TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DECLARATION ENTRY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- release goods
1, fiche 1, Anglais, release%20goods
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- release 2, fiche 1, Anglais, release
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Traditionally, duties and taxes are paid after customs has verified the particulars and confirmed that they correspond to the goods examined or, in any event, before the goods are removed or released from the warehouses or premises subject to customs control. At present, payment may be made at different moments during the procedure and in different ways, depending on the country concerned : a) before the arrival of the goods at the point of introduction into the country of entry; b) before the declaration is presented to customs; c) before the acceptance of the declaration by customs; d) after the presentation of the declaration and before customs carries out its checks on the goods. 3, fiche 1, Anglais, - release%20goods
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compare with "customs entry", "customs clearance" and "customs valuation". 4, fiche 1, Anglais, - release%20goods
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accorder la mainlevée des marchandises
1, fiche 1, Français, accorder%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- libérer des marchandises 2, fiche 1, Français, lib%C3%A9rer%20des%20marchandises
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«mainlevée» : acte par lequel la douane permet aux intéressés de disposer des marchandises qui font l'objet d'un dédouanement. 3, fiche 1, Français, - accorder%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «déclaration en douane», «dédouanement», «mainlevée douanière» et «évaluation en douane». 4, fiche 1, Français, - accorder%20la%20mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- levantar la mercancía
1, fiche 1, Espagnol, levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- retirar la mercancía 1, fiche 1, Espagnol, retirar%20la%20mercanc%C3%ADa
correct
- liberar la mercancía 2, fiche 1, Espagnol, liberar%20la%20mercanc%C3%ADa
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Retirar efectos y mercancías de una aduana, previo el pago de los derechos arancelarios. 3, fiche 1, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
DDU [Entregada Derechos No Pagados]: Dar al comprador aviso suficiente del despacho de la mercancía, así como cualquier otra información necesaria para que el comprador pueda adoptar las medidas que normalmente hagan falta para permitirle retirar la mercancía. 4, fiche 1, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] las mercancías procedentes del exterior permanecen sometidas al control de la aduana desde su llegada hasta que se declaren para incluirlas en un destino aduanero. Durante ese tiempo, las mercancías están almacenadas en locales habilitados por la autoridad aduanera y sólo cuando se han cumplido los requisitos y formalidades establecidos por el destino declarado, la aduana autoriza su retirada (levante). La aduana, dependiendo de las características de la mercancía, siempre que no existan o se descubran irregularidades, autoriza la retirada o levante de la mayoría de las mercancías dentro de los plazos siguientes, contados a partir de la aceptación de la declaración [...] 1, fiche 1, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Compárese con "declaración de mercancías", "despacho de aduanas" y "aforo de mercancías". 5, fiche 1, Espagnol, - levantar%20la%20mercanc%C3%ADa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Peace Arch Crossing Entry
1, fiche 2, Anglais, Peace%20Arch%20Crossing%20Entry
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PACE 2, fiche 2, Anglais, PACE
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The first CANPASS project underway was CANPASS-Highway. The CANPASS-Highway program will eventually be a national version of the PACE(Peace Arch Crossing Entry) project in B. C. which combines pre-approval processing, express lanes, a self-declaration card, and an automated billing system to speed up border crossings. Currently PACE users, for a $25 annual fee, receive a special windshield decal authenticity. Users deposit declaration cards in a box at the inspection booth before proceeding. Duties are charged to a credit card. Approximately 60, 000 vehicles use the PACE express lane to ensure that only approved travellers use it, and that those who do comply with the terms and conditions of the program. If users don’t comply, their privileges are withdrawn and appropriate penalties applied. Until now the CANPASS-Highway system for pre-approved travellers has been available only at four border crossings in British Columbia. However, down the road(so to speak) other suitable Canadian border crossing sites will have CANPASS-Highway capabilities. 2, fiche 2, Anglais, - Peace%20Arch%20Crossing%20Entry
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Peace Arch Crossing Entry
1, fiche 2, Français, Peace%20Arch%20Crossing%20Entry
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PACE 1, fiche 2, Français, PACE
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le premier projet CANPASS à avoir vu le jour est CANPASS-Autoroute. Le programme CANPASS-Autoroute se transformera éventuellement en une version nationale du projet PACE (Peace Arch Crossing Entry) de la Colombie-Britannique qui combine le traitement des voyageurs ayant fait l'objet d'un prédédouanement, les voies rapides, la fiche de déclaration en détail et un système de facturation automatisé en vue d'accélérer le passage de la frontière. Dans le cadre du projet actuel, les participants au projet PACE disposent, pour 25 $ par année, d'une vignette spéciale pour leur pare-brise et utilisent les voies spéciales où les douaniers vérifient visuellement l'authenticité de la vignette. Les participants déposent les cartes de déclaration dans une boîte située au poste d'inspection avant de poursuivre leur route. La carte de crédit des participants est débitée des frais de douanes. Il y a environ 60 000 véhicules par mois qui utilisent la voie rapide du projet PACE économisant jusqu'à 90 p. 100 du temps qu'il faut normalement pour franchir la frontière. Cette voie spéciale est surveillée par des inspecteurs douaniers de manière que seuls les voyageurs autorisés l'utilisent et que les utilisateurs respectent les modalités du programme. S'ils ne les respectent pas, leurs privilèges leur sont retirés et des pénalités appropriées leur sont imposées. 1, fiche 2, Français, - Peace%20Arch%20Crossing%20Entry
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- projet d'admission accélérée à Peace Arch
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- entry declaration
1, fiche 3, Anglais, entry%20declaration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déclaration d'entrée
1, fiche 3, Français, d%C3%A9claration%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Déclaration similaire à celle d'un sous-programme qui sert aux échanges et synchronisations entre tâches. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9claration%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- declaration of entry 1, fiche 4, Anglais, declaration%20of%20entry
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déclaration d'entrée
1, fiche 4, Français, d%C3%A9claration%20d%27entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :