TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DISABILITY CLAIM [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disability claims examiner
1, fiche 1, Anglais, disability%20claims%20examiner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the claim will be returned to a disability claims examiner for payment processing... 2, fiche 1, Anglais, - disability%20claims%20examiner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agent de prestations d'invalidité
1, fiche 1, Français, agent%20de%20prestations%20d%27invalidit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agente de prestations d'invalidité 1, fiche 1, Français, agente%20de%20prestations%20d%27invalidit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- disability claims examiner - insurance
1, fiche 2, Anglais, disability%20claims%20examiner%20%2D%20insurance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- disability claim examiner-insurance
- disability claims examiner
- disability claim examiner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rédacteur sinistres-invalidité - assurance
1, fiche 2, Français, r%C3%A9dacteur%20sinistres%2Dinvalidit%C3%A9%20%2D%20assurance
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rédactrice sinistres-invalidité - assurance 1, fiche 2, Français, r%C3%A9dactrice%20sinistres%2Dinvalidit%C3%A9%20%2D%20assurance
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- rédacteur sinistre-invalidité - assurance
- rédactrice sinistre-invalidité - assurance
- rédacteur sinistres-invalidité
- rédacrice sinistres-invalidité
- rédacteur sinistre-invalidité
- rédactrice sinistre-invalidité
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Actions
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- third party claim
1, fiche 3, Anglais, third%20party%20claim
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A litigation guardian or committee shall diligently attend to the interests of the person under disability and take all proceedings that may be necessary for the protection of his interests, including proceedings by way of counterclaim, crossclaim or third party claim and, notwithstanding Rule 7. 03(1), a litigation guardian or committee for a plaintiff may defend a counterclaim. 2, fiche 3, Anglais, - third%20party%20claim
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Actions en justice
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mise en cause
1, fiche 3, Français, mise%20en%20cause
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le tuteur d'instance ou le curateur doit veiller aux intérêts de la personne frappée d'incapacité et accomplir tous les actes qui s'imposent pour la protéger, tels qu'une demande reconventionnelle, une demande entre défendeurs ou une mise en cause. Par dérogation à la règle 7.03(1), le tuteur d'instance ou le curateur du demandeur peut agir comme défendeur reconventionnel. 2, fiche 3, Français, - mise%20en%20cause
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Claim for Disability Insurance
1, fiche 4, Anglais, Form%20Letter%2DClaim%20for%20Disability%20Insurance
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2203: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Form%20Letter%2DClaim%20for%20Disability%20Insurance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Demande de prestations d'invalidité
1, fiche 4, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Demande%20de%20prestations%20d%27invalidit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2203 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Demande%20de%20prestations%20d%27invalidit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Claim for Long Term Disability Insurance
1, fiche 5, Anglais, Form%20Letter%2DClaim%20for%20Long%20Term%20Disability%20Insurance
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2203-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Form%20Letter%2DClaim%20for%20Long%20Term%20Disability%20Insurance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Demande de prestations d'invalidité de longue durée
1, fiche 5, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Demande%20de%20prestations%20d%27invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2203-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Demande%20de%20prestations%20d%27invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Long Term Disability Insurance Claim
1, fiche 6, Anglais, Form%20Letter%2DLong%20Term%20Disability%20Insurance%20Claim
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2207: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Form%20Letter%2DLong%20Term%20Disability%20Insurance%20Claim
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Demande de prestation d'assurance invalidité de longue durée
1, fiche 6, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Demande%20de%20prestation%20d%27assurance%20invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2207 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Demande%20de%20prestation%20d%27assurance%20invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Disability Insurance Claim
1, fiche 7, Anglais, Form%20Letter%2DDisability%20Insurance%20Claim
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2188: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Form%20Letter%2DDisability%20Insurance%20Claim
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Demande de règlement d'assurance-invalidité
1, fiche 7, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Demande%20de%20r%C3%A8glement%20d%27assurance%2Dinvalidit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2188 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Demande%20de%20r%C3%A8glement%20d%27assurance%2Dinvalidit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Claim for Disability Insurance-Sunlife of Canada
1, fiche 8, Anglais, Claim%20for%20Disability%20Insurance%2DSunlife%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2044: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Claim%20for%20Disability%20Insurance%2DSunlife%20of%20Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Demande de prestations d'invalidité - Sunlife du Canada
1, fiche 8, Français, Demande%20de%20prestations%20d%27invalidit%C3%A9%20%2D%20Sunlife%20du%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2044 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 8, Français, - Demande%20de%20prestations%20d%27invalidit%C3%A9%20%2D%20Sunlife%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Sociology of persons with a disability
- Social Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- non-occupational disability claim
1, fiche 9, Anglais, non%2Doccupational%20disability%20claim
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Health Unit would also assess whether a non-occupational disability claim was well founded, based on the medical information available. 2, fiche 9, Anglais, - non%2Doccupational%20disability%20claim
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sociologie des personnes handicapées
- Droit social
Fiche 9, La vedette principale, Français
- allégation d'invalidité non professionnelle
1, fiche 9, Français, all%C3%A9gation%20d%27invalidit%C3%A9%20non%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Health Insurance
- Work and Production
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- claim incapacity benefit
1, fiche 10, Anglais, claim%20incapacity%20benefit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If you can’t work because of ill health or a disability, you can claim incapacity benefit. 2, fiche 10, Anglais, - claim%20incapacity%20benefit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Assurance-maladie
- Travail et production
- Conventions collectives et négociations
Fiche 10, La vedette principale, Français
- demander une allocation d'incapacité
1, fiche 10, Français, demander%20une%20allocation%20d%27incapacit%C3%A9
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- demander une prestation d'invalidité 2, fiche 10, Français, demander%20une%20prestation%20d%27invalidit%C3%A9
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Si vous ne pouvez pas travailler pour cause de maladie, ou d'handicap, vous pouvez demander une allocation d'incapacité. 1, fiche 10, Français, - demander%20une%20allocation%20d%27incapacit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Claim for Disability Insurance
1, fiche 11, Anglais, Claim%20for%20Disability%20Insurance
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2043: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Claim%20for%20Disability%20Insurance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Demande d'assurance invalidité
1, fiche 11, Français, Demande%20d%27assurance%20invalidit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2043 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 11, Français, - Demande%20d%27assurance%20invalidit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Employment Benefits
- Public Service
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Public Service Management Insurance Plan Claim for Long-Term Disability Benefit
1, fiche 12, Anglais, Public%20Service%20Management%20Insurance%20Plan%20Claim%20for%20Long%2DTerm%20Disability%20Benefit
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. TBS/SCT 5945, 5946. 1, fiche 12, Anglais, - Public%20Service%20Management%20Insurance%20Plan%20Claim%20for%20Long%2DTerm%20Disability%20Benefit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Avantages sociaux
- Fonction publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Régime d'assurance pour les cadres de gestion de la Fonction publique - Demande de règlement d'invalidité de longue durée
1, fiche 12, Français, R%C3%A9gime%20d%27assurance%20pour%20les%20cadres%20de%20gestion%20de%20la%20Fonction%20publique%20%2D%20Demande%20de%20r%C3%A8glement%20d%27invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. TBS/SCT 5945, 5946. 1, fiche 12, Français, - R%C3%A9gime%20d%27assurance%20pour%20les%20cadres%20de%20gestion%20de%20la%20Fonction%20publique%20%2D%20Demande%20de%20r%C3%A8glement%20d%27invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- attendant care deduction
1, fiche 13, Anglais, attendant%20care%20deduction
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The attendant care expense deduction is available to individuals who are entitled to claim the disability tax credit and who have incurred expenses for personal care that are necessary to enable them to work. 2, fiche 13, Anglais, - attendant%20care%20deduction
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This deduction recognizes the costs incurred by taxpayers eligible for the disability tax credit who require attendant care in order to earn business or employment income or to attend school. 3, fiche 13, Anglais, - attendant%20care%20deduction
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Attendant care expenses deduction. 4, fiche 13, Anglais, - attendant%20care%20deduction
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- déduction pour frais de préposé aux soins
1, fiche 13, Français, d%C3%A9duction%20pour%20frais%20de%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20soins
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- déduction pour frais de soins auxiliaires 2, fiche 13, Français, d%C3%A9duction%20pour%20frais%20de%20soins%20auxiliaires
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La déduction pour frais de préposé aux soins est accordée aux particuliers qui ont droit au crédit d'impôt pour personnes handicapées et qui ont engagé des dépenses pour obtenir les soins personnels nécessaires afin de pouvoir travailler. 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20frais%20de%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20soins
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cette déduction permet de tenir compte des coûts engagés pour les contribuables admissibles au crédit d'impôt pour personnes handicapées qui ont besoin des soins d'un préposé pour tirer un revenu d'une entreprise ou d'un emploi ou encore fréquenter un établissement scolaire. 4, fiche 13, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20frais%20de%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20soins
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Sociology of persons with a disability
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- permanent disability claim
1, fiche 14, Anglais, permanent%20disability%20claim
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réclamation en raison d'invalidité permanente
1, fiche 14, Français, r%C3%A9clamation%20en%20raison%20d%27invalidit%C3%A9%20permanente
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme « incapacité permanente » soit le terme entériné par Entraide Traduction Santé pour désigner la notion de « permanent disability » en anglais, le terme « invalidité permanente » est employé dans les domaines de l'assurance et des services sociaux; on retrouve aussi « invalidité permanente » dans certains formulaires et documents utilisés dans le cadre du Programme canadien de prêts aux étudiants puisque c'est le terme employé dans la Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants. 1, fiche 14, Français, - r%C3%A9clamation%20en%20raison%20d%27invalidit%C3%A9%20permanente
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-06-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation
- Translation and Interpretation
- Employment Benefits
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- unadmitted disability claim 1, fiche 15, Anglais, unadmitted%20disability%20claim
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction
- Traduction et interprétation
- Avantages sociaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- demande d'indemnité en cas d'invalidité qui a été rejetée 1, fiche 15, Français, demande%20d%27indemnit%C3%A9%20en%20cas%20d%27invalidit%C3%A9%20qui%20a%20%C3%A9t%C3%A9%20rejet%C3%A9e
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- How You Claim the Disability Credit 1, fiche 16, Anglais, How%20You%20Claim%20the%20Disability%20Credit
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Le crédit pour personnes handicapées 1, fiche 16, Français, Le%20cr%C3%A9dit%20pour%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publication - Impôt. 1, fiche 16, Français, - Le%20cr%C3%A9dit%20pour%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-12-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- disability claim
1, fiche 17, Anglais, disability%20claim
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sinistre d'invalidité
1, fiche 17, Français, sinistre%20d%27invalidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- sinistre invalidité 1, fiche 17, Français, sinistre%20invalidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1981-08-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insurance
- Law of Contracts (common law)
- Insurance Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- day of disability 1, fiche 18, Anglais, day%20of%20disability
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A question arises as to the starting point of prescription in cases of insurance providing benefits in case of disability. Is the starting point the first day of disability or is each day of disability a new claim therefore giving rise to a new starting point for the prescription?. 1, fiche 18, Anglais, - day%20of%20disability
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des contrats (common law)
- Droit des assurances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- jour d'invalidité
1, fiche 18, Français, jour%20d%27invalidit%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On peut se demander quel est le point de départ de la prescription dans le cas d'assurance accordant des avantages dans le cas d'invalidité. Est-ce que le point de départ est le premier jour d'invalidité ou si chaque jour d'invalidité donne lieu à une nouvelle réclamation et, par conséquent, à un nouveau départ de prescription?. 1, fiche 18, Français, - jour%20d%27invalidit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :