TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DRIVING BAR [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grip length
1, fiche 1, Anglais, grip%20length
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- clamping length 2, fiche 1, Anglais, clamping%20length
correct, normalisé
- length of grip 3, fiche 1, Anglais, length%20of%20grip
- grip 3, fiche 1, Anglais, grip
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Installation of a Hi-Shear rivet : In... the pin with the proper grip length is inserted in the hole and supported with a heavy bucking bar. The collar is placed over the pin... and driven down into the groove with the special set in a conventional rivet gun... The collar is driven until it is fully seated in the groove... and further driving shears the excess of the collar, leaving a smooth conical collar gripped into the pin.... 4, fiche 1, Anglais, - grip%20length
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Syn.: clamping length (AFNOR E 27-000,5) length of grip (AFNOR E 27-000,5). 3, fiche 1, Anglais, - grip%20length
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
grip length; clamping length: terms standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - grip%20length
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- longueur de serrage
1, fiche 1, Français, longueur%20de%20serrage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- longueur à serrer 2, fiche 1, Français, longueur%20%C3%A0%20serrer
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
longueur de serrage; longueur à serrer: termes normalisés par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - longueur%20de%20serrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weightlifting
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- split jerk
1, fiche 2, Anglais, split%20jerk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- split style jerk 2, fiche 2, Anglais, split%20style%20jerk
correct
- jerk with split 3, fiche 2, Anglais, jerk%20with%20split
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Split jerk instructions.... Inhale and position chest high with torso tight. Keeping pressure on heels, dip body by bending knees and ankles slightly. Explosively drive upward with legs, driving barbell up off shoulders. Drop body downward and split one foot forward and other backward as fast as possible while vigorously extending arms overhead. The split position places front shin vertical to floor with front foot flat on floor. The rear knee is slightly bent with rear foot positioned on toes. The bar should be positioned directly over ears at arms length with back straight. Push up with both legs. Position feet side by side by bringing front foot back partway and then rear foot forward. Return to shoulders and repeat. 4, fiche 2, Anglais, - split%20jerk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Haltérophilie
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jeté en fente
1, fiche 2, Français, jet%C3%A9%20en%20fente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
- Acondicionamiento físico y culturismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- levantamiento con impulso
1, fiche 2, Espagnol, levantamiento%20con%20impulso
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- impulso con paso al frente 1, fiche 2, Espagnol, impulso%20con%20paso%20al%20frente
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drop link
1, fiche 3, Anglais, drop%20link
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
All [Volkswagen] type 4 chassis’ are fitted a pair of drop link arms connecting each end the front roll (sway) bar to the lower wishbone. The drop links give support to the front roll (sway) bar and help stability under cornering. 1, fiche 3, Anglais, - drop%20link
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
If you are interested in tuning your sway bar to account for different driving habits, you can add a set of adjustable drop links. These allow you to adjust the distance between the sway bar arm and the A-arm of the suspension. Any variations in car dynamics side-to-side can be tuned out by adjusting this distance. 2, fiche 3, Anglais, - drop%20link
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biellette
1, fiche 3, Français, biellette
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Installez la voiture sur un pont élévateur. Démontez les écrous de liaison de la barre stabilisatrice du pont arrière puis désolidarisez les biellettes droite et gauche. 1, fiche 3, Français, - biellette
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
biellette : Petite bielle; levier en forme de bielle. bielle : Tige rigide, articulée à ses deux extrémités et destinée à la transmission du mouvement entre deux pièces mobiles. 2, fiche 3, Français, - biellette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Farm Tractors
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rack-and-pinion steering
1, fiche 4, Anglais, rack%2Dand%2Dpinion%20steering
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Rack and pinion is the simplest form of steering. The small pinion gear on the end of the steering shaft(the driving gear) meshes with the rack(the driven gear), a long bar with teeth cut into one side. The rack runs across the car, and its ends are connected to the tie rods. 1, fiche 4, Anglais, - rack%2Dand%2Dpinion%20steering
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rack steering
- rack and pinion steering gear
- rack and pinion steering
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Tracteurs agricoles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- direction à crémaillère
1, fiche 4, Français, direction%20%C3%A0%20cr%C3%A9maill%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La direction à crémaillère comporte au bas de la colonne de direction, un pignon de taille hélicoïdale s'engrenant sur une pièce rectiligne dont les dents sont également taillées en courbe. Les barres d'accouplement sont alors directement reliées à cette crémaillère. 2, fiche 4, Français, - direction%20%C3%A0%20cr%C3%A9maill%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de mando (Componentes mecánicos)
- Sistemas de dirección (Vehículos automotores y bicicletas)
- Tractores agrícolas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dirección por cremallera
1, fiche 4, Espagnol, direcci%C3%B3n%20por%20cremallera
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drill steel 1, fiche 5, Anglais, drill%20steel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bar of this metal(steel) that has one end formed as a bit for driving through rock. 2, fiche 5, Anglais, - drill%20steel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fleuret
1, fiche 5, Français, fleuret
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Outil de forage constitué d'une tige d'acier creuse emmanchée dans le marteau et comportant à son extrémité un taillant fixe ou amovible. 2, fiche 5, Français, - fleuret
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- needle pusher grid
1, fiche 6, Anglais, needle%20pusher%20grid
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grate with bar or perforated board for driving back presser needles. 1, fiche 6, Anglais, - needle%20pusher%20grid
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grille-poussoir
1, fiche 6, Français, grille%2Dpoussoir
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grillage avec barre ou planche à trous pour repousser les aiguilles de pression. 1, fiche 6, Français, - grille%2Dpoussoir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-10-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- driving bar 1, fiche 7, Anglais, driving%20bar
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- driving rod 1, fiche 7, Anglais, driving%20rod
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- barre de commande
1, fiche 7, Français, barre%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hand Tools
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- driving nail
1, fiche 8, Anglais, driving%20nail
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A driving nail is used to anchor binder bar, carpet bar and stair nosing to the floor. The heads of the driving nails are colour-coordinated with the metal. 1, fiche 8, Anglais, - driving%20nail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage à main
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 8, La vedette principale, Français
- clou d'ancrage
1, fiche 8, Français, clou%20d%27ancrage
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Clous d'ancrage. Ce type de clou est employé pour l'ancrage des nez d'escalier, et lattes de fixation métalliques. 1, fiche 8, Français, - clou%20d%27ancrage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :