TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DECKBOARDS [6 fiches]

Fiche 1 2009-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Palletization
DEF

A short column (commonly rectangular or circular in section) underneath the top deck assembly or between the top and bottom deck assemblies which provides space for the entry of forklift forks and pallet truck fingers.

CONT

As the name implies, the block pallet has wooden blocks between the upper and lower deckboards as opposed to solid bearers(stringers).

Français

Domaine(s)
  • Palettisation
DEF

Élément court (généralement de section rectangulaire ou circulaire) sous l'assemblage du plancher supérieur, ou entre les assemblages du plancher supérieur et du plancher inférieur de la palette, qui crée un espace pour le passage des fourches de chariot élévateur et de transpalette.

CONT

La construction des palettes peut se faire de deux façons : à l'aide de dés ou blocs (blocks) et de traverses (stringerboards) ou à l'aide de longerons ou longrines (stringers), aussi appelés chevrons en Europe. Ces éléments servent de pièces d'écartement réunissant les deux planchers ou de points d'appui au sol. Leur disposition crée un espace pour le passage de la fourche du chariot élévateur, du gerbeur ou du transpalette. [...] Le dé est un élément court, de forme cubique ou cylindrique. Lorsque la palette est fabriquée en utilisant des dés, des traverses (planches de même largeur que les dés) doivent être utilisées pour assembler les dés et ainsi supporter le plancher.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Palletization
  • Materials Handling
OBS

Spaces due to either the location of the bottom deckboards or cutouts in the case of an otherwise continuous bottom deck, allowing the wheels of a front-supported hand pallet truck to bear on the floor after entering a double-faced pallet.

Français

Domaine(s)
  • Palettisation
  • Manutention
OBS

Espaces nécessaires en raison de l'existence des planches du plancher inférieur ou des découpures dans le cas d'une palette à plancher inférieur continu, permettant d'introduire les roues d'une transpalette à main dans une palette à double face sans que ces dernières quittent le sol.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Palletization
  • Materials Handling
OBS

Gaps between deckboards in either the top deck or the bottom center cluster.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Palettisation
  • Manutention
OBS

Espaces entre les planches du plancher supérieur ou de l'aire centrale du plancher inférieur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Palletization
  • Materials Handling
OBS

Discontinuous top-deck surface of butted or spaced parallel slats confined by the top leadboards; includes second boards adjacent to, and often butted against, top leadboards.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Palettisation
  • Manutention
OBS

Surface discontinue du plancher supérieur formée de lattes parallèles jointes côte à côte ou espacées comprises entre les planches de tête du plancher supérieur; inclus les planches secondes adjacentes aux planches de tête du plancher supérieur et souvent jointes côte à côte à ces planches.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Palletization
  • Materials Handling
OBS

Top-deck surface confined by the top leadboards; includes second boards, center deckboards, or a center-deck panel.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Palettisation
  • Manutention
OBS

Surface du plancher supérieur comprise entre les planches de tête; inclus les planches secondes, les planches centrales du plancher supérieur ou un panneau central du plancher supérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1980-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

matériel roulant.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

GZZI; juin 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :