TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ESMARCHS BANDAGE [2 fiches]

Fiche 1 2009-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
CONT

Esmarch bandage(also known as Esmarch's bandage for surgical haemostasis or Esmarch's tourniquet), in its modern form, is a narrow hard rubber tourniquet with a chain fastener that is used to control bleeding by applying it around a limb in such a way that blood is expelled from it. Thus preventing the flow of blood to or from the distal area, making it easier to operate.

OBS

The original version [of the Esmarch bandage] was designed by Friedrich von Esmarch, professor of surgery at the University of Kiel, Germany, and was generally used in battlefield medicine.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumental quirúrgico
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
DEF

A rubber bandage applied around a part from distal to proximal in order to expel blood from it; the limb is often elevated as the elastic pressure is applied.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
DEF

Bande de caoutchouc qu'on roule de bas en haut, avant d'opérer sur un membre, de façon à le vider de son sang.

CONT

La liposculpture des jambes sous garrot [...] L'intervention proprement dite : Après avoir vidé le membre de son sang grâce à une bande d'Esmarch, on gonfle le premier garrot pneumatique. L'heure du début est notée et la bande d'Esmarch enlevée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumental médico
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :