TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DECOUPLING TIME [2 fiches]

Fiche 1 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control
OBS

For example : keeping seismic signals below the level of background Earth noise; simulating earthquake waveforms by detonating multiple explosions appropriately distributed in time and space; hiding the signals from a clandestine explosion in the signals of an earthquake; selecting a site so that the signal will pass through an absorbent region of the Earth's crust(dry or porous material) ;partial or complete "decoupling" of the explosion from its immediate solid surroundings, by detonating the device in a large artificial cavern or cavity, thus reducing the signals from the clandestine explosion.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Fascicule n° 2, NY, 1990

OBS

méthode de dérobade; technique d'évasion : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
CONT

George Gamow argued in 1948 that there would exist a characteristic, universal decoupling time at which the universe would change from being radiation-dominated to matter-dominated and hence would become transparent to radiation.

CONT

Because all the light from earlier times was scrambled by matter, the electromagnetic radiation that escaped at the time of decoupling, and which has been shining more or less unimpeded since then, is the earliest thing we can ever hope to see decoupling the light from the edge of the visible universe.

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
DEF

C'est l'instant, dans l'histoire de l'Univers, où la matière (baryons et électrons) et le rayonnement électromagnétique ont cessé d'être couplés. Ils ont alors suivi des évolutions indépendantes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :