TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DROP INITIAL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- streptococcal toxic shock syndrome
1, fiche 1, Anglais, streptococcal%20toxic%20shock%20syndrome
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- STSS 2, fiche 1, Anglais, STSS
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- streptococcal TSS 3, fiche 1, Anglais, streptococcal%20TSS
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Streptococcal toxic shock syndrome (STSS) is caused by a highly invasive group A streptococcal infection and is associated with shock and organ failure. 4, fiche 1, Anglais, - streptococcal%20toxic%20shock%20syndrome
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Initial symptoms of streptococcal toxic shock syndrome(STSS) are usually flu-like and may include fever, chills, malaise, vomiting, nausea, and muscle aches. Approximately 24-48 hours after symptom onset, an infected individual' s blood pressure can drop with symptoms progressing to sepsis with hypotension(low blood pressure), tachycardia(faster than normal heart rate), tachypnea(rapid breathing), and organ failure. 5, fiche 1, Anglais, - streptococcal%20toxic%20shock%20syndrome
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- syndrome de choc toxique streptococcique
1, fiche 1, Français, syndrome%20de%20choc%20toxique%20streptococcique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCTS 1, fiche 1, Français, SCTS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- syndrome du choc toxique streptococcique 2, fiche 1, Français, syndrome%20du%20choc%20toxique%20streptococcique
correct, nom masculin
- SCTS 2, fiche 1, Français, SCTS
correct, nom masculin
- SCTS 2, fiche 1, Français, SCTS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le SGA [streptocoque du groupe A] peut aussi parfois être à l'origine d'infections invasives (IISGA) sévères de type septicémie ou dermohypodermite nécrosante (DHN) pouvant se compliquer par un syndrome de choc toxique streptococcique (SCTS). 3, fiche 1, Français, - syndrome%20de%20choc%20toxique%20streptococcique
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les premiers symptômes de syndrome de choc toxique streptococcique (SCTS) ressemblent généralement à ceux de la grippe : fièvre, frissons, malaises, vomissements, nausées et des douleurs musculaires. Environ de 24 à 48 heures après l'apparition des symptômes, la pression artérielle d'une personne infectée peut chuter et les symptômes évoluer vers une septicémie avec hypotension (pression artérielle basse), tachycardie (rythme cardiaque plus rapide que la normale), tachypnée (respiration rapide) et une défaillance d'organe. 4, fiche 1, Français, - syndrome%20de%20choc%20toxique%20streptococcique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistics
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mean weight at age series
1, fiche 2, Anglais, mean%20weight%20at%20age%20series
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The stock assessment was characterised by considerable uncertainty associated with conflicting growth models and a range of plausible natural mortality estimates and sizes for full recruitment. In addition, there was conflict in the fitted index series, with the biomass indices generally showing little contrast while the mean weight at age series showed increases after a sharp initial drop. 2, fiche 2, Anglais, - mean%20weight%20at%20age%20series
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Statistique
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poids moyen selon la série sur l'âge
1, fiche 2, Français, poids%20moyen%20selon%20la%20s%C3%A9rie%20sur%20l%27%C3%A2ge
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'évaluation du stock était caractérisée par une incertitude considérable concernant les modèles de croissance conflictuels et une variété d'estimations plausibles de la mortalité naturelle et de la taille pour un recrutement complet. En outre, la série d'indices adaptés contenait des incohérences; les indices de biomasse montraient généralement peu de contraste, tandis que le poids moyen selon la série sur l'âge indiquait des augmentations après un déclin initial abrupt. 1, fiche 2, Français, - poids%20moyen%20selon%20la%20s%C3%A9rie%20sur%20l%27%C3%A2ge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Types of Aircraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Flying Boxcar
1, fiche 3, Anglais, Flying%20Boxcar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Fairchild C-119 Flying Boxcar(Navy designation R4Q) was an American military transport aircraft developed from the World War II Fairchild C-82 Packet, designed to carry cargo, personnel, litter patients, and mechanized equipment, and to drop cargo and troops by parachute. The first C-119 made its initial flight in November 1947, and by the time production ceased in 1955, more than 1, 100 C-119s had been built. Its cargo-hauling ability and unusual appearance earned it the nickname "Flying Boxcar. " 2, fiche 3, Anglais, - Flying%20Boxcar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Types d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Flying Boxcar
1, fiche 3, Français, Flying%20Boxcar
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- wagon volant 2, fiche 3, Français, wagon%20volant
correct, nom masculin
- Packets 3, fiche 3, Français, Packets
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Fairchild C-119 «Flying Boxcar» est un avion de transport militaire américain conçu par Fairchild juste après la Seconde Guerre mondiale. Il se caractérise par un empennage bipoutre qui facilite le chargement et le déchargement. Sa capacité de transport impressionnante pour l'époque lui a valu son surnom de wagon volant ou «Flying Boxcar». De 1947 à 1955, plus de 1 100 exemplaires ont été construits, et utilisés par une dizaine de pays différents. 4, fiche 3, Français, - Flying%20Boxcar
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le «Flying Boxcar», ou «Packets», a été commandé dans les années cinquante pour remplacer la flotte vieillissante de C-47B Dakotas de la Force Aérienne belge. Les premiers C-119 livrés seront du modèle «F» tandis que les derniers seront des avions neufs de la version «G». Au total, [...] 46 C-119 [...] seront livrés à la Force Aérienne belge au sein de laquelle ils serviront de 1952 à 1975 [...] 3, fiche 3, Français, - Flying%20Boxcar
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
La configuration inhabituelle de cet aéronef bipoutre à nacelle centrale était en grande partie responsable de sa grande polyvalence pour le transport du fret. Deux portes en coquille s'ouvraient à l'arrière du fuselage pour laisser monter les petits véhicules. Les plus gros véhicules pouvaient être chargés et déchargés directement à partir de la soute. En vol, l'appareil pouvait larguer de grosses charges par l'arrière du fuselage. L'appareil était doté de petites portes latérales pour les parachutistes. 5, fiche 3, Français, - Flying%20Boxcar
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Electronic Publishing
- Office Automation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- drop cap
1, fiche 4, Anglais, drop%20cap
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- drop initial 2, fiche 4, Anglais, drop%20initial
correct
- sunken initial 2, fiche 4, Anglais, sunken%20initial
correct
- hung initial 2, fiche 4, Anglais, hung%20initial
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An enlarged first letter which drops below the first line of body text. 3, fiche 4, Anglais, - drop%20cap
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "drop cap" is preferred in desktop publishing. 4, fiche 4, Anglais, - drop%20cap
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- drop capital
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Éditique
- Bureautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lettrine descendante
1, fiche 4, Français, lettrine%20descendante
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lettrine alignée en tête 2, fiche 4, Français, lettrine%20align%C3%A9e%20en%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lettrine : grande lettre capitale ou ornementale au début d'un chapitre ou d'un paragraphe employée surtout dans les ouvrages de luxe. 3, fiche 4, Français, - lettrine%20descendante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Maqueta y compaginación
- Publicación electrónica
- Ofimática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mayúscula de dos puntos
1, fiche 4, Espagnol, may%C3%BAscula%20de%20dos%20puntos
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Letra inicial de un capítulo o párrafo, alargada y situada de forma que la parte superior del carácter está a nivel con la parte superior de la primera línea y el resto del carácter desciende hasta la segunda línea y subsiguientes. 1, fiche 4, Espagnol, - may%C3%BAscula%20de%20dos%20puntos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-07-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Immunology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Expanded Programme on Immunization
1, fiche 5, Anglais, Expanded%20Programme%20on%20Immunization
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EPI 2, fiche 5, Anglais, EPI
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In 1974, when the Expanded Programme on Immunization was launched by the World Health Organization(WHO), less than 5% of the world's children were immunized against the six initial target diseases-diphtheria, tetanus, pertussis(whooping cough), polio, measles, and tuberculosis-during their first year of life. Up till then, immunization programmes were largely restricted to industrialized countries, and even then only partially implemented. By 1990, and again in the most recent statistics(after a slight interim drop in coverage rates), almost 80% of the 130 million children born each year were immunized before their first birthday. 3, fiche 5, Anglais, - Expanded%20Programme%20on%20Immunization
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Expanded Programme of Immigration
- Expanded Program on Immigration
- Expanded Program on Immunization
- Expanded Program of Immigration
- Expanded Programme on Immigration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Immunologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme élargi de vaccination
1, fiche 5, Français, Programme%20%C3%A9largi%20de%20vaccination
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PEV 2, fiche 5, Français, PEV
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisation mondiale de la santé. 3, fiche 5, Français, - Programme%20%C3%A9largi%20de%20vaccination
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Programme élargi d'immunisations
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Inmunología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Programa ampliado de inmunización
1, fiche 5, Espagnol, Programa%20ampliado%20de%20inmunizaci%C3%B3n
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- PAI 1, fiche 5, Espagnol, PAI
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organización Mundial de la Salud. 1, fiche 5, Espagnol, - Programa%20ampliado%20de%20inmunizaci%C3%B3n
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Programa ampliado sobre Inmunización
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Lasers and Masers
- Optics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lasing phenomenon
1, fiche 6, Anglais, lasing%20phenomenon
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- laser phenomenon 2, fiche 6, Anglais, laser%20phenomenon
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The lasing phenomenon is made possible by a process called the stimulated emission of radiation. This occurs when a photon interacts with an excited atom, causing it to drop down to a lower energy level. The photon given off by the atom then has the same phase, direction, and polarization as the initial photon. By repeating this process many times, one can produce a highly coherent beam of light. 3, fiche 6, Anglais, - lasing%20phenomenon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Masers et lasers
- Optique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- phénomène laser
1, fiche 6, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20laser
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le laser est un procédé permettant de créer de la lumière monochromatique «organisée», ou cohérente. Le phénomène laser se fonde sur un procédé connu sous le nom d'émission stimulée. Le mot laser, sigle de l'expression anglaise «light amplification by stimulated emission of radiation», signifie amplification de lumière par émission stimulée de rayonnement. 2, fiche 6, Français, - ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20laser
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
La possibilité du phénomène laser et d'émission éventuelle d'un rayon laser sont liées aux conditions suivantes : Existence d'un milieu (dans le cas du gyromètre laser, c'est un gaz) possédant au moins trois niveaux d'énergie [...]. Existence d'un procédé, dit de pompage, impliquant un apport d'énergie faisant passer un grand nombre d'électrons du niveau E0) au niveau E [indice 2. Dans le cas des gyromètres laser, le pompage est obtenu par voie électrique [...]. Existence d'un phénomène de résonance correspondant à des ondes lumineuses [...] Dans le cas des gyromètres laser, une cavité résonnante est formée par un ensemble de miroirs de haute qualité. 3, fiche 6, Français, - ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20laser
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :