TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRIVE FACE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Sailing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boat wind
1, fiche 1, Anglais, boat%20wind
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The bow-to-stern air flow caused by a sailboat’s forward progress. 2, fiche 1, Anglais, - boat%20wind
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Boat wind is generated by the movement of the boat… consider a very still and windless day… hot and humid. If you get in a convertible and drive away… you feel wind in your face. This is "boat" wind caused by the movement of you and the boat through still air. 3, fiche 1, Anglais, - boat%20wind
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boat wind: not to be confused with "apparent wind," which combines the wind produced by a moving object and the true wind blowing around that moving object. 4, fiche 1, Anglais, - boat%20wind
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Voile
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vent bateau
1, fiche 1, Français, vent%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'air résultant du déplacement vers l'avant d'un bateau. 2, fiche 1, Français, - vent%20bateau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- driver
1, fiche 2, Anglais, driver
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- no. 1 wood 2, fiche 2, Anglais, no%2E%201%20wood
correct
- number 1 wood 3, fiche 2, Anglais, number%201%20wood
- number one wood 4, fiche 2, Anglais, number%20one%20wood
- 1 wood 5, fiche 2, Anglais, 1%20wood
- one club 4, fiche 2, Anglais, one%20club
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A club with a wooden head whose face has almost no slope, for hitting long, low drive from the tee. 4, fiche 2, Anglais, - driver
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The greater the angle of the club head, the steeper the direction of flight and the less the ball will travel. 5, fiche 2, Anglais, - driver
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bois n° 1
1, fiche 2, Français, bois%20n%C2%B0%201
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bois numéro 1 2, fiche 2, Français, bois%20num%C3%A9ro%201
correct, nom masculin
- décocheur 3, fiche 2, Français, d%C3%A9cocheur
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- bois 1 4, fiche 2, Français, bois%201
correct, nom masculin
- bois un 5, fiche 2, Français, bois%20un
correct, nom masculin
- bois-1 6, fiche 2, Français, bois%2D1
voir observation, nom masculin
- driver 7, fiche 2, Français, driver
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada
- grand'canne 8, fiche 2, Français, grand%27canne
voir observation, nom féminin, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bâton de golf doté d'un long manche et d'une tête en bois dont la face n'accuse presqu'aucun angle; il sert à frapper, en longueur et en ligne droite, la balle surélevée sur un té piqué en terre, et est particulièrement efficace sur le tertre de départ des trous à normale 4 ou 5. 8, fiche 2, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le bois n° 1 est utilisé pour les coups de départ à très longue portée, habituellement depuis un tertre de départ. Un golfeur peut également s'en servir sur l'allée de trous à normale 4 ou 5 pour faire couvrir à la balle une distance supérieure à celle qu'il atteint avec ce bâton. Son utilisation exige du golfeur un parfait synchronisme dans l'exécution du mouvement ascendant, du mouvement descendant et du dégagé ou prolonger, parce qu'il lui faut frapper la balle avec le plus de force possible pour qu'elle couvre la distance voulue. 8, fiche 2, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De tous les bâtons, le bois n° 1 est le plus long et celui ayant la plus grosse tête. Cette dernière, dotée d'une face plate et droite, a traditionnellement été faite de bois, d'où son nom. Au cours des années 1990, la fabrication de bois à tête de métal permettant des coups de plus longue portée (commercialisés sous le nom de «big Bertha») a constitué une révolution dans le monde du golf. 8, fiche 2, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les formes «bois-1» et «grand' canne» sont désuètes, et «driver», un anglicisme. 8, fiche 2, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
CANADA. L'Office de la langue française a déjà préconisé l'usage de «décocheur» pour faire pendant à «driver». Maintenant, elle ne retient plus ce terme et ne recommande que l'usage de «bois n° 1», même si l'Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport (Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) prétend le contraire. 8, fiche 2, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
EUROPE. En Europe, on dit «canne» au lieu de «bâton». comme le bois n° 1 est le plus grand bâton, on l'appelait «grand'canne» au moment où les bâtons n'étaient désignés que de leurs génériques, «bâton» au Canada, et «canne» en France. 8, fiche 2, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian stroke
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20stroke
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- kniffing J 1, fiche 3, Anglais, kniffing%20J
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
At the end of the J stroke, the paddle is kniffed forward underwater with the power face of the paddle almost flat and facing up. Steering is accomplished by pulling up on the blade as it is brought forward. About halfway through the recovery, the paddle is allowed to slip out of the water in readiness for the next power stroke. The trick is getting a very slight angle on the blade as it comes forward. If the angle is wrong the paddle will plane out of the water or drive too deep. The angle is controlled by the upper hand. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20stroke
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It used to be called the kniffing J but American canoeists began referring to it as the Canadian stroke. Most Canadians are happy to go along with this name because it is such a beautiful stroke. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20stroke
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coup canadien
1, fiche 3, Français, coup%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coup en J 2, fiche 3, Français, coup%20en%20J
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À la fin du coup en J, la pale est ramenée vers l'avant par la tranche, la face propulsive presque à plat et tournée vers le haut. Le redressement se fait de façon continue en soulevant progressivement la pale durant son retour vers l'avant. À mi-chemin du recouvrement, c'est-à-dire du retour à l'attaque, la pale est sortie de l'eau en position pour la propulsion suivante. 2, fiche 3, Français, - coup%20canadien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- front accessory drive support
1, fiche 4, Anglais, front%20accessory%20drive%20support
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The front accessory section consists of one assembly, and front accessory drive support. The case of this assembly is made of magnesium. Sixteen bolts secure the front accessory support to the No. 1 bearing support. The front accessory support has one mount pad on its front face. This pad has provisions for mounting and driving the tachometer. 2, fiche 4, Anglais, - front%20accessory%20drive%20support
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- support de commande des accessoires avant
1, fiche 4, Français, support%20de%20commande%20des%20accessoires%20avant
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drive behind the faceline
1, fiche 5, Anglais, drive%20behind%20the%20faceline
locution verbale
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
To drive gateroads behind the face line. 1, fiche 5, Anglais, - drive%20behind%20the%20faceline
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- drive behind the face line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- creuser derrière le front de taille
1, fiche 5, Français, creuser%20derri%C3%A8re%20le%20front%20de%20taille
proposition, locution verbale
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- creuser derrière la taille 1, fiche 5, Français, creuser%20derri%C3%A8re%20la%20taille
proposition, locution verbale
- creuser en suivant le front de taille 1, fiche 5, Français, creuser%20en%20suivant%20le%20front%20de%20taille
proposition, locution verbale
- creuser en suivant la taille 1, fiche 5, Français, creuser%20en%20suivant%20la%20taille
proposition, locution verbale
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drive abreast with the faceline
1, fiche 6, Anglais, drive%20abreast%20with%20the%20faceline
locution verbale
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
To drive gateroads abreast with the faceline. 1, fiche 6, Anglais, - drive%20abreast%20with%20the%20faceline
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- drive abreast with the face line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- creuser parallèlement au front de taille
1, fiche 6, Français, creuser%20parall%C3%A8lement%20au%20front%20de%20taille
proposition, locution verbale
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- creuser parallèlement à la taille 1, fiche 6, Français, creuser%20parall%C3%A8lement%20%C3%A0%20la%20taille
proposition, locution verbale
- creuser en ligne avec le front de taille 1, fiche 6, Français, creuser%20en%20ligne%20avec%20le%20front%20de%20taille
proposition, locution verbale
- creuser en ligne avec la taille 1, fiche 6, Français, creuser%20en%20ligne%20avec%20la%20taille
proposition, locution verbale
- creuser en s'alignant sur le front de taille 1, fiche 6, Français, creuser%20en%20s%27alignant%20sur%20le%20front%20de%20taille
proposition, locution verbale
- creuser en s'alignant sur la taille 1, fiche 6, Français, creuser%20en%20s%27alignant%20sur%20la%20taille
proposition, locution verbale
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stable hole
1, fiche 7, Anglais, stable%20hole
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The widenings in the workings at either end of a long wall face in which the drive units for conveyors, mining equipment, etc. are located. 2, fiche 7, Anglais, - stable%20hole
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- niche de taille
1, fiche 7, Français, niche%20de%20taille
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- service drive 1, fiche 8, Anglais, service%20drive
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In the service drive, the racket(wrist still cocked) is stabbed forward to drive the shuttle fast and flat generally from the right court, down the centre-line and onto the opponent's possibly weakish backhand, direct into the face, or a gap. 2, fiche 8, Anglais, - service%20drive
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
An unexpected service drive down the middle, especially in the right-hand court, will invariably result in a downward reply in the same shuttle pathway. 3, fiche 8, Anglais, - service%20drive
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A badminton term. 4, fiche 8, Anglais, - service%20drive
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- service drive
1, fiche 8, Français, service%20drive
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Service dirigé vers l'épaule opposée à la main tenant la raquette. 2, fiche 8, Français, - service%20drive
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le service drive provoque le revers ou un retour faible de la part du receveur. 2, fiche 8, Français, - service%20drive
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le service drive, pour tromper la vigilance d'un receveur inattentif ou hors d'équilibre; il peut être utilisé aussi pour déjouer un receveur porté à attaquer le service court. 1, fiche 8, Français, - service%20drive
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme de badminton. 2, fiche 8, Français, - service%20drive
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- drive face
1, fiche 9, Anglais, drive%20face
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Propulsion des aéronefs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- côté menant
1, fiche 9, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20menant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-12-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tort system
1, fiche 10, Anglais, tort%20system
États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
All of us here are very much aware of the exposure we face when our insureds drive their vehicles in the United States where the tort system allows for very high damage awards to be made. 1, fiche 10, Anglais, - tort%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système de responsabilité civile délictuelle ou quasi-délictuelle
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20responsabilit%C3%A9%20civile%20d%C3%A9lictuelle%20ou%20quasi%2Dd%C3%A9lictuelle
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
responsabilité délictuelle ou quasi-délictuelle : Responsabilité encourue par chacun pour tout dommage causé à autrui par sa faute, sa négligence ou son imprudence, ainsi que par les personnes dont il doit répondre ou par les choses dont il a la garde. 2, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20de%20responsabilit%C3%A9%20civile%20d%C3%A9lictuelle%20ou%20quasi%2Dd%C3%A9lictuelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1981-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- face milling cutters with large standardised drive 1, fiche 11, Anglais, face%20milling%20cutters%20with%20large%20standardised%20drive
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fraises à surfacer pour montage direct sur nez de broche 1, fiche 11, Français, fraises%20%C3%A0%20surfacer%20pour%20montage%20direct%20sur%20nez%20de%20broche
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :