TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DIAMOND CHARGE [3 fiches]

Fiche 1 2004-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

Any craftsman employed in the sawing, bruting and polishing of diamonds.

CONT

Makeover artists, also called diamond cutters, are in charge of this [transformation] process.

OBS

diamond cutter: In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 7344 - Jewellers, Watch Repairers and Related Occupations.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Professionnel capable de travailler le diamant depuis la pierre brute jusqu'à son emploi final.

CONT

L'appellation «tailleur de diamants» est celle qui selon les spécialistes reflète le mieux l'ensemble des postes d'une équipe de transformation de diamants bruts en diamants taillés.

CONT

Le diamantaire détermine la direction des éléments de symétrie des diamants à tailler et la position des inclusions dans le cristal [...] Une fois définis le volume et la forme du ou des corps optiques qu'il se propose d'obtenir, le diamantaire les ébauche par clivage, sciage et débrutage, avant de passer à la taille proprement dite.

OBS

tailleur de diamants; tailleuse de diamants : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7344 - Bijoutiers/bijoutières, horlogers-rhabilleurs /horlogères-rhabilleuses et personnel assimilé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
DEF

A diamond-shaped charge, of uniform thickness, used to cut mild or high carbon steel bars or steel alloy shafts.

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
  • Explosifs et artifices (Industries)
DEF

Charge disposée en losange, d'épaisseur constante, servant à couper des tiges en acier doux ou en acier dur ou des arbres en alliage d'acier.

OBS

charge en losange : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
  • Construction of Boreholes (Mining)
CONT

"Bulling" or chambering of holes. The bottom of a small diameter borehole(such as diamond drill or wagon drill hole) may be enlarged by lighting and dropping a gelatine dynamite safety fuse primer into the hole. The burden is of course, too great for this small charge to break the ground. Its effect is to pulverize the rock in the vicinity and to expel it from the mouth of the hole in the form of dust. Meanwhile, the bottom of the hole has been increased in diameter in the form of a bulbous-shaped chamber, which will then accommodate a larger quantity of explosive. Care should be taken to allow the bottom of the hole to cool down before adding further explosives. The operation is variously called "bulling" or "chambering" or "springing". The method has been used chiefly in quarry work on bench holes.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
  • Aménagement du trou de sondage (Mines)
CONT

Le "pochage" consiste à faire exploser au fond d'un trou, en les renouvelant plusieurs fois, de petites charges d'explosifs. On a parfois recours à ce procédé dans les terrassements de rocher ou dans les carrières pour élargir à sa base un trou de mine de petit diamètre, afin d'y concentrer une plus forte charge d'explosif.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :