TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DISABILITY CLAIM [18 fiches]

Fiche 1 2022-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Insurance
CONT

... the claim will be returned to a disability claims examiner for payment processing...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • disability claim examiner-insurance
  • disability claims examiner
  • disability claim examiner

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • rédacteur sinistre-invalidité - assurance
  • rédactrice sinistre-invalidité - assurance
  • rédacteur sinistres-invalidité
  • rédacrice sinistres-invalidité
  • rédacteur sinistre-invalidité
  • rédactrice sinistre-invalidité

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Rules of Court
CONT

A litigation guardian or committee shall diligently attend to the interests of the person under disability and take all proceedings that may be necessary for the protection of his interests, including proceedings by way of counterclaim, crossclaim or third party claim and, notwithstanding Rule 7. 03(1), a litigation guardian or committee for a plaintiff may defend a counterclaim.

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Règles de procédure
CONT

Le tuteur d'instance ou le curateur doit veiller aux intérêts de la personne frappée d'incapacité et accomplir tous les actes qui s'imposent pour la protéger, tels qu'une demande reconventionnelle, une demande entre défendeurs ou une mise en cause. Par dérogation à la règle 7.03(1), le tuteur d'instance ou le curateur du demandeur peut agir comme défendeur reconventionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2203
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2203: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2203
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2203 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2203-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2203-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2203-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2203-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2207
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2207: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2207
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2207 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2188
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2188: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2188
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2188 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2044
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2044: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2044
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2044 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Sociology of persons with a disability
  • Social Law
CONT

The Health Unit would also assess whether a non-occupational disability claim was well founded, based on the medical information available.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Droit social

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Health Insurance
  • Work and Production
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

If you can’t work because of ill health or a disability, you can claim incapacity benefit.

Français

Domaine(s)
  • Assurance-maladie
  • Travail et production
  • Conventions collectives et négociations
CONT

Si vous ne pouvez pas travailler pour cause de maladie, ou d'handicap, vous pouvez demander une allocation d'incapacité.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2043
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2043: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2043
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2043 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Employment Benefits
  • Public Service
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. TBS/SCT 5945, 5946.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Avantages sociaux
  • Fonction publique
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. TBS/SCT 5945, 5946.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

The attendant care expense deduction is available to individuals who are entitled to claim the disability tax credit and who have incurred expenses for personal care that are necessary to enable them to work.

OBS

This deduction recognizes the costs incurred by taxpayers eligible for the disability tax credit who require attendant care in order to earn business or employment income or to attend school.

PHR

Attendant care expenses deduction.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

La déduction pour frais de préposé aux soins est accordée aux particuliers qui ont droit au crédit d'impôt pour personnes handicapées et qui ont engagé des dépenses pour obtenir les soins personnels nécessaires afin de pouvoir travailler.

OBS

Cette déduction permet de tenir compte des coûts engagés pour les contribuables admissibles au crédit d'impôt pour personnes handicapées qui ont besoin des soins d'un préposé pour tirer un revenu d'une entreprise ou d'un emploi ou encore fréquenter un établissement scolaire.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Sociology of persons with a disability

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Bien que le terme « incapacité permanente » soit le terme entériné par Entraide Traduction Santé pour désigner la notion de « permanent disability » en anglais, le terme « invalidité permanente » est employé dans les domaines de l'assurance et des services sociaux; on retrouve aussi « invalidité permanente » dans certains formulaires et documents utilisés dans le cadre du Programme canadien de prêts aux étudiants puisque c'est le terme employé dans la Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Translation and Interpretation
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Traduction et interprétation
  • Avantages sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1990-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication - Impôt.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1986-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1981-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Law of Contracts (common law)
  • Insurance Law
OBS

A question arises as to the starting point of prescription in cases of insurance providing benefits in case of disability. Is the starting point the first day of disability or is each day of disability a new claim therefore giving rise to a new starting point for the prescription?.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des assurances
OBS

On peut se demander quel est le point de départ de la prescription dans le cas d'assurance accordant des avantages dans le cas d'invalidité. Est-ce que le point de départ est le premier jour d'invalidité ou si chaque jour d'invalidité donne lieu à une nouvelle réclamation et, par conséquent, à un nouveau départ de prescription?.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :