TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRILLING RING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Underground Mining
- Mine Passages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sub-level drift
1, fiche 1, Anglais, sub%2Dlevel%20drift
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sub-drift 1, fiche 1, Anglais, sub%2Ddrift
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Vertical Ring Drilling. This method involves the driving of sub-level drifts at predetermined intervals along the stope walls and cutting a slot to provide a free face. 1, fiche 1, Anglais, - sub%2Dlevel%20drift
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- subdrift
- sublevel drift
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Galeries et soles (Mines)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- galerie intermédiaire
1, fiche 1, Français, galerie%20interm%C3%A9diaire
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- galerie costresse 2, fiche 1, Français, galerie%20costresse
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Éventail vertical. Ce procédé comporte le percement de galeries intermédiaires à intervalles prédéterminés le long des murs du chantier et l'aménagement d'une ouverture dans le roc pour former le front de taille. 1, fiche 1, Français, - galerie%20interm%C3%A9diaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drilling ring 1, fiche 2, Anglais, drilling%20ring
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- abattage par anneaux avec longs trous en éventail
1, fiche 2, Français, abattage%20par%20anneaux%20avec%20longs%20trous%20en%20%C3%A9ventail
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mineshaft Sinking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slashing
1, fiche 3, Anglais, slashing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Vertical Ring Drilling.(...) No slashing is required with this method since all holes are drilled radially from the sub-level drift. 1, fiche 3, Anglais, - slashing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fonçage des puits de mines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élargissement
1, fiche 3, Français, %C3%A9largissement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Éventail vertical. (...) Les mines sont forées à partir de galeries intermédiaires ou sous-niveaux, sans avoir à recourir à l'élargissement préalable du chantier. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9largissement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :