TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DRIVERS HATCH [6 fiches]

Fiche 1 2016-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Armour
CONT

To conduct maintenance safely on their seat, drivers must first open the hatch, sit in the seat properly, and raise the seat as though they were going to drive in the hatch-up position. They must then climb out and enter the vehicle through the vehicle's rear doors or through the access hatch located in the hull behind the driver's station.

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
CONT

Pour procéder à l'entretien du siège de manière sûre, les conducteurs doivent d'abord ouvrir la trappe, puis s'asseoir convenablement sur le siège et ensuite le lever en laissant la trappe du véhicule ouverte. Ils doivent ensuite sortir du véhicule et y pénétrer de nouveau soit par les portes arrière, soit par la trappe d'accès située dans la caisse derrière le poste du conducteur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Exercises
  • Armour
  • Special-Language Phraseology
DEF

During his action drill, response given by the crew commander confirming that he has ensured the driver's hatch is closed.

OBS

driver's hatch closed : This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term of as an order.

Français

Domaine(s)
  • Exercices militaires
  • Arme blindée
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Lors du drill de mise en batterie, réponse du chef de char confirmant qu'il a vérifié que le volet de l'écoutille du conducteur est rabattu.

OBS

écoutille du conducteur fermée : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

écoutille du conducteur fermée : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Wheeled Vehicles (Military)
  • Tracked Vehicles (Military)
  • Armour

Français

Domaine(s)
  • Véhicules à roues (Militaire)
  • Véhicules chenillés (Militaire)
  • Arme blindée
OBS

volet de l'écoutille du conducteur : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Control Instrumentation (Mechanical Components)
  • Wheeled Vehicles (Military)
  • Tracked Vehicles (Military)
CONT

The hull/turret junction box provides input to the slip ring from the driver's instrument panel, side hatch limit switch...

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
  • Véhicules à roues (Militaire)
  • Véhicules chenillés (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Armour

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
DEF

Ouverture pratiquée dans la caisse d'un véhicule blindé, permettant l'entrée et la sortie du conducteur.

OBS

écoutille du conducteur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ports
CONT

Topside includes skilled workers on board ship who operate the ship's gear and act as a signalperson. They include winch drivers, hatch tenders and ship gantry.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :