe de base prennent le quart à leur tour, assurent le fonctionnement et l'entretien de l'équipement de pont, exécutent d'autres travaux sur le pont et la passerelle et aident les officiers mécaniciens de navire à assurer le fonctionnement, l'entretien et la réparation des moteurs, des machines et des appareils auxiliaires à bord de bateaux ou de navires autopropulsés. Ils travaillent pour des compagnies de transport par voies navigables et des services du gouvernement fédéral. 1, fiche 3, Français, - Matelots%20de%20pont%20et%20matelots%20de%20salle%20des%20machines%20du%20transport%20par%20voies%20navigables
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
7532 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 3, Français, - Matelots%20de%20pont%20et%20matelots%20de%20salle%20des%20machines%20du%20transport%20par%20voies%20navigables
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
- Deck Department (Naval Forces)
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flight deck engineer
1, fiche 4, Anglais, flight%20deck%20engineer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
- Service du pont (Forces navales)
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mécanicien du pont d'envol
1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicien%20du%20pont%20d%27envol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mécanicienne du pont d'envol 2, fiche 4, Français, m%C3%A9canicienne%20du%20pont%20d%27envol
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ship Maintenance
- Ship's Organization (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deck engineer
1, fiche 5, Anglais, deck%20engineer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien des navires
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mécanicien de pont
1, fiche 5, Français, m%C3%A9canicien%20de%20pont
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mécanicienne de pont 1, fiche 5, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20pont
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- upper deck engineer
1, fiche 6, Anglais, upper%20deck%20engineer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- UDER 1, fiche 6, Anglais, UDER
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- upper deck stocker 1, fiche 6, Anglais, upper%20deck%20stocker
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
upper deck stocker : Colloquial term. 2, fiche 6, Anglais, - upper%20deck%20engineer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
upper deck engineer, upper deck stocker and UDER : Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 6, Anglais, - upper%20deck%20engineer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mécanicien du pont supérieur
1, fiche 6, Français, m%C3%A9canicien%20du%20pont%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mécanicien du pont supérieur : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 6, Français, - m%C3%A9canicien%20du%20pont%20sup%C3%A9rieur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CP140 Aurora Flight Deck Simulator Instructor-Flight Engineer
1, fiche 7, Anglais, CP140%20Aurora%20Flight%20Deck%20Simulator%20Instructor%2DFlight%20Engineer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
65.A5: classification specialty qualification code. 2, fiche 7, Anglais, - CP140%20Aurora%20Flight%20Deck%20Simulator%20Instructor%2DFlight%20Engineer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- CP140 Aurora - Instructeur de simulateur du poste de pilotage - Mécanicien navigant
1, fiche 7, Français, CP140%20Aurora%20%2D%20Instructeur%20de%20simulateur%20du%20poste%20de%20pilotage%20%2D%20M%C3%A9canicien%20navigant
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
65.A5 : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 7, Français, - CP140%20Aurora%20%2D%20Instructeur%20de%20simulateur%20du%20poste%20de%20pilotage%20%2D%20M%C3%A9canicien%20navigant
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CP140 Aurora - Instructeur de simulateur du poste de pilotage - Mécanicien de bord
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-11-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sideward facing panel
1, fiche 8, Anglais, sideward%20facing%20panel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The first models of the B. 767 will have a three-man flight deck with a sideward facing panel for the flight engineer. A two-pilot version will be certificated later. 1, fiche 8, Anglais, - sideward%20facing%20panel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poste latéral 1, fiche 8, Français, poste%20lat%C3%A9ral
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les premiers B.767 auront une cabine de pilotage à trois places, avec poste latéral pour le mécanicien navigant. Une version pour pilotage à deux sera homologuée par la suite. 1, fiche 8, Français, - poste%20lat%C3%A9ral
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :