TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESP [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Parapsychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extrasensory perception
1, fiche 1, Anglais, extrasensory%20perception
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 1, Anglais, ESP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- extra-sensory perception 3, fiche 1, Anglais, extra%2Dsensory%20perception
correct
- ESP 3, fiche 1, Anglais, ESP
correct
- ESP 3, fiche 1, Anglais, ESP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Perception by means other than through the ordinary senses. 2, fiche 1, Anglais, - extrasensory%20perception
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[For example], telepathy, clairvoyance, precognition. 2, fiche 1, Anglais, - extrasensory%20perception
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parapsychologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perception extrasensorielle
1, fiche 1, Français, perception%20extrasensorielle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PES 2, fiche 1, Français, PES
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- perception extra-sensorielle 3, fiche 1, Français, perception%20extra%2Dsensorielle
correct, nom féminin
- PES 3, fiche 1, Français, PES
correct, nom féminin
- PES 3, fiche 1, Français, PES
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Perception obtenue par des moyens autres que les sens ordinaires [...] 4, fiche 1, Français, - perception%20extrasensorielle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] par exemple, la télépathie (lire dans les pensées) ou la lecture en déplaçant un doigt au-dessus d'un texte imprimé sans regarder. 4, fiche 1, Français, - perception%20extrasensorielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Parapsicología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- percepción extrasensorial
1, fiche 1, Espagnol, percepci%C3%B3n%20extrasensorial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El término "percepción extrasensorial" (PE) hace referencia a un conjunto de supuestas capacidades psicológicas sobrehumanas. Se les llama "extrasensoriales" porque, según su descripción, no dependerían de los sentidos humanos "normales", como la vista o el oído. 1, fiche 1, Espagnol, - percepci%C3%B3n%20extrasensorial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
- Games and Toys (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- speedrunner
1, fiche 2, Anglais, speedrunner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who attempts to complete a game, or a specific section of a game, in as short a time as possible, typically by memorizing patterns, finding shortcuts, or(esp. in later use) exploiting unintended features or defects in the game's design. 1, fiche 2, Anglais, - speedrunner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sprinteur vidéo
1, fiche 2, Français, sprinteur%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sprinteuse vidéo 1, fiche 2, Français, sprinteuse%20vid%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sprinteur vidéo; sprinteuse vidéo : désignations proposées par l'Office québécois de la langue française (OQLF) en 2022. 2, fiche 2, Français, - sprinteur%20vid%C3%A9o
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Electrostatic Equipment: Various
- Dust Removal
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electrostatic precipitator insulator
1, fiche 3, Anglais, electrostatic%20precipitator%20insulator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ESP insulator 2, fiche 3, Anglais, ESP%20insulator
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Electrostatic precipitators(ESPs) are commonly the most used filtration technology at industrial environments considering that ESPs allow to have a high dedusting efficiency. ESP insulators are key components in a precipitator... 3, fiche 3, Anglais, - electrostatic%20precipitator%20insulator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Appareils électrostatiques divers
- Dépoussiérage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- isolateur pour électrofiltre
1, fiche 3, Français, isolateur%20pour%20%C3%A9lectrofiltre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- isolateur de précipitateur électrostatique 2, fiche 3, Français, isolateur%20de%20pr%C3%A9cipitateur%20%C3%A9lectrostatique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Isolateurs pour électrofiltres. Les électrofiltres, ou précipitateurs électrostatiques, sont utilisés dans toutes les industries afin de débarrasser l'air (ou le gaz), y circulant, des particules non désirées. 1, fiche 3, Français, - isolateur%20pour%20%C3%A9lectrofiltre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Diferentes equipos electrostáticos
- Eliminación del polvo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aislador de precipitador electrostático
1, fiche 3, Espagnol, aislador%20de%20precipitador%20electrost%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- European cockle
1, fiche 4, Anglais, European%20cockle
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cockle 2, fiche 4, Anglais, cockle
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A bivalve mollusk of the family Cardiidae characterized by a shell that has convex radially ribbed valves and prominent umbones and is somewhat heart-shaped as seen from one end; esp. a common edible European bivalve(Cardium edule). 3, fiche 4, Anglais, - European%20cockle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cockle: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 4, Anglais, - European%20cockle
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- common cockle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coque européenne
1, fiche 4, Français, coque%20europ%C3%A9enne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bucarde 2, fiche 4, Français, bucarde
nom féminin
- coque 3, fiche 4, Français, coque
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mollusque bivalve (3 à 5 cm) du genre Acanthocardis ou Cerastodenna [ex genre Cardium) présents dans les sables vaseux de toutes les mers européennes : mer du Nord, Baltique, Manche, Atlantique, Méditerranée. 4, fiche 4, Français, - coque%20europ%C3%A9enne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
coque européenne : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, fiche 4, Français, - coque%20europ%C3%A9enne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Pesca comercial
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- berberecho
1, fiche 4, Espagnol, berberecho
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lake whitefish
1, fiche 5, Anglais, lake%20whitefish
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- lake whiting 2, fiche 5, Anglais, lake%20whiting
correct
- common whitefish 3, fiche 5, Anglais, common%20whitefish
correct
- Sault whitefish 3, fiche 5, Anglais, Sault%20whitefish
correct
- whitefish 4, fiche 5, Anglais, whitefish
correct
- eastern whitefish 3, fiche 5, Anglais, eastern%20whitefish
correct
- Great Lakes whitefish 5, fiche 5, Anglais, Great%20Lakes%20whitefish
correct
- inland whitefish 3, fiche 5, Anglais, inland%20whitefish
correct
- gizzard fish 3, fiche 5, Anglais, gizzard%20fish
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A large predominantly pale green whitefish(Coregonus clupeaformis) that is a superior food and sport fish esp. of the Great Lakes. 2, fiche 5, Anglais, - lake%20whitefish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
lake whitefish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 5, Anglais, - lake%20whitefish
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grand corégone
1, fiche 5, Français, grand%20cor%C3%A9gone
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- corégone de lac 2, fiche 5, Français, cor%C3%A9gone%20de%20lac
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- poisson blanc 3, fiche 5, Français, poisson%20blanc
nom masculin
- poisson blanc des Grands lacs 4, fiche 5, Français, poisson%20blanc%20des%20Grands%20lacs
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
grand corégone : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, fiche 5, Français, - grand%20cor%C3%A9gone
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
corégone de lac : terme préconisé par l'Union européenne. 5, fiche 5, Français, - grand%20cor%C3%A9gone
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Alaska king crab
1, fiche 6, Anglais, Alaska%20king%20crab
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- red king crab 2, fiche 6, Anglais, red%20king%20crab
correct
- Japanese crab 3, fiche 6, Anglais, Japanese%20crab
- Alaska deepsea crab 3, fiche 6, Anglais, Alaska%20deepsea%20crab
- king crab 4, fiche 6, Anglais, king%20crab
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A large edible crab Paralithodes camtschatica, found in the North Pacific, esp. along the coasts of Alaska and Japan. 5, fiche 6, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Most important species for production of crab meat. 3, fiche 6, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In USA., the name king crab might also refer to Limulus spp. 3, fiche 6, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
In New Zealand the name king crab refers to Lithodes Murrayi and Neolithodes brodiei, also known as stone crabs. 3, fiche 6, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Alaska king crab: Trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 6, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- crabe royal
1, fiche 6, Français, crabe%20royal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- crabe royal du Kamchatka 2, fiche 6, Français, crabe%20royal%20du%20Kamchatka
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- crabe d'Alaska 3, fiche 6, Français, crabe%20d%27Alaska
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
crabe royal : Nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 6, Français, - crabe%20royal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
crabe royal du Kamchatka : Terme officialisé par l'Union européenne. 4, fiche 6, Français, - crabe%20royal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Crustáceos
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cangréjo ruso
1, fiche 6, Espagnol, cangr%C3%A9jo%20ruso
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- scallop
1, fiche 7, Anglais, scallop
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any of a family(Pectinidae) of bivalve mollusks; esp., any of a genus(Pecten) with two deeply grooved, curved shells and an earlike wing on each side of the hinge, that swims by rapidly snapping its shells together. 2, fiche 7, Anglais, - scallop
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 7, Anglais, - scallop
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pétoncle
1, fiche 7, Français, p%C3%A9toncle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- peigne 2, fiche 7, Français, peigne
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- coquille Saint-Jacques 3, fiche 7, Français, coquille%20Saint%2DJacques
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mollusque bivalve comestible, pouvant nager dans la mer en refermant brusquement ses valves. 4, fiche 7, Français, - p%C3%A9toncle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Famille regroupant les espèces suivantes : Chlamys islandica et Pecten magellanicus. La vraie coquille Saint-Jacques est l'une ou l'autre des deux espèces européennes suivantes : Pecten maximus (région de l'Atlantique) ou Pecten jacobeus (région de la Méditerranée). 5, fiche 7, Français, - p%C3%A9toncle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
pétoncle : nom commercial normalisé par l'OLF, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 6, fiche 7, Français, - p%C3%A9toncle
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
coquille Saint-Jacques; peigne : termes officialisés par l'Union européenne. 6, fiche 7, Français, - p%C3%A9toncle
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- pecten
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pechina
1, fiche 7, Espagnol, pechina
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- vieira 2, fiche 7, Espagnol, vieira
correct, nom féminin
- concha de peregrino 3, fiche 7, Espagnol, concha%20de%20peregrino
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Working Practices and Conditions
- Pensions and Annuities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- employee savings plan
1, fiche 8, Anglais, employee%20savings%20plan
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 8, Anglais, ESP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- employee saving plan 3, fiche 8, Anglais, employee%20saving%20plan
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
An employee savings plan(ESP) is a pooled investment account provided by an employer that allows employees to set aside a portion of their pre-tax wages for retirement savings or other long-term goals, such as paying for college tuition or purchasing a home. 2, fiche 8, Anglais, - employee%20savings%20plan
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Régimes et conditions de travail
- Pensions et rentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- régime d'épargne des employés
1, fiche 8, Français, r%C3%A9gime%20d%27%C3%A9pargne%20des%20employ%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- REE 2, fiche 8, Français, REE
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-09-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- electronic stability control
1, fiche 9, Anglais, electronic%20stability%20control
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ESC 2, fiche 9, Anglais, ESC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- electronic stability program 3, fiche 9, Anglais, electronic%20stability%20program
correct
- ESP 4, fiche 9, Anglais, ESP
correct
- ESP 4, fiche 9, Anglais, ESP
- dynamic stability control 5, fiche 9, Anglais, dynamic%20stability%20control
correct
- DSC 5, fiche 9, Anglais, DSC
correct
- DSC 5, fiche 9, Anglais, DSC
- vehicle stability assist 5, fiche 9, Anglais, vehicle%20stability%20assist
correct
- VSA 5, fiche 9, Anglais, VSA
correct
- VSA 5, fiche 9, Anglais, VSA
- vehicle stability control 5, fiche 9, Anglais, vehicle%20stability%20control
correct
- VSC 5, fiche 9, Anglais, VSC
correct
- VSC 5, fiche 9, Anglais, VSC
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Electronic Stability Control detects the deviation between the vehicle’s trajectory and the intended direction. Without any action on the part of the driver, small amounts of braking are applied separately to each wheel and this can bring the vehicle back to the intended course. The driver maintains control of the vehicle and often does not even notice that the Stability Control system has intervened. 6, fiche 9, Anglais, - electronic%20stability%20control
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- electronic stability programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Sécurité routière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- électro-stabilisateur programmé
1, fiche 9, Français, %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ESP 2, fiche 9, Français, ESP
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- contrôle électronique de stabilité 3, fiche 9, Français, contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20stabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- correcteur électronique de trajectoire 4, fiche 9, Français, correcteur%20%C3%A9lectronique%20de%20trajectoire
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Système de régulation électronique de l'ensemble du comportement dynamique d'un véhicule. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle électronique de stabilité calcule l'écart entre la trajectoire du véhicule et la direction voulue. Sans que le conducteur intervienne, de petites impulsions de freinage sont appliquées distinctement sur chaque roue, ce qui permet de ramener le véhicule dans l'orientation voulue. Le conducteur reste maître du véhicule et ne remarque souvent même pas que le système de contrôle de stabilité est intervenu. 5, fiche 9, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
électro-stabilisateur programmé; ESP : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 15 février 2004. 6, fiche 9, Français, - %C3%A9lectro%2Dstabilisateur%20programm%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
- Seguridad vial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- control dinámico de estabilidad
1, fiche 9, Espagnol, control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- DSC 1, fiche 9, Espagnol, DSC
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- control electrónico de estabilidad 1, fiche 9, Espagnol, control%20electr%C3%B3nico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
- ESC 1, fiche 9, Espagnol, ESC
correct, nom masculin
- ESC 1, fiche 9, Espagnol, ESC
- programa electrónico de estabilidad 1, fiche 9, Espagnol, programa%20electr%C3%B3nico%20de%20estabilidad
correct, nom masculin
- ESP 1, fiche 9, Espagnol, ESP
correct, nom masculin
- ESP 1, fiche 9, Espagnol, ESP
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El control electrónico de estabilidad (ESC) [es un] elemento de seguridad activa [que por medio de] un microordenador evalúa las señales de los sensores y comprueba 25 veces por segundo si las maniobras del conductor al volante se corresponden con el movimiento real del vehículo. [...] El ESC utiliza el sistema de frenos, decelerando independientemente cada rueda para mantener estable la trayectoria del vehículo. [...] El sistema también puede intervenir en el motor para reducir la potencia del mismo. De esta manera, siempre dentro de los límites de la física, el vehículo mantiene con seguridad la trayectoria deseada. 1, fiche 9, Espagnol, - control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DSC; ESC; ESP: por sus siglas en inglés "dynamic stability control", "electronic stability control" y "electronic stability program", respectivamente. 2, fiche 9, Espagnol, - control%20din%C3%A1mico%20de%20estabilidad
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-06-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- environmental stewardship plan
1, fiche 10, Anglais, environmental%20stewardship%20plan
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 10, Anglais, ESP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plan de gérance de l'environnement
1, fiche 10, Français, plan%20de%20g%C3%A9rance%20de%20l%27environnement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Spain
1, fiche 11, Anglais, Spain
correct, Europe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Spain 1, fiche 11, Anglais, Kingdom%20of%20Spain
correct, Europe
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A country located in extreme southwestern Europe. 2, fiche 11, Anglais, - Spain
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Madrid. 3, fiche 11, Anglais, - Spain
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Spaniard. 3, fiche 11, Anglais, - Spain
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Spain: common name of the country. 4, fiche 11, Anglais, - Spain
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP : codes recognized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - Spain
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Espagne
1, fiche 11, Français, Espagne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Royaume d'Espagne 2, fiche 11, Français, Royaume%20d%27Espagne
correct, nom masculin, Europe
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
État du sud-ouest de l'Europe [baigné] à l'ouest par l'océan Atlantique et à l'est par la Méditerranée. 3, fiche 11, Français, - Espagne
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Madrid. 4, fiche 11, Français, - Espagne
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Espagnol, Espagnole. 4, fiche 11, Français, - Espagne
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Espagne : nom usuel du pays. 5, fiche 11, Français, - Espagne
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 11, Français, - Espagne
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
aller en Espagne, visiter l'Espagne 5, fiche 11, Français, - Espagne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- España
1, fiche 11, Espagnol, Espa%C3%B1a
correct, Europe
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- Reino de España 1, fiche 11, Espagnol, Reino%20de%20Espa%C3%B1a
correct, nom masculin, Europe
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
País situado al suroeste de Europa, en la Península Ibérica. 2, fiche 11, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Madrid. 3, fiche 11, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitante: español, española. 3, fiche 11, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
España: nombre usual del país. 2, fiche 11, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 11, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-06-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Family Law (civil law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shotgun marriage
1, fiche 12, Anglais, shotgun%20marriage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- shotgun wedding 1, fiche 12, Anglais, shotgun%20wedding
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An enforced or hurried wedding, esp. because of the bride's pregnancy. 1, fiche 12, Anglais, - shotgun%20marriage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la famille (droit civil)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mariage par contrainte
1, fiche 12, Français, mariage%20par%20contrainte
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- mariage contraint 2, fiche 12, Français, mariage%20contraint
correct, nom masculin
- mariage par obligation 3, fiche 12, Français, mariage%20par%20obligation
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
- Social Movements
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- supremacist
1, fiche 13, Anglais, supremacist
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An advocate of, or believer in, the supremacy of a particular group, esp. one defined by race, religion, or sex. 1, fiche 13, Anglais, - supremacist
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
- Mouvements sociaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- suprémaciste
1, fiche 13, Français, supr%C3%A9maciste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Partisan d'une idéologie qui postule la suprématie d'un groupe d'individus. 1, fiche 13, Français, - supr%C3%A9maciste
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
suprémaciste blanc 1, fiche 13, Français, - supr%C3%A9maciste
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la ideología
- Movimientos sociales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- supremacista
1, fiche 13, Espagnol, supremacista
correct, genre commun
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Los supremacistas están de fiesta. Los brotes de violencia racial ya comenzaron. 1, fiche 13, Espagnol, - supremacista
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-04-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Animal Biology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pod
1, fiche 14, Anglais, pod
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A herd or school of marine mammals, esp. a small herd or family group of whales or dolphins. 1, fiche 14, Anglais, - pod
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Biologie animale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 14, Français, banc
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Grande quantité de poissons ou de mammifères marins d'une espèce, se déplaçant ensemble. 1, fiche 14, Français, - banc
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-04-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- asafetida
1, fiche 15, Anglais, asafetida
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- asafoetida 1, fiche 15, Anglais, asafoetida
correct
- assafetida 2, fiche 15, Anglais, assafetida
correct
- assafoetida 2, fiche 15, Anglais, assafoetida
correct
- asfetida 2, fiche 15, Anglais, asfetida
correct
- Devil’s dung 3, fiche 15, Anglais, Devil%26rsquo%3Bs%20dung
correct
- food of the gods 3, fiche 15, Anglais, food%20of%20the%20gods
correct
- asant 3, fiche 15, Anglais, asant
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The fetid gum resin of various Persian and East Indian plants of the genus Ferula(esp. F. Assafœtida, F. fœtida, or F. nartrex) occurring in the form of tears and dark-colored masses, having a strong odor and taste, and formerly used in medicine as an antispasmodic. 4, fiche 15, Anglais, - asafetida
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Asafetida: Use: In India, Iran, etc., as a condiment and flavoring for foods; an ingredient in Worcestershire sauce ... 5, fiche 15, Anglais, - asafetida
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- assa-fœtida
1, fiche 15, Français, assa%2Df%26oelig%3Btida
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- asa fœtida 2, fiche 15, Français, asa%20f%26oelig%3Btida
correct, nom féminin
- ase fétide 2, fiche 15, Français, ase%20f%C3%A9tide
correct, nom féminin
- asa-fœtida 3, fiche 15, Français, asa%2Df%26oelig%3Btida
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] gomme-résine extraite de la racine d'une Ombellifère, Ferula assa-fœtida, originaire de l'Iran et de l'Afghanistan. Elle laisse un goût amer et aigre et possède une odeur alliacée, très forte et écœurante, qui lui vaut son nom. Autrefois on l'employait comme antispasmodique. Actuellement, elle est peu utilisée, sauf en parfumerie, où elle peut entrer à faible concentration dans certaines compositions à base de rose ou d'odeur orientale. On sait maintenant lui enlever son odeur alliacée. 4, fiche 15, Français, - assa%2Df%26oelig%3Btida
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- asafétida
1, fiche 15, Espagnol, asaf%C3%A9tida
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Trade Names
- Chemical Elements and Compounds
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Asbestine®
1, fiche 16, Anglais, Asbestine%C2%AE
correct, marque de commerce, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
... used for a finely fibrous variety of talc used esp. as a filler for rubber and paper and as an extender and white pigment in paints. 2, fiche 16, Anglais, - Asbestine%C2%AE
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Asbestine®: A trademark of International Pulp Company. 3, fiche 16, Anglais, - Asbestine%C2%AE
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Asbestine®: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 16, Anglais, - Asbestine%C2%AE
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Asbestine
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Éléments et composés chimiques
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Asbestine®
1, fiche 16, Français, Asbestine%C2%AE
correct, marque de commerce, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Marque pour un silicate de magnésium fibreux pour caoutchouc et peinture. 2, fiche 16, Français, - Asbestine%C2%AE
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Asbestine® : Marque de commerce de la société International Pulp Company. 3, fiche 16, Français, - Asbestine%C2%AE
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Asbestine® : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 16, Français, - Asbestine%C2%AE
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Asbestine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Informatics
- Clothing Accessories
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- wearable
1, fiche 17, Anglais, wearable
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Designating or relating to a portable device(now esp. one incorporating computer technology) that is designed to be worn on one's person. 2, fiche 17, Anglais, - wearable
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
wearable product, wearable device, wearable camera 3, fiche 17, Anglais, - wearable
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Informatique
- Accessoires vestimentaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- portable
1, fiche 17, Français, portable
adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- technovestimentaire 2, fiche 17, Français, technovestimentaire
adjectif
- technoportable 3, fiche 17, Français, technoportable
proposition, adjectif
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
produit portable, dispositif portable, caméra portable 3, fiche 17, Français, - portable
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
produit technovestimentaire, gadget technovestimentaire 3, fiche 17, Français, - portable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- interpleader
1, fiche 18, Anglais, interpleader
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A suit pleaded between two parties to determine a matter of claim or right, on which the action of a third party depends, esp. to determine to which of them livery or payment ought to be made. 2, fiche 18, Anglais, - interpleader
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Where a person under liability for any debt, money, goods or chattels, in respect of which adverse claims have been made against him by two or more persons, he may apply to the court for relief by way of interpleader. 3, fiche 18, Anglais, - interpleader
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- inter-pleader
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 18, La vedette principale, Français
- entreplaiderie
1, fiche 18, Français, entreplaiderie
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- interplaiderie 2, fiche 18, Français, interplaiderie
correct, nom féminin
- interplaidoirie 3, fiche 18, Français, interplaidoirie
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un tribunal cite à comparaître devant lui des personnes en conflit l'une avec l'autre au sujet d'une dette ou d'un bien qu'elles réclament toutes deux à un tiers qui n'a aucun intérêt personnel dans l'objet de leur litige. 4, fiche 18, Français, - entreplaiderie
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Quiconque doit répondre d'une somme ou de biens personnels et se heurte à des prétentions opposées de la part de plusieurs personnes peut solliciter des mesures de redressement en entreplaiderie. 5, fiche 18, Français, - entreplaiderie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
interplaiderie : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 6, fiche 18, Français, - entreplaiderie
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- entre-plaiderie
- inter-plaidoirie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Milanese
1, fiche 19, Anglais, Milanese
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Italian Cookery.(esp. of meats) coated with flour or bread crumps and browned in hot oil or butter. 1, fiche 19, Anglais, - Milanese
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 19, La vedette principale, Français
- à la milanaise
1, fiche 19, Français, %C3%A0%20la%20milanaise
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- milanaise 1, fiche 19, Français, milanaise
correct, adjectif
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Se dit de plats panés (œufs, mie de pain, parmesan) à la manière lombarde. 1, fiche 19, Français, - %C3%A0%20la%20milanaise
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Escalopes milanaises, timbale milanaise. 1, fiche 19, Français, - %C3%A0%20la%20milanaise
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Egg Industry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- candling
1, fiche 20, Anglais, candling
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
To examine by holding between the eye and a light; esp : to test(eggs) in this way for staleness, blood clots, fertility, and growth. 1, fiche 20, Anglais, - candling
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mirage
1, fiche 20, Français, mirage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] opération qui a pour but de vérifier l'incubation ou de rechercher les diverses altérations d'un œuf. 1, fiche 20, Français, - mirage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Labour and Employment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- computerized job bank
1, fiche 21, Anglais, computerized%20job%20bank
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- job bank 2, fiche 21, Anglais, job%20bank
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A computer database that lists available or suitable jobs, esp. in a particular area or profession. 3, fiche 21, Anglais, - computerized%20job%20bank
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- computerised job bank
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Travail et emploi
Fiche 21, La vedette principale, Français
- banque d'emplois informatisée
1, fiche 21, Français, banque%20d%27emplois%20informatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- banque d'emplois 2, fiche 21, Français, banque%20d%27emplois
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Banque de données contenant un ensemble d'informations relatives aux emplois disponibles, conçue de manière à être accessible aux services de placement, aux demandeurs d'emploi et aux employeurs. 2, fiche 21, Français, - banque%20d%27emplois%20informatis%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- phase meter
1, fiche 22, Anglais, phase%20meter
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- phasemeter 2, fiche 22, Anglais, phasemeter
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An instrument which measures a phase difference between two oscillations or waveforms, esp. that between an alternating current and the corresponding voltage... 2, fiche 22, Anglais, - phase%20meter
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
phase meter: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 22, Anglais, - phase%20meter
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
phase meter: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 22, Anglais, - phase%20meter
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- phasemètre
1, fiche 22, Français, phasem%C3%A8tre
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant de mesurer la différence de phase entre deux grandeurs électriques alternatives de même fréquence. 2, fiche 22, Français, - phasem%C3%A8tre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
phasemètre : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 22, Français, - phasem%C3%A8tre
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
phasemètre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 22, Français, - phasem%C3%A8tre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Equipo de medición eléctrica
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- fasímetro
1, fiche 22, Espagnol, fas%C3%ADmetro
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Instrumento para medir las diferencias de fase entre la intensidad y la tensión de una corriente alterna, o el desfase de dos corrientes de una línea polifásica. 1, fiche 22, Espagnol, - fas%C3%ADmetro
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- barrel
1, fiche 23, Anglais, barrel
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The trunk of a quadruped esp. of a domestic animal. 1, fiche 23, Anglais, - barrel
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tronc
1, fiche 23, Français, tronc
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
d'un bœuf, d'un cheval. 2, fiche 23, Français, - tronc
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- tronco
1, fiche 23, Espagnol, tronco
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-01-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pastrami
1, fiche 24, Anglais, pastrami
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Highly spiced, smoked beef, esp. from a shoulder cut. 1, fiche 24, Anglais, - pastrami
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pastrami
1, fiche 24, Français, pastrami
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Viande de bœuf prise dans la ronde, marinée, cuite et fumée légèrement. 1, fiche 24, Français, - pastrami
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le pastrami est plus assaisonné et moins gras que le smoked-meat. 1, fiche 24, Français, - pastrami
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- botryomycosis
1, fiche 25, Anglais, botryomycosis
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A chronic infectious disease, esp. of horses, marked by small hard tumorous growths in the lungs, and often in the scrotal region of gelded animals. 1, fiche 25, Anglais, - botryomycosis
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- botryomycose
1, fiche 25, Français, botryomycose
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Chez les animaux, la botryomycose comprend : la funiculite, ou champignon de castration du cheval; les abcès chroniques à paroi épaisse trouvés chez le cheval, le bœuf et le porc [...] 1, fiche 25, Français, - botryomycose
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- soul mate
1, fiche 26, Anglais, soul%20mate
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A person, esp. of the opposite sex, with whom one has a deeply personal relationship. 2, fiche 26, Anglais, - soul%20mate
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- âme sœur
1, fiche 26, Français, %C3%A2me%20s%26oelig%3Bur
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Une personne avec laquelle on a beaucoup d'affinités sentimentales. 2, fiche 26, Français, - %C3%A2me%20s%26oelig%3Bur
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Rencontrer l'âme sœur. 2, fiche 26, Français, - %C3%A2me%20s%26oelig%3Bur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- intra-uterine life
1, fiche 27, Anglais, intra%2Duterine%20life
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- intrauterine life 2, fiche 27, Anglais, intrauterine%20life
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
intrauterine. Being or occurring within the uterus; esp : occurring during the part of development that takes place in the uterus. 3, fiche 27, Anglais, - intra%2Duterine%20life
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vie intramaternelle
1, fiche 27, Français, vie%20intramaternelle
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La présence de lésions chez le fœtus à la naissance [...] donne une preuve supplémentaire que l'infection a fait son entrée au cours de la vie intramaternelle. 1, fiche 27, Français, - vie%20intramaternelle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Diseases
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bottle jaw
1, fiche 28, Anglais, bottle%20jaw
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A pendulous edematous condition of the tissues under the lower jaw in sheep and cattle resulting from infestation with bloodsucking parasites esp. stomach worms. 2, fiche 28, Anglais, - bottle%20jaw
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Zootechnie
- Maladies des animaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- maladie de la bouteille
1, fiche 28, Français, maladie%20de%20la%20bouteille
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- œdème sous-glossien 1, fiche 28, Français, %26oelig%3Bd%C3%A8me%20sous%2Dglossien
correct, nom masculin
- mâchoire en bouteille 1, fiche 28, Français, m%C3%A2choire%20en%20bouteille
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Chez les moutons et les bovins. 1, fiche 28, Français, - maladie%20de%20la%20bouteille
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Interior Covering Materials
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- knotty pine
1, fiche 29, Anglais, knotty%20pine
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pine wood marked by an esp. decorative distribution of knots when finished for use unpainted esp. on walls or ceilings. 1, fiche 29, Anglais, - knotty%20pine
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Revêtements intérieurs
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pin noueux
1, fiche 29, Français, pin%20noueux
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Revêtement mural en bois de pin dont les nœuds sont particulièrement apparents. 1, fiche 29, Français, - pin%20noueux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-10-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Farm Tractors
- History of Technology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- traction engine
1, fiche 30, Anglais, traction%20engine
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- road locomotive 2, fiche 30, Anglais, road%20locomotive
correct
- road-steamer 3, fiche 30, Anglais, road%2Dsteamer
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A steam-powered locomotive used, esp formerly, for drawing heavy loads along roads or over rough ground. 4, fiche 30, Anglais, - traction%20engine
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Traction engines] are also known as "road locomotives" to distinguish them from railway steam locomotives – that is, steam engines that run on rails. 5, fiche 30, Anglais, - traction%20engine
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Tracteurs agricoles
- Histoire des techniques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- locomotive routière
1, fiche 30, Français, locomotive%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Véhicules à vapeur. [En 1855], Lotz, Cail, Albaret construisent des locomotives routières. 2, fiche 30, Français, - locomotive%20routi%C3%A8re
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Il y eut des accidents liés [...] au renversement des remorques tirées par les locomotives routières. 3, fiche 30, Français, - locomotive%20routi%C3%A8re
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemistry
- Aluminum
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- aluminium
1, fiche 31, Anglais, aluminium
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- aluminum 2, fiche 31, Anglais, aluminum
correct, voir observation, Canada, États-Unis, uniformisé
- elemental aluminium 3, fiche 31, Anglais, elemental%20aluminium
correct, Grande-Bretagne
- elemental aluminum 4, fiche 31, Anglais, elemental%20aluminum
correct, voir observation, Canada, États-Unis
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A silvery-grey metallic chemical element, atomic number 13, which is comparatively light in weight, strong, and corrosion-resistant, and is widely used(esp. in the form of alloys) in manufacturing and construction. 5, fiche 31, Anglais, - aluminium
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
aluminium; aluminum: In recent years, the IUPAC [International Union of Pure and Applied Chemistry] had identified "aluminium" as the proper spelling, but it didn’t catch on in North America ... The IUPAC periodic table presently lists both spellings and says both words are perfectly acceptable. 6, fiche 31, Anglais, - aluminium
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
aluminum: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick); term adopted by Environment Canada and used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 7, fiche 31, Anglais, - aluminium
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Chimie
- Aluminium
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- aluminium
1, fiche 31, Français, aluminium
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- alu 2, fiche 31, Français, alu
nom masculin, familier
Fiche 31, Les synonymes, Français
- aluminium élémentaire 3, fiche 31, Français, aluminium%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- alumium 4, fiche 31, Français, alumium
nom masculin, archaïque
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc, léger, malléable, bon conducteur de l'électricité, très abondant dans la nature sous forme oxydée, et généralement tiré de la bauxite (environ 8 % de la lithosphère). 5, fiche 31, Français, - aluminium
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
aluminium : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance; terme retenu par Environnement Canada et utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, fiche 31, Français, - aluminium
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aluminio
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- aluminio
1, fiche 31, Espagnol, aluminio
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Elemento químico de símbolo Al, número atómico 12, masa atómica 26.98154, y configuración electrónica (Ne)3s2 3p1, con 8 nucleidos, de los cuales sólo uno es estable. Es metálico, con estructura cristalina cúbica compacta. 1, fiche 31, Espagnol, - aluminio
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- round in
1, fiche 32, Anglais, round%20in
verbe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
To haul in on(a rope, esp. a weather brace) 2, fiche 32, Anglais, - round%20in
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 32, La vedette principale, Français
- haler
1, fiche 32, Français, haler
correct, verbe
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Raidir, faire force dessus, quand il s'agit d'une manœuvre ou, généralement, de tout cordage dont la direction est, à peu près, horizontale [...] 1, fiche 32, Français, - haler
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Visual Disorders
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ophthalmia
1, fiche 33, Anglais, ophthalmia
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Inflammation of the eye, esp. of its membranes or external structures. 2, fiche 33, Anglais, - ophthalmia
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Troubles de la vision
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ophtalmie
1, fiche 33, Français, ophtalmie
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Affection inflammatoire de l'œil. 2, fiche 33, Français, - ophtalmie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Trastornos de la visión
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- oftalmía
1, fiche 33, Espagnol, oftalm%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- arrhythmia
1, fiche 34, Anglais, arrhythmia
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Irregularity or loss of rhythm, esp. of the heartbeat. 1, fiche 34, Anglais, - arrhythmia
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- arythmie
1, fiche 34, Français, arythmie
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Irrégularité d'un rythme, plus particulièrement irrégularité du rythme cardiaque perçue en prenant le pouls ou à l'auscultation du cœur. 1, fiche 34, Français, - arythmie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Redes vasculares (Medicina)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- arritmia
1, fiche 34, Espagnol, arritmia
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La arritmia cardiaca es un trastorno del ritmo en el corazón. 2, fiche 34, Espagnol, - arritmia
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- viscera
1, fiche 35, Anglais, viscera
correct, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- internal organs 2, fiche 35, Anglais, internal%20organs
correct, pluriel
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The internal organs of the body, esp. of the thorax and abdomen, as the heart, lungs, liver, kidneys, intestines, etc. 1, fiche 35, Anglais, - viscera
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- viscus
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- viscères
1, fiche 35, Français, visc%C3%A8res
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des organes principaux tels que le cœur, l'estomac, les poumons, le foie, etc., situés dans les grandes cavités du corps. 2, fiche 35, Français, - visc%C3%A8res
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- viscère
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Zoología
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- vísceras
1, fiche 35, Espagnol, v%C3%ADsceras
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Órganos de las cavidades de los animales. 2, fiche 35, Espagnol, - v%C3%ADsceras
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- víscera
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- stomacher
1, fiche 36, Anglais, stomacher
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An ornamented, triangular piece of cloth formerly worn, esp. by women, as a covering for the chest and abdomen. 2, fiche 36, Anglais, - stomacher
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pièce d'estomac
1, fiche 36, Français, pi%C3%A8ce%20d%27estomac
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[...] sorte de collier de riche étoffe avec un pan par devant qui descendait jusqu'au ventre et garnissait l'échancrure de la robe. 2, fiche 36, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27estomac
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le devant du corps de robe s'ouvrant en cœur sur le corps à baleine découvrant la pièce d'estomac garnie de broderies, de nœuds de rubans ou de compères. 3, fiche 36, Français, - pi%C3%A8ce%20d%27estomac
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Economic Planning
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- optimization
1, fiche 37, Anglais, optimization
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- optimisation 2, fiche 37, Anglais, optimisation
correct, Grande-Bretagne
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An act of optimizing or the fact of being optimized. 1, fiche 37, Anglais, - optimization
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
To optimize: to optimalize. 1, fiche 37, Anglais, - optimization
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
To optimalize : to bring(as an industrial plant) to a peak of economic efficiency esp. by the use of precise analytical methods. 1, fiche 37, Anglais, - optimization
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- optimalization
- optimalisation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Planification économique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- optimisation
1, fiche 37, Français, optimisation
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- optimalisation 2, fiche 37, Français, optimalisation
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] méthode visant à obtenir les meilleurs résultats en faisant appel aux moyens les plus perfectionnés et les plus modernes et en recherchant les conditions les meilleures de leur utilisation dans le temps et dans l'espace. 3, fiche 37, Français, - optimisation
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'optimisation des sous-ensembles reste un point décisif qui s'ajoute aux problèmes de réalisation et de mise en œuvre de structures aussi importantes. 4, fiche 37, Français, - optimisation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Planificación económica
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- optimación
1, fiche 37, Espagnol, optimaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- optimización 2, fiche 37, Espagnol, optimizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Roosevelt New Deal
1, fiche 38, Anglais, Roosevelt%20New%20Deal
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- New Deal 1, fiche 38, Anglais, New%20Deal
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The principles of the progressive wing of the Democratic party, esp. those advocated under the leadership of President Franklin D. Roosevelt for economic recovery and social reforms. 1, fiche 38, Anglais, - Roosevelt%20New%20Deal
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Nouvelle Donne
1, fiche 38, Français, Nouvelle%20Donne
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- New Deal 1, fiche 38, Français, New%20Deal
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Nom donné aux réformes mises en œuvre par Roosevelt, aux États-Unis, à partir de 1933, ainsi qu'à la période correspondante de l'histoire des États-Unis. 1, fiche 38, Français, - Nouvelle%20Donne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- nuevo pacto
1, fiche 38, Espagnol, nuevo%20pacto
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Programa o pacto político-económico ofrecido por el presidente Roosevelt. 1, fiche 38, Espagnol, - nuevo%20pacto
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Hand Tools
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- file
1, fiche 39, Anglais, file
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A hardened steel tool in the form of a bar or rod that has cutting ridges on its surface and that is used for forming or smoothing surfaces esp. of metal by means of the cutting or abrading action of the ridges. 2, fiche 39, Anglais, - file
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
file: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 39, Anglais, - file
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Outillage à main
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- lime
1, fiche 39, Français, lime
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Outil à main en acier trempé, long et étroit, couvert d'entailles, utilisés pour tailler, ajuster, polir les métaux, le bois, etc., par un mouvement de frottement. 2, fiche 39, Français, - lime
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La lime et la râpe se distinguent par la taille (pour les limes) ou la piqûre (pour les râpes), la section ou forme, la longueur. 3, fiche 39, Français, - lime
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
lime : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 39, Français, - lime
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Electromagnetism
- Mechanics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- deflection
1, fiche 40, Anglais, deflection
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- deflexion 2, fiche 40, Anglais, deflexion
correct, Grande-Bretagne, uniformisé
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
a turning aside; the state of being turned aside; a turning from a straight line or given course; a bending esp., downward... 3, fiche 40, Anglais, - deflection
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
deflexion: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 40, Anglais, - deflection
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Électromagnétisme
- Mécanique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- déflexion
1, fiche 40, Français, d%C3%A9flexion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Déformation; fléchissement. 2, fiche 40, Français, - d%C3%A9flexion
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] Le bâti à faible déflexion est en acier mécano-soude. 2, fiche 40, Français, - d%C3%A9flexion
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[Le Grand Larousse encyclopédique] signale d'autres sens du terme en aéronautique, électronique et obstétrique. À l'origine, américanisme. 2, fiche 40, Français, - d%C3%A9flexion
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
déflexion : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 40, Français, - d%C3%A9flexion
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Construcción mecánica
- Electromagnetismo
- Mecánica
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- deflexión
1, fiche 40, Espagnol, deflexi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
- Animal Feed (Agric.)
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- marrow-stem kale
1, fiche 41, Anglais, marrow%2Dstem%20kale
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- marrow cabbage 2, fiche 41, Anglais, marrow%20cabbage
correct
- choumoellier 3, fiche 41, Anglais, choumoellier
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A hybrid of cabbage, kohlrabi, and kale that is used for forage and feed esp. in New-Zealand and Australia. 3, fiche 41, Anglais, - marrow%2Dstem%20kale
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
marrow-stem kale; marrow cabbage: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 41, Anglais, - marrow%2Dstem%20kale
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- marrow stem kale
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
- Alimentation des animaux (Agric.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- chou moellier
1, fiche 41, Français, chou%20moellier
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- chou à moelle 2, fiche 41, Français, chou%20%C3%A0%20moelle
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le chou moellier ou chou à moelle se distingue [...] par un fort renflement que présente sa tige à sa partie médiane, et qui contient une moelle abondante et très nutritive. 2, fiche 41, Français, - chou%20moellier
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
- Alimentación animal (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- col de meollo
1, fiche 41, Espagnol, col%20de%20meollo
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- event stream processing
1, fiche 42, Anglais, event%20stream%20processing
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 42, Anglais, ESP
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
ESP is the processing of streams, where an event stream is a chronological sequence of events, such as a stock ticker. 2, fiche 42, Anglais, - event%20stream%20processing
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- traitement de flux d'événements
1, fiche 42, Français, traitement%20de%20flux%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Avec le traitement de flux d'événements, les données ne s'arrêtent pas. Des requêtes analysent en continu les flux pour déceler les tendances et vous permettre de réagir en temps réel. 1, fiche 42, Français, - traitement%20de%20flux%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- National History
- Architectural Styles
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Sasanian
1, fiche 43, Anglais, Sasanian
correct, adjectif
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Sassanian 1, fiche 43, Anglais, Sassanian
correct, adjectif
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Of, relating to, or having the characteristics of the Sassanid dynasty of ancient Persia and esp. the art forms or architecture developed during the period of the dynasty. 1, fiche 43, Anglais, - Sasanian
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Histoires nationales
- Styles en architecture
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sassanide
1, fiche 43, Français, sassanide
correct, adjectif
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux Sassanides. 2, fiche 43, Français, - sassanide
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Sassanides : dynastie nationale perse originaire du Fars, qui édifia autour du plateau d'Iran un empire du même nom entre 224-226 et 651 après J.-C. 2, fiche 43, Français, - sassanide
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Voir la section intitulée "Textile" dans FMAC-7. 3, fiche 43, Français, - sassanide
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Botany
- Types of Wood
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- apitong
1, fiche 44, Anglais, apitong
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Any of several trees of the genus Dipterocarpus; esp. : an important Philippine timber tree... 2, fiche 44, Anglais, - apitong
Record number: 44, Textual support number: 2 DEF
The reddish brown wood of an apitong tree. 2, fiche 44, Anglais, - apitong
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- keruing
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Botanique
- Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- keruing
1, fiche 44, Français, keruing
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Arbre d'Asie tropicale de la famille du Diptérocarpacées. Bois rouge-brun à gris-rouge, à grain plutôt grossier, dur et lourd, est employé en charpente, traverse et contreplaqué. 1, fiche 44, Français, - keruing
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-04-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Social Psychology
- Human Behaviour
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- prosocial behaviour
1, fiche 45, Anglais, prosocial%20behaviour
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- positive social behaviour 2, fiche 45, Anglais, positive%20social%20behaviour
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Of, relating to, or designating something, esp. behaviour, which is positive, helpful, and intended to promote social acceptance and friendship... 3, fiche 45, Anglais, - prosocial%20behaviour
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Antonym: antisocial behavior. 4, fiche 45, Anglais, - prosocial%20behaviour
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- pro-social behaviour
- pro-social behavior
- prosocial behavior
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Comportement humain
Fiche 45, La vedette principale, Français
- comportement prosocial
1, fiche 45, Français, comportement%20prosocial
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- conduite prosociale 2, fiche 45, Français, conduite%20prosociale
correct, nom féminin
- comportement social positif 3, fiche 45, Français, comportement%20social%20positif
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Type de comportement dans lequel une personne fait quelque chose pour le bénéfice d'une autre. 4, fiche 45, Français, - comportement%20prosocial
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le comportement prosocial, sous forme de partage, d’aide et de coopération, est une marque de compétence sociale, tout au long de l’enfance. 5, fiche 45, Français, - comportement%20prosocial
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Antonyme : comportement antisocial. 6, fiche 45, Français, - comportement%20prosocial
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- ephedra
1, fiche 46, Anglais, ephedra
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- mahang 2, fiche 46, Anglais, mahang
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Any of several Chinese plants of the genus Ephedra(esp. Ephedra sinica) yielding ephedrine. 2, fiche 46, Anglais, - ephedra
Record number: 46, Textual support number: 2 DEF
ephera: any plant of the genus Ephedra. 1, fiche 46, Anglais, - ephedra
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- huang
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- éphédra
1, fiche 46, Français, %C3%A9ph%C3%A9dra
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Arbuste plus ou moins rampant à rameaux très nombreux, grêles et articulés, et à petites feuilles écailleuses. (Les fleurs, jaune verdâtre, sont soit groupées en chatons [mâles], soit isolées [femelles], à deux écailles charnues qui forment après fécondation un fruit bacciforme rouge écarlate. Ces arbustes, une trentaine d'espèces habitant des régions tempérées et subtropicales [2 en France], contiennent un alcaloïde, l'éphédrine. Famille des gnétacées; sous-embauchement des gymnospermes.) 1, fiche 46, Français, - %C3%A9ph%C3%A9dra
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- amaryllis
1, fiche 47, Anglais, amaryllis
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Any of several plants(esp. genus Hippeastrum) of the lily family bearing several white, purple, pink or red flowers on a leaf less stem, including the helladona lily. 1, fiche 47, Anglais, - amaryllis
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- amaryllis
1, fiche 47, Français, amaryllis
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Plante (amaryllidacées) bulbeuse ornementale, dont il existe de nombreuses espèces, aux fleurs éclatantes et odorantes. 1, fiche 47, Français, - amaryllis
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sports (General)
- Games of Chance
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- tipster
1, fiche 48, Anglais, tipster
correct, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- tout 2, fiche 48, Anglais, tout
correct, nom
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
One who gives or sells tips or private information esp. for gambling, stock speculation, or news writing. 3, fiche 48, Anglais, - tipster
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Track tipster. 2, fiche 48, Anglais, - tipster
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports (Généralités)
- Jeux de hasard
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tuyauteur
1, fiche 48, Français, tuyauteur
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- tuyauteuse 2, fiche 48, Français, tuyauteuse
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Personne qui vend des tuyaux, aux courses [...] 1, fiche 48, Français, - tuyauteur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Steel
- Sheet Metal Working
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- gauge
1, fiche 49, Anglais, gauge
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- GA 2, fiche 49, Anglais, GA
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- gage 3, fiche 49, Anglais, gage
correct
- sheet gauge 4, fiche 49, Anglais, sheet%20gauge
correct
- sheet gage 4, fiche 49, Anglais, sheet%20gage
correct
- plate gauge 5, fiche 49, Anglais, plate%20gauge
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The thickness esp. of sheet metal. 3, fiche 49, Anglais, - gauge
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
gauge of steel. 6, fiche 49, Anglais, - gauge
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Acier
- Travail des tôles
Fiche 49, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 49, Français, %C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- épaisseur de feuille 2, fiche 49, Français, %C3%A9paisseur%20de%20feuille
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Tôles. Les normes sont souvent modifiées et on trouve, des désignations anciennes et nouvelles. Classification. D'après leur épaisseur : Tôles minces 2 mm. Tôles moyennes de 3 à 6 mm. 3, fiche 49, Français, - %C3%A9paisseur
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Épaisseur, dans le cas d'un produit plat. Enviroguides, chap. 4. Voc. de l'acier, Sidbec-Dosco. 4, fiche 49, Français, - %C3%A9paisseur
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Tôle d'épaisseur no. 10 (plate gauge no 10). De plus en plus, pour le métal, on tend à remplacer le numéro de l'épaisseur (10-12-20 etc.) par l'épaisseur elle-même (en pouces ou centimètres). [Explication fournie par un terminologue chez Stelco.] 5, fiche 49, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Acero
- Trabajo de chapas metálicas
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- calibre de plancha
1, fiche 49, Espagnol, calibre%20de%20plancha
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- espesor de plancha 1, fiche 49, Espagnol, espesor%20de%20plancha
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Finance
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- build up of working capital 1, fiche 50, Anglais, build%20up%20of%20working%20capital
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
buildup : the act of building up. to build up : to develop, increase, or improve esp. by successive increments. 2, fiche 50, Anglais, - build%20up%20of%20working%20capital
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Finances
Fiche 50, La vedette principale, Français
- reconstitution du fonds de roulement
1, fiche 50, Français, reconstitution%20du%20fonds%20de%20roulement
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Lors du calcul des besoins en fonds de roulement, au moment de l'établissement du plan de financement d'une entreprise, lorsque l'on estime qu'en début de période, le fonds de roulement constaté apparaît insuffisant, c'est-à-dire inférieur au fonds de roulement minimal nécessaire, on parle de reconstitution du fonds de roulement. 1, fiche 50, Français, - reconstitution%20du%20fonds%20de%20roulement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- The Skin
- Personal Esthetics
- Theatre and Opera
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- complexion
1, fiche 51, Anglais, complexion
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- skin tone 2, fiche 51, Anglais, skin%20tone
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The color, texture, and general appearance of the skin, esp. of the face. 1, fiche 51, Anglais, - complexion
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appareil cutané
- Esthétique et soins corporels
- Théâtre et Opéra
Fiche 51, La vedette principale, Français
- carnation
1, fiche 51, Français, carnation
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- teint 2, fiche 51, Français, teint
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
teint : Nuance ou aspect particulier de la couleur du visage. 1, fiche 51, Français, - carnation
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
carnation : Couleur, apparence de la chair d'une personne. 1, fiche 51, Français, - carnation
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Maquillage scénique. 3, fiche 51, Français, - carnation
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
teint : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, fiche 51, Français, - carnation
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- education
1, fiche 52, Anglais, education
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- pedagogy 2, fiche 52, Anglais, pedagogy
correct, voir observation
- paedagogy 1, fiche 52, Anglais, paedagogy
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The field of study that concerns itself primarily with the principles and methods of teaching or of learning esp. in formal education. 1, fiche 52, Anglais, - education
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
for "pedagogy" : According to Carter V. Good’s Dictionary of Education, the term "pedagogy" has been largely replaced by "education". 3, fiche 52, Anglais, - education
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pédagogie
1, fiche 52, Français, p%C3%A9dagogie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Art d'enseigner ou méthodes d'enseignement propres à une discipline, à une matière, à un ordre d'enseignement, à un établissement d'enseignement ou à une philosophie de l'éducation. 1, fiche 52, Français, - p%C3%A9dagogie
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
pédagogie : Terme et définition recommandés par l'Office de la langue française. 2, fiche 52, Français, - p%C3%A9dagogie
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Le sens étymologique du terme pédagogie (science qui a pour objet l'éducation des enfants) semble avoir été quelque peu oublié. L'usage a retenu son sens de «méthode éducative», ce qui a donné lieu à des expressions du type pédagogie universitaire. 1, fiche 52, Français, - p%C3%A9dagogie
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Sociology of Communication
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- incommunicado
1, fiche 53, Anglais, incommunicado
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- incomunicado 2, fiche 53, Anglais, incomunicado
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
without means of communication... ;esp : in solitary confinement. 2, fiche 53, Anglais, - incommunicado
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sociologie de la communication
Fiche 53, La vedette principale, Français
- tenu au secret
1, fiche 53, Français, tenu%20au%20secret
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- au secret 2, fiche 53, Français, au%20secret
correct
- gardé au secret 3, fiche 53, Français, gard%C3%A9%20au%20secret
correct
- sans contact avec l'extérieur 4, fiche 53, Français, sans%20contact%20avec%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
être tenu, gardé, au secret. 3, fiche 53, Français, - tenu%20au%20secret
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Garden and Outdoor Furniture
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- sandbox
1, fiche 54, Anglais, sandbox
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A box or receptacle for holding sand, esp. large enough for children to play in. 1, fiche 54, Anglais, - sandbox
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Installations et équipement (Loisirs)
- Mobilier de jardin
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bac à sable
1, fiche 54, Français, bac%20%C3%A0%20sable
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- fosse à sable 2, fiche 54, Français, fosse%20%C3%A0%20sable
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le (...) bac à sable. (...) Le plus souvent, il n'est qu'un trou dans le sol, bordé ou non de planches, où le sable se salit et se lave selon la fréquence des pluies (...) trop souvent, ce bac à sable manque réellement d'hygiène. Des modèles différents évitent les inconvénients majeurs d'une des distractions préférées des enfants : au lieu de déposer le sable dans un trou plus bas que le sol, on l'élève au contraire. La fosse devient table à sable (...), mais dans tous les cas, la réserve de sable est à l'abri des souillures. De plus, l'installation est telle que le bambin assis, non plus sur un sol humide, dispose d'un banc à bonne hauteur et fabrique ses pâtés sur le débordement de la table qui supporte le bac à sable. Sur ce principe, des modèles peuvent être fabriqués à volonté pour donner au récipient l'allure d'un silo d'un château d'eau ou toute autre forme capable d'ajouter un attrait supplémentaire. 2, fiche 54, Français, - bac%20%C3%A0%20sable
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Types of Wood
- Foreign Trade
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- ekki
1, fiche 55, Anglais, ekki
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A tropical African timber tree(Lophira alata or L. procera) of the family Ochnaceae yielding a heavy hard durable reddish brown wood that is used esp. for wharves, railway ties, and flooring. 2, fiche 55, Anglais, - ekki
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Commerce extérieur
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- azobé
1, fiche 55, Français, azob%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- bongossi 2, fiche 55, Français, bongossi
correct, voir observation, nom masculin
- bonkolé 3, fiche 55, Français, bonkol%C3%A9
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Azobé [...] Lophira alata Banks (Ochnacées) [...] Arbre de forêt dense humide, affectionne les stations fraîches, de la Sierra Leone à la République centrafricaine et au Zaïre. Très grand arbre avec peu d'empattement. Fût cylindrique parfois un peu sinueux [...] Bois de couleur chocolat [...] Bois très dur, très lourd [...] Matériau très stable une fois sec. Très fortes cotes mécaniques, peu fissile [...] Avant tout, bois de charpente forte et pour la construction des ponts, les travaux portuaires et les traverses. 4, fiche 55, Français, - azob%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Selon la source AUTEC, «bongossi» serait un nom commercial pour «azobé». 3, fiche 55, Français, - azob%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- silverfish
1, fiche 56, Anglais, silverfish
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- silver-fish 2, fiche 56, Anglais, silver%2Dfish
correct
- fish moth 3, fiche 56, Anglais, fish%20moth
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Any of various small wingless silvery insects of the order Thysanura; esp. : an insect(Lepisma saccharina) found about houses and sometimes injurious to sized papers or starched clothes. 3, fiche 56, Anglais, - silverfish
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lépisme
1, fiche 56, Français, l%C3%A9pisme
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- poisson d'argent 2, fiche 56, Français, poisson%20d%27argent
correct, nom masculin
- lépisme argenté 3, fiche 56, Français, l%C3%A9pisme%20argent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Petit insecte sans ailes; allongé, d'aspect nacré ou argenté, que l'on voit courir rapidement dans les maisons humides, les celliers, les sous-sols, où il ronge les papiers, les comestibles, les veilles étoffes de laine,etc. (Nom usuel petit poisson d'argent; nom sc. Lepisma saccharina; ordre des thysanoures; type de la famille des lépismidés.) 4, fiche 56, Français, - l%C3%A9pisme
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- purple vetch
1, fiche 57, Anglais, purple%20vetch
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A European vetch(Vicia benghalensis) with whitish purple flowers that is grown for green manure and forage esp. on the Pacific coast of No. America. 1, fiche 57, Anglais, - purple%20vetch
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A plant also known under the scientific name Vicia benghalensis. 2, fiche 57, Anglais, - purple%20vetch
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- vesce de Bengale
1, fiche 57, Français, vesce%20de%20Bengale
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- vesce pourpre foncé 1, fiche 57, Français, vesce%20pourpre%20fonc%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
vesce : légumineuse fourragère annuelle, généralement cultivée en association avec une céréale. Famille des papilionacées. 2, fiche 57, Français, - vesce%20de%20Bengale
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- veza atropurpúrea
1, fiche 57, Espagnol, veza%20atropurp%C3%BArea
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- driedfruit beetle
1, fiche 58, Anglais, driedfruit%20beetle
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- dried-fruit beetle 2, fiche 58, Anglais, dried%2Dfruit%20beetle
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A very small broad brown beetle(Carpophilus hemipterus) with pale-spotted elytra which do not cover the abdomen that is a cosmopolitan pest on stored products and is esp. destructive to dried fruits and cereals. 2, fiche 58, Anglais, - driedfruit%20beetle
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- nitidule des fruits
1, fiche 58, Français, nitidule%20des%20fruits
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- carpophile 2, fiche 58, Français, carpophile
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Petit coléoptère roux taché de jaune, cosmopolite, qui attaque les figues sèches. (Nom sc. Carpophilus hemipterus famille des nitidulidés). 2, fiche 58, Français, - nitidule%20des%20fruits
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- electronic mail service provider
1, fiche 59, Anglais, electronic%20mail%20service%20provider
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- ESP 2, fiche 59, Anglais, ESP
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- email service provider 2, fiche 59, Anglais, email%20service%20provider
correct
- ESP 2, fiche 59, Anglais, ESP
correct
- ESP 2, fiche 59, Anglais, ESP
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A company that provides email services to other businesses. 2, fiche 59, Anglais, - electronic%20mail%20service%20provider
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
These services can include collecting and keeping lists of email addresses, sending bulk email to the addresses on the lists, removing addresses that bounce and dealing with complaints and abuse reports caused by emailings. 2, fiche 59, Anglais, - electronic%20mail%20service%20provider
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- fournisseur de services de courrier électronique
1, fiche 59, Français, fournisseur%20de%20services%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- FSC 2, fiche 59, Français, FSC
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
- fournisseur de services de courriel 2, fiche 59, Français, fournisseur%20de%20services%20de%20courriel
correct, nom masculin
- FSC 2, fiche 59, Français, FSC
correct, nom masculin
- FSC 2, fiche 59, Français, FSC
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Entreprise qui offre des services de courriel à d'autres entreprises. 2, fiche 59, Français, - fournisseur%20de%20services%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ce sont, notamment, la collecte et la tenue à jour des listes d'adresses de courriel, l'envoi de courriel en vrac aux adresses figurant sur les listes, le retrait des adresses qui génèrent des messages de non-livraison et le traitement des plaintes et des rapports d'abus concernant les envois. 2, fiche 59, Français, - fournisseur%20de%20services%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- milkwort
1, fiche 60, Anglais, milkwort
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A plant of the genus Polygala; esp. a European plant(P. vulgaris) formerly reputed to promote human lactation. 1, fiche 60, Anglais, - milkwort
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Polygala vulgaris
1, fiche 60, Français, Polygala%20vulgaris
latin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
polygala : plante ligneuse ou herbacée, suivant les espèces, vivace ou annuelle [...] famille des polygalacées. 2, fiche 60, Français, - Polygala%20vulgaris
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- depot ship
1, fiche 61, Anglais, depot%20ship
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Parent ship for small craft(incl. submarines), esp. when providing workshop and repair facilities. 1, fiche 61, Anglais, - depot%20ship
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Most often used in context of submarines of destroyers, in which case it is also called, respectively, submarine tender or destroyer tender. The term "depot ship" should not however be considered a synonym of "tender". 2, fiche 61, Anglais, - depot%20ship
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 61, La vedette principale, Français
- bâtiment-base
1, fiche 61, Français, b%C3%A2timent%2Dbase
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
bâtiment-base de sous-marins [...] bâtiment-base de destroyers. 1, fiche 61, Français, - b%C3%A2timent%2Dbase
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
bâtiment-base de plongeurs-démineurs. 1, fiche 61, Français, - b%C3%A2timent%2Dbase
Record number: 61, Textual support number: 3 CONT
bâtiment-base rattaché aux commandos. 1, fiche 61, Français, - b%C3%A2timent%2Dbase
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- oral argument
1, fiche 62, Anglais, oral%20argument
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- oral advocacy 2, fiche 62, Anglais, oral%20advocacy
correct
- oral submission 3, fiche 62, Anglais, oral%20submission
correct
- pleading 4, fiche 62, Anglais, pleading
nom
- address 5, fiche 62, Anglais, address
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
An advocate's spoken presentation before a court(esp. an appellate court) supporting or opposing the legal relief at issue. 6, fiche 62, Anglais, - oral%20argument
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The oral advocacy of a client’s cause in court, by his barrister or counsel... This is a popular, rather than a technical use. 2, fiche 62, Anglais, - oral%20argument
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 62, La vedette principale, Français
- plaidoirie
1, fiche 62, Français, plaidoirie
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- plaidoyer 2, fiche 62, Français, plaidoyer
correct, voir observation, nom masculin
- plaidoirie orale 3, fiche 62, Français, plaidoirie%20orale
à éviter, voir observation, nom féminin
- débat oral 4, fiche 62, Français, d%C3%A9bat%20oral
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Discours prononcé à l'audience par le procureur d'une partie. 5, fiche 62, Français, - plaidoirie
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Exposé verbal, à l'audience, des prétentions et arguments des parties. 6, fiche 62, Français, - plaidoirie
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
plaidoirie orale : «orale» est redondant. 7, fiche 62, Français, - plaidoirie
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
plaidoyer : terme parfois employé en procédure civile, pour désigner l'acte de procédure produit par le défendeur. 5, fiche 62, Français, - plaidoirie
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- comunicación oral
1, fiche 62, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20oral
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- blasting powder
1, fiche 63, Anglais, blasting%20powder
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- black blasting powder 2, fiche 63, Anglais, black%20blasting%20powder
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
black powder usu. containing sodium nitrate manufactured in grains or pellets and used esp. for blasting soft materials(as in coal mines)(...) 1, fiche 63, Anglais, - blasting%20powder
Record number: 63, Textual support number: 2 DEF
Black powder: an explosive consisting of black gunpowder now used chiefly as an ignition charge and primer (...); also: a similar explosive consisting of a mixture of sodium nitrate instead of potassium nitrate and charcoal and sulfur used chiefly in blasting (...) 1, fiche 63, Anglais, - blasting%20powder
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- poudre de mine
1, fiche 63, Français, poudre%20de%20mine
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
(...) poudre noire pour emploi au minage. 1, fiche 63, Français, - poudre%20de%20mine
Record number: 63, Textual support number: 2 DEF
Poudre noire: Explosif constitué de trois éléments: le salpêtre (nitrate de potassium (...),) le soufre et le charbon de bois. 2, fiche 63, Français, - poudre%20de%20mine
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Television Arts
- Theatre and Opera
- Variety Shows and Circuses
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- sketch
1, fiche 64, Anglais, sketch
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- skit 1, fiche 64, Anglais, skit
correct
- vignette 2, fiche 64, Anglais, vignette
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
a slight theatrical piece having a single scene; esp : a comic often burlesque variety or vaudeville act typically developed around a mishap or misunderstanding and involving a small cast or a single performer. 3, fiche 64, Anglais, - sketch
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Théâtre et Opéra
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 64, La vedette principale, Français
- sketch
1, fiche 64, Français, sketch
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- saynète 2, fiche 64, Français, sayn%C3%A8te
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Courte scène, généralement comique et rapide, parfois improvisée interprétée par un nombre restreint d'acteurs. 3, fiche 64, Français, - sketch
Record number: 64, Textual support number: 2 DEF
Petite scène comique introduite dans un concert ou jouée dans une réunion privée, dans une revue de music-hall, etc. 4, fiche 64, Français, - sketch
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sketchs, des sketches. 3, fiche 64, Français, - sketch
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
sketchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 64, Français, - sketch
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- stone crab
1, fiche 65, Anglais, stone%20crab
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Any of several spiny crabs of the genus Lithodes, esp. a crab(Litho des maia) of the European coasts. 1, fiche 65, Anglais, - stone%20crab
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- lithodidé
1, fiche 65, Français, lithodid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les Lithodidés sont des Paguriens à allure de crabes, habitant les eaux froides. Signalons Lithodes Maja des mers septentrionales européennes. 1, fiche 65, Français, - lithodid%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Business and Administrative Documents
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- roll
1, fiche 66, Anglais, roll
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- nominal roll 2, fiche 66, Anglais, nominal%20roll
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
a list, register, or catalogue, esp. one containing the names of the persons belonging to a company, class, society, etc. 1, fiche 66, Anglais, - roll
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 66, La vedette principale, Français
- matricule
1, fiche 66, Français, matricule
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- registre matricule 1, fiche 66, Français, registre%20matricule
correct, nom masculin
- registre d'immatriculation 1, fiche 66, Français, registre%20d%27immatriculation
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[...] registre où sont inscrits les noms des personnes qui relèvent d'une même institution (armée, prison, université, etc...). 1, fiche 66, Français, - matricule
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le matricule qui est un numéro d'ordre attribué à chaque individu de la matricule. 2, fiche 66, Français, - matricule
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Petrography
- Geology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- pseudostratification
1, fiche 67, Anglais, pseudostratification
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- false stratification 1, fiche 67, Anglais, false%20stratification
correct, vieilli
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Apparent layering in some igneous rocks caused by structural features, esp. horizontal jointing, that have the appearance of stratification. 1, fiche 67, Anglais, - pseudostratification
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
false stratification: An old term for cross-stratification ... used by Lyell ... The term is rarely used today. 1, fiche 67, Anglais, - pseudostratification
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Pétrographie
- Géologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- pseudo-stratification
1, fiche 67, Français, pseudo%2Dstratification
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Certains ensembles ignés présentent une «pseudo-stratification». S'il s'agit d'ensembles volcaniques on peut souvent y distinguer des coulées successives, de compositions différentes, dans lesquelles on peut établir une véritable stratigraphie; souvent alors la minéralisation se localise à un certain niveau. 1, fiche 67, Français, - pseudo%2Dstratification
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Postal Administration
- Postal Regulations and Legislation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- detailed regulations
1, fiche 68, Anglais, detailed%20regulations
pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Detailed regulations. 1, fiche 68, Anglais, - detailed%20regulations
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
regulation : an authoritative rule or principle dealing with details of procedure; esp : one intended to promote safety and efficiency(...) 2, fiche 68, Anglais, - detailed%20regulations
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- detailed regulation
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Administration postale
- Législation et réglementation (Postes)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- règlement d'exécution
1, fiche 68, Français, r%C3%A8glement%20d%27ex%C3%A9cution
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dispositions d'ordre et de détails nécessaires à l'application de la Convention [postale universelle] et des Arrangements. 1, fiche 68, Français, - r%C3%A8glement%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- flatfish
1, fiche 69, Anglais, flatfish
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- flounder 2, fiche 69, Anglais, flounder
correct, voir observation
- plaice 3, fiche 69, Anglais, plaice
correct, voir observation
- sole 3, fiche 69, Anglais, sole
correct, voir observation
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Any fish of the order Heterosomata, e.g. halibut, turbot, plaice, sole, flounder, etc. 3, fiche 69, Anglais, - flatfish
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Flounder: any of numerous flattened fishes constituting the order Heterosomata: flatfish. 3, fiche 69, Anglais, - flatfish
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Plaice: any of various American flatfishes. 3, fiche 69, Anglais, - flatfish
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Flounder: any of numerous similar [to Platichthys flesus, the European flounder] or related non-European flatfishes. 4, fiche 69, Anglais, - flatfish
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
Sole : any of various flatfishes of families other than Soleidae, esp. when for table use. 3, fiche 69, Anglais, - flatfish
Record number: 69, Textual support number: 5 OBS
any of about 600 species of oval-shaped, flattened fishes of the order Pleuronectiformes. ... One of the most notable features of the flatfish is the location of the eyes - both on one side of the head. Another is the colouring; the eyed side of the fish (uppermost as it lies on the bottom) is pigmented by the lower, blind side is normally white. 5, fiche 69, Anglais, - flatfish
Record number: 69, Textual support number: 6 OBS
The term "flounder" is also used specifically for a species, Platichthys flesus, which should be more correctly called "European flounder", and more generally for any number of flatfishes of the families Pleuronectidae and Bothidae of the order Pleuronectiformes. 6, fiche 69, Anglais, - flatfish
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- poisson plat
1, fiche 69, Français, poisson%20plat
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Tout poisson de l'ordre des Heterosomata, ex. : flétan, turbot, plie, sole, flet, etc. 2, fiche 69, Français, - poisson%20plat
Record number: 69, Textual support number: 2 DEF
Pleuronectiforme : nom d'ordre donné aux poissons téléostéens connus sous le nom de poissons plats. 3, fiche 69, Français, - poisson%20plat
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les Pleuronectiformes, ou Poissons plats, sont les seuls Vertébrés résolument asymétriques. Ils sont caractérisés par un corps fortement comprimé et par l'étrange structure de la tête, dans laquelle les deux yeux sont situés du même côté, le gauche ou le droit selon les espèces. La face sur laquelle se trouvent les yeux (zénithale) est pigmentée et parfois très colorée, alors que la face opposée (nadirale) tournée vers le fond de la mer, n'est pas teintée. 4, fiche 69, Français, - poisson%20plat
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Les spécialistes ne s'entendent pas sur le taxinomie exacte des poissons plats; néanmoins, ils les classent habituellement dans l'ordre des hétérosomata, aussi appelés pleuronectiformes ou pleuronectes. 5, fiche 69, Français, - poisson%20plat
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- pali
1, fiche 70, Anglais, pali
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- malay gutta-percha tree 2, fiche 70, Anglais, malay%20gutta%2Dpercha%20tree
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
An Indian timber tree... of the family Sapotaceae that yields a moderately hard, heavy and durable reddish to reddish brown straight or wavy grained lumber which is used esp. for joinery, furniture, cooperage, and planking. 1, fiche 70, Anglais, - pali
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- arbre à gutta
1, fiche 70, Français, arbre%20%C3%A0%20gutta
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le palaquium est un arbre de 25 m environ de hauteur; à feuilles simples, alternes, coriaces, couvertes d'un duvet roussâtre à la face inférieure, vert foncé en dessus. (Ce genre d'arbres) fournit la gutta-percha et deux bois commerciaux, le bitis et la nyatoh. (Famille des Sapotacées.). 2, fiche 70, Français, - arbre%20%C3%A0%20gutta
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- celery top pine 1, fiche 71, Anglais, celery%20top%20pine
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- celery-topped pine 1, fiche 71, Anglais, celery%2Dtopped%20pine
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
An Australasian coniferous tree of the genus Phyllocladus(esp. P. rhomboidalis and P. trichomanoides) of the family Texaceae cultivated for the graceful heads of celerylike foliage composed of rhombic phyllodes borne in the axils scaly leaves. 1, fiche 71, Anglais, - celery%20top%20pine
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Phyllocladus rhomboidalis
1, fiche 71, Français, Phyllocladus%20rhomboidalis
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- goncalo alves
1, fiche 72, Anglais, goncalo%20alves
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A tall tropical American timber tree(Astronium fraxinifoium) of the family Anacardiaceae that is esp. abundant in eastern Brazil. 1, fiche 72, Anglais, - goncalo%20alves
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- gonçalo alves
1, fiche 72, Français, gon%C3%A7alo%20alves
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Arbre d'Amérique tropicale, au bois brun-rouge foncé, veiné ou moucheté, ou noir-brun, à grain fin, dur et lourd, employé en menuiserie, charpente, traverses de chemin de fer, ébénisterie, placage, tournage et pour la fabrication des navettes. (Genre astronium; famille des anacardiacées). 1, fiche 72, Français, - gon%C3%A7alo%20alves
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Asian wild dog
1, fiche 73, Anglais, Asian%20wild%20dog
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Wild dog. Any of various undomesticated mammals of the family Canidae(as the dingo, the African hunting dog, or the dhole) that are felt to resemble the domestic dog esp. as distinguished from jackals or wolves. 2, fiche 73, Anglais, - Asian%20wild%20dog
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- chien sauvage d'Asie
1, fiche 73, Français, chien%20sauvage%20d%27Asie
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- chien asiatique sauvage 2, fiche 73, Français, chien%20asiatique%20sauvage
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- African blackwood
1, fiche 74, Anglais, African%20blackwood
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A tropical African tree(Dalbergia melanoxylon) with hard purple wood used esp. in the manufacture of musical instruments. 1, fiche 74, Anglais, - African%20blackwood
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- grenadille d'Afrique
1, fiche 74, Français, grenadille%20d%27Afrique
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Voir le terme «Dalbergia» dans Le Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse, 1982, vol. 3, p. 2922. 2, fiche 74, Français, - grenadille%20d%27Afrique
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- mahoe
1, fiche 75, Anglais, mahoe
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- majagua 1, fiche 75, Anglais, majagua
correct
- mahagua 1, fiche 75, Anglais, mahagua
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An erect forest tree(H. elatus) of the West Indian uplands yielding a moderately dense timber with the heartwood variegated in purple, metallic blue, and olive that is in demand esp. for cabinetwork, and gunstocks. 1, fiche 75, Anglais, - mahoe
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- hibiscus elatus
1, fiche 75, Français, hibiscus%20elatus
latin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Aucun nom français n'a été retrouvé dans la documentation française et dans les bases de données informatiques. 1, fiche 75, Français, - hibiscus%20elatus
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- cownose ray
1, fiche 76, Anglais, cownose%20ray
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- cownosed ray 1, fiche 76, Anglais, cownosed%20ray
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A large sting ray of the genus Rhinoptera(esp. Rhinoptera bonasus of the eastern coast of America). 1, fiche 76, Anglais, - cownose%20ray
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- raie nez de vache
1, fiche 76, Français, raie%20nez%20de%20vache
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- gratuitous assignment
1, fiche 77, Anglais, gratuitous%20assignment
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- voluntary assignment 2, fiche 77, Anglais, voluntary%20assignment
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An assignment not given for value; esp., an assignment given or taken as security for or in total or partial satisfaction of a preexisting obligation. 3, fiche 77, Anglais, - gratuitous%20assignment
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- cession à titre gratuit
1, fiche 77, Français, cession%20%C3%A0%20titre%20gratuit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
cession à titre gratuit : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 77, Français, - cession%20%C3%A0%20titre%20gratuit
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- reliance
1, fiche 78, Anglais, reliance
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Dependence or trust by a person, esp. when combined with action based on that dependence or trust. 2, fiche 78, Anglais, - reliance
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- créance
1, fiche 78, Français, cr%C3%A9ance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «créance» est un néologisme. 2, fiche 78, Français, - cr%C3%A9ance
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Fait pour une personne de se fier à une assertion ou à une promesse et de fonder sa conduite sur elle. 3, fiche 78, Français, - cr%C3%A9ance
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
L'expression «in reliance» on (a promise, a representation) pourra se rendre par «sur la foi de». 3, fiche 78, Français, - cr%C3%A9ance
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Pour rendre la forme verbale «rely on a promise», on pourra dire, par exemple, «se fier à une promesse», «compter sur une promesse», «se fonder sur une promesse», «faire fond sur une promesse», «avoir foi en une promesse», «donner crédit à une promesse», «tabler sur une promesse», ou encore «se reposer sur une promesse». 3, fiche 78, Français, - cr%C3%A9ance
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
créance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 78, Français, - cr%C3%A9ance
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Botany
- Silviculture
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- cork-oak
1, fiche 79, Anglais, cork%2Doak
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- cork oak 2, fiche 79, Anglais, cork%20oak
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An oak(Quercus suber) of southern Europe and northern Africa and esp. abundant in Spain and Portugal, attaining a height of 40 feet and furnishing the cork of commerce which is cut off in large plates at intervals of from 12 to 15 years. 2, fiche 79, Anglais, - cork%2Doak
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- corkoak
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Botanique
- Sylviculture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- chêne-liège
1, fiche 79, Français, ch%C3%AAne%2Dli%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Variété de chêne à feuillage persistant, qui fournit le liège. 2, fiche 79, Français, - ch%C3%AAne%2Dli%C3%A8ge
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Silvicultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- alcornoque
1, fiche 79, Espagnol, alcornoque
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- private nuisance
1, fiche 80, Anglais, private%20nuisance
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A condition that interferes with a person's enjoyment of property; esp., a structure or other condition erected or put on nearby land, creating or continuing an invasion of the actor's land and amounting to a trespass to it. 2, fiche 80, Anglais, - private%20nuisance
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- nuisance privée
1, fiche 80, Français, nuisance%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
nuisance privée : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 80, Français, - nuisance%20priv%C3%A9e
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2015-12-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Encapsulating Security Payload
1, fiche 81, Anglais, Encapsulating%20Security%20Payload
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 81, Anglais, ESP
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Encapsulating Security Payload(ESP) is a member of the IPsec [Internet Protocol Security] protocol suite. In IPsec, it provides origin authenticity, integrity and confidentiality protection of packets. ESP also supports encryption-only and authentication-only configurations, but using encryption without authentication is strongly discouraged because it is insecure. 1, fiche 81, Anglais, - Encapsulating%20Security%20Payload
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- protocole ESP
1, fiche 81, Français, protocole%20ESP
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- ESP 2, fiche 81, Français, ESP
correct, nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le protocole ESP permet de combiner, à volonté, plusieurs services de sécurité comme la confidentialité des données par l'utilisation d'un système de chiffrement; l'authentification du paquet et de son émetteur (l'adresse source du paquet est celle de l'émetteur); l'intégrité des données (aucune altération volontaire ou non du paquet durant le transport) et l'unicité du paquet [...] 3, fiche 81, Français, - protocole%20ESP
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
protocole ESP; ESP : L'acronyme ESP provient du terme anglais «Encapsulating Security Payload». 4, fiche 81, Français, - protocole%20ESP
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- total breach
1, fiche 82, Anglais, total%20breach
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A breach of contract for which the remedial rights provided by law are substituted for all the existing contractual rights, or can be so substituted by the injured party; esp., a material breach that gives rise to a claim for damages based on the aggrieved party's remaining rights to performance under the contract. 2, fiche 82, Anglais, - total%20breach
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- violation totale
1, fiche 82, Français, violation%20totale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
violation totale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 82, Français, - violation%20totale
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2015-11-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- future consideration
1, fiche 83, Anglais, future%20consideration
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Consideration to be given in the future; esp., consideration that is due after the other party's performance. 2, fiche 83, Anglais, - future%20consideration
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- contrepartie future
1, fiche 83, Français, contrepartie%20future
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
contrepartie future : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 83, Français, - contrepartie%20future
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2015-10-30
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- group libel
1, fiche 84, Anglais, group%20libel
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- class libel 2, fiche 84, Anglais, class%20libel
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Libel that defames a class of persons, esp. because of their race, sex, national origin, religious belief, or the like. 3, fiche 84, Anglais, - group%20libel
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Civil liability for group libel is rare because the plaintiff must prove that the statement applied particularly to him or her. 3, fiche 84, Anglais, - group%20libel
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- libelle contre un groupe
1, fiche 84, Français, libelle%20contre%20un%20groupe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
libelle contre un groupe : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 84, Français, - libelle%20contre%20un%20groupe
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2015-10-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- slander
1, fiche 85, Anglais, slander
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A defamatory assertion expressed in a transitory form, esp. speech. 2, fiche 85, Anglais, - slander
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Damages for slander, unlike those for libel, are not presumed and thus must be proved by the plaintiff (unless the defamation is slander per se. 2, fiche 85, Anglais, - slander
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- diffamation verbale
1, fiche 85, Français, diffamation%20verbale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
diffamation verbale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 85, Français, - diffamation%20verbale
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- trespass vi et armis
1, fiche 86, Anglais, trespass%20vi%20et%20armis
correct, latin
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
At common law, an action for damages resulting from an intentional injury to person or property, esp. if by violent means; trespass to the plaintiff's person, as in illegal assault, battery, wounding, or imprisonment, when not under color of legal process, or when the battery, wounding, or imprisonment was in the first instance lawful, but unnecessary violence was used or the imprisonment continued after the process had ceased to be lawful. 2, fiche 86, Anglais, - trespass%20vi%20et%20armis
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- trespass vi et armis
1, fiche 86, Français, trespass%20vi%20et%20armis
correct, latin, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
trespass vi et armis : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 86, Français, - trespass%20vi%20et%20armis
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
- Dentistry
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- bruxism
1, fiche 87, Anglais, bruxism
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- bruxomania 2, fiche 87, Anglais, bruxomania
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The habit of unconsciously gritting or grinding the teeth esp. in situations of stress or during sleep. 2, fiche 87, Anglais, - bruxism
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Dentisterie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- bruxisme
1, fiche 87, Français, bruxisme
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- bruxomanie 2, fiche 87, Français, bruxomanie
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Mouvements répétés et inconscients de friction des dents. 2, fiche 87, Français, - bruxisme
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
- Odontología
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- bruxismo
1, fiche 87, Espagnol, bruxismo
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2015-06-09
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Law of Evidence
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- material witness
1, fiche 88, Anglais, material%20witness
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- key witness 2, fiche 88, Anglais, key%20witness
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A witness who can testify about matters having some logical connection with the consequential facts, esp. if few others, if any, know about those matters. 3, fiche 88, Anglais, - material%20witness
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
material witness: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 88, Anglais, - material%20witness
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit de la preuve
Fiche 88, La vedette principale, Français
- témoin-clé
1, fiche 88, Français, t%C3%A9moin%2Dcl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- témoin important 2, fiche 88, Français, t%C3%A9moin%20important
correct, nom masculin
- témoin essentiel 2, fiche 88, Français, t%C3%A9moin%20essentiel
correct, nom masculin
- principal témoin 2, fiche 88, Français, principal%20t%C3%A9moin
correct
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
principal témoin; témoin important; témoin essentiel : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 88, Français, - t%C3%A9moin%2Dcl%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Derecho probatorio
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- testigo esencial
1, fiche 88, Espagnol, testigo%20esencial
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- close-quarters situation
1, fiche 89, Anglais, close%2Dquarters%20situation
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
close quarters : Short range, esp. in action with enemy. 2, fiche 89, Anglais, - close%2Dquarters%20situation
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 89, La vedette principale, Français
- situation très rapprochée
1, fiche 89, Français, situation%20tr%C3%A8s%20rapproch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
[...] le changement de cap à lui seul peut être la manœuvre la plus efficace pour éviter de se trouver en situation très rapprochée [...] 1, fiche 89, Français, - situation%20tr%C3%A8s%20rapproch%C3%A9e
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- bastite
1, fiche 90, Anglais, bastite
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- schiller spar 1, fiche 90, Anglais, schiller%20spar
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
An olive-green, blackish-green, or brownish variety of serpentine mineral resulting from the alteration of orthorhombic pyroxene(esp. enstatite), occurring as foliated masses in igneous rocks, and characterized by a schiller(metallic or pearly luster) on the chief cleavage face of the pyroxene. 2, fiche 90, Anglais, - bastite
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- bastite
1, fiche 90, Français, bastite
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- schillerpath 2, fiche 90, Français, schillerpath
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Certains pyroxènes (diallage, pyroxènes orthorhombiques) sont souvent pseudomorphosés par une variété d'antigorites, la «bastite». Cette altération se produit de façon régulière et conserve une orientation unique dans un même individu. Ainsi, à un cristal de pyroxène correspond un cristal unique de bastite. 3, fiche 90, Français, - bastite
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- bastita
1, fiche 90, Espagnol, bastita
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Serpentina laminar. 1, fiche 90, Espagnol, - bastita
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- foggara
1, fiche 91, Anglais, foggara
correct, voir observation
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- karez 2, fiche 91, Anglais, karez
correct, voir observation
- kanat 3, fiche 91, Anglais, kanat
correct, voir observation
- qanat 4, fiche 91, Anglais, qanat
correct, voir observation
- rhettara 5, fiche 91, Anglais, rhettara
voir observation
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A term used in the Saharan desert region(esp. in Morocco and Mauritania) for a gently inclined, underground conduit or tunnel designed to intercept ground water near the foot of mountains and to conduct it by gravity to a neighboring lowland for irrigation purposes; a horizontal well. 1, fiche 91, Anglais, - foggara
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
qanat, kanat: used in Iran; karez: used in Pakistan; rhettara: used in Morocco. 3, fiche 91, Anglais, - foggara
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- foggara
1, fiche 91, Français, foggara
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- qanât 2, fiche 91, Français, qan%C3%A2t
correct, voir observation, nom masculin, invariable
- qanat 3, fiche 91, Français, qanat
correct, voir observation, nom masculin, invariable
- karez 3, fiche 91, Français, karez
correct
- rhettara 3, fiche 91, Français, rhettara
correct
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Foggara : Dans le Sahara septentrional, galerie souterraine en pente douce, avec regards-puits, destinée à conduire l'eau depuis les piémonts des montagnes. (Difficiles à entretenir, les foggaras sont en déclin.) 2, fiche 91, Français, - foggara
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le sous-écoulement est parfois la seule circulation d'eau, comme c'est le cas au Sahara. Il se manifeste par une végétation rudimentaire. L'eau peut être recueillie par des puits subhorizontaux ou «foggaras». 1, fiche 91, Français, - foggara
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
foggara : ar. maghrébin; qanât : mot persan; rhettara : utilisé au Maroc; karez : utilisé au Pakistan. 4, fiche 91, Français, - foggara
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- foggara 1, fiche 91, Espagnol, foggara
- karez 1, fiche 91, Espagnol, karez
- rhettara 1, fiche 91, Espagnol, rhettara
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Galería subterránea para el suministro de agua, que se inicia por debajo del nivel freático y se dirige hacia la superficie del suelo, con una pendiente menor que la del nivel freático y la de la superficie del terreno. 1, fiche 91, Espagnol, - qanat
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
«karez»: usado en Pakistán ; «rhettara»: usado en Marruecos; qanat: usado en Irán. 2, fiche 91, Espagnol, - qanat
Fiche 92 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- ecological subspecies
1, fiche 92, Anglais, ecological%20subspecies
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- physiologic race 2, fiche 92, Anglais, physiologic%20race
correct
- physiologic form 1, fiche 92, Anglais, physiologic%20form
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A biotype or group of biotypes within a taxonomic group distinguished by some physiological peculiarity(as host preference, chemical dependence, or pathogenicity)-used esp. of economically important fungi, insects, or bacteria. 1, fiche 92, Anglais, - ecological%20subspecies
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- physiological race
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- race physiologique
1, fiche 92, Français, race%20physiologique
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Un groupe de biotypes qui se ressemblent quant à la forme mais différents par leurs caractéristiques physiologiques, biochimiques et pathologiques. 2, fiche 92, Français, - race%20physiologique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- raza fisiológica
1, fiche 92, Espagnol, raza%20fisiol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- struck
1, fiche 93, Anglais, struck
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Enterotoxemia esp. of adult sheep. 1, fiche 93, Anglais, - struck
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
enterotoxemia: A disease attributed to absorption of a toxin from the intestine (as pulpy kidney disease of lambs). 1, fiche 93, Anglais, - struck
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 93, La vedette principale, Français
- entérotoxémie mortelle du mouton
1, fiche 93, Français, ent%C3%A9rotox%C3%A9mie%20mortelle%20du%20mouton
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Les [...] données bibliographiques qui ont fait l'objet de la revue de Haushild indiquent que la toxine delta [...] produite par les souches de type C [...] est responsable de l'entérotoxémie mortelle du mouton, connue sous le nom de «struck». 1, fiche 93, Français, - ent%C3%A9rotox%C3%A9mie%20mortelle%20du%20mouton
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- basquilla
1, fiche 93, Espagnol, basquilla
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Enterotoxemia en ovejas y cabras. 1, fiche 93, Espagnol, - basquilla
Fiche 94 - données d’organisme interne 2015-03-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Law (various)
- Phraseology
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- varia legislation
1, fiche 94, Anglais, varia%20legislation
voir observation
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[The Registrar] must ensure that the necessary processes in place meet all the statutory requirements, that they are understood by Members and staff and that the varia legislation is applied in a fair and equitable manner. 1, fiche 94, Anglais, - varia%20legislation
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
varia : Latin, neuter plural of varius various. A collection or miscellany, esp. of literary works. 2, fiche 94, Anglais, - varia%20legislation
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit (divers)
- Phraséologie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- ensemble de la législation
1, fiche 94, Français, ensemble%20de%20la%20l%C3%A9gislation
proposition, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Food Additives
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- annatto
1, fiche 95, Anglais, annatto
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- anato 1, fiche 95, Anglais, anato
correct
- anatto 2, fiche 95, Anglais, anatto
correct
- arnatta 1, fiche 95, Anglais, arnatta
correct
- arnatto 2, fiche 95, Anglais, arnatto
correct
- arnotta 1, fiche 95, Anglais, arnotta
correct
- arnotto 2, fiche 95, Anglais, arnotto
correct
- rocou 1, fiche 95, Anglais, rocou
correct
- roucou 1, fiche 95, Anglais, roucou
correct
- anatta 1, fiche 95, Anglais, anatta
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A red or yellowish red dyestuff containing bixin prepared from the pulp surrounding the seeds of the annatto tree [Bixa orellana] and used esp. for coloring oils, butter and cheese. 3, fiche 95, Anglais, - annatto
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Annatto is also used to color sausage casings. 4, fiche 95, Anglais, - annatto
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- butter color
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
- Additifs alimentaires
Fiche 95, La vedette principale, Français
- rocou
1, fiche 95, Français, rocou
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- annatto 2, fiche 95, Français, annatto
correct, nom masculin, vieilli
- annato 2, fiche 95, Français, annato
correct, nom masculin, vieilli
- anatto 3, fiche 95, Français, anatto
nom masculin
- orléans 2, fiche 95, Français, orl%C3%A9ans
nom masculin
- roucort 2, fiche 95, Français, roucort
nom masculin
- rouge d'Annatto 4, fiche 95, Français, rouge%20d%27Annatto
correct, nom masculin
- raucourt 5, fiche 95, Français, raucourt
correct, nom masculin
- rocou annatto 2, fiche 95, Français, rocou%20annatto
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Colorant rouge présenté sous forme de pâte soluble dans l'eau. Obtenu par broyage des graines de Bixa orellana, le rocouyer d'Amérique, il est utilisé pour les huiles, beurres et fromages, ainsi que pour les enveloppes de saucisses. 2, fiche 95, Français, - rocou
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- troublemaker
1, fiche 96, Anglais, troublemaker
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- rabble-rouser 2, fiche 96, Anglais, rabble%2Drouser
correct
- agitator 3, fiche 96, Anglais, agitator
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
a person who habitually makes trouble for others; esp. one who incites others to quarrel, rebel, etc. 4, fiche 96, Anglais, - troublemaker
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 96, La vedette principale, Français
- fauteur de troubles
1, fiche 96, Français, fauteur%20de%20troubles
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- fautrice de troubles 2, fiche 96, Français, fautrice%20de%20troubles
correct, nom féminin
- trublion 3, fiche 96, Français, trublion
correct, nom masculin
- agitateur 4, fiche 96, Français, agitateur
correct, nom masculin
- fomentateur 5, fiche 96, Français, fomentateur
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Personne qui dans une entreprise ou un syndicat, sème et entretient la discorde. 6, fiche 96, Français, - fauteur%20de%20troubles
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- chain gang
1, fiche 97, Anglais, chain%20gang
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A gang of convicts chained together esp. as an outside working party. 2, fiche 97, Anglais, - chain%20gang
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 97, La vedette principale, Français
- cadène de forçats
1, fiche 97, Français, cad%C3%A8ne%20de%20for%C3%A7ats
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- chaîne des condamnés 2, fiche 97, Français, cha%C3%AEne%20des%20condamn%C3%A9s
correct, nom féminin
- chaîne des forçats 2, fiche 97, Français, cha%C3%AEne%20des%20for%C3%A7ats
correct, nom féminin
- condamnés à la chaîne 2, fiche 97, Français, condamn%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de fer à laquelle on attachait les forçats. 2, fiche 97, Français, - cad%C3%A8ne%20de%20for%C3%A7ats
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
cadène : vieux. 2, fiche 97, Français, - cad%C3%A8ne%20de%20for%C3%A7ats
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- mercantilism
1, fiche 98, Anglais, mercantilism
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
An economic system developing during the decay of feudalism to unify and increase the power and esp. the monetary wealth of a nation by a strict governmental regulation of the entire national economy usually through policies designed to secure an accumulation of bullion, a favorable balance of trade, the development of agriculture and manufactures, and the establishment of foreign trading monopolies... 2, fiche 98, Anglais, - mercantilism
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- mercantilisme
1, fiche 98, Français, mercantilisme
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Grande philosophie économique des 16e et 17e siècles qui établissait un parallèle entre la richesse nationale et l'accumulation et la possession d'or et d'autres actifs monétaires internationaux comme les réserves de devises étrangères. 2, fiche 98, Français, - mercantilisme
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- mercantilismo
1, fiche 98, Espagnol, mercantilismo
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
La filosofía económica y la práctica de la reglamentación gubernamental de la vida económica de la nación, para aumentar el poderío y la seguridad del Estado. El mercantilismo proporcionó el modelo económico que siguieron los estados europeos del siglo XVI hasta el XVIII. Cada Estado trató de aumentar su hacienda manteniendo un excedente de las exportaciones sobre las importaciones, de modo que una balanza favorable de comercio diera por resultado la afluencia de oro y plata. 2, fiche 98, Espagnol, - mercantilismo
Fiche 99 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Soil Science
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- evaporating dish
1, fiche 99, Anglais, evaporating%20dish
correct, spécifique
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A shallow usu. lipped vessel often of porcelain used esp. for concentrating solutions on a small scale by evaporation of the solvent. 2, fiche 99, Anglais, - evaporating%20dish
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- evaporation dish
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Science du sol
Fiche 99, La vedette principale, Français
- capsule
1, fiche 99, Français, capsule
correct, nom féminin, générique
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- capsule d'évaporation 2, fiche 99, Français, capsule%20d%27%C3%A9vaporation
nom féminin, générique
- capsule évaporatoire 3, fiche 99, Français, capsule%20%C3%A9vaporatoire
nom féminin, générique
- plat à évaporation 4, fiche 99, Français, plat%20%C3%A0%20%C3%A9vaporation
nom masculin, générique
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Vase de forme tronconique, hémisphérique, etc., en verre, en porcelaine, en quartz, en platine, en acier inoxydable, en plomb, en nickel, argent, matière plastique, avec ou sans bec, à fond rond ou plat, pour effectuer les attaques, les évaporations à sec, les cristallisations, etc. 5, fiche 99, Français, - capsule
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Voir la liste intitulée «Sols et béton de ciment» dans QTPA-2. 6, fiche 99, Français, - capsule
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- vase d'évaporation
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Química)
- Ciencia del suelo
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- vasija de evaporación
1, fiche 99, Espagnol, vasija%20de%20evaporaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Economic Geology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- boxwork
1, fiche 100, Anglais, boxwork
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
In mineral deposits, a network of intersecting blades or plates of limonite or other iron oxide, deposited in cavities and along fracture planes from which sulfides have been dissolved by processes associated with the oxidation and leaching of sulfide ores, esp. porphyry copper deposits. 2, fiche 100, Anglais, - boxwork
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Géologie économique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- boxwork
1, fiche 100, Français, boxwork
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- texture cellulaire 2, fiche 100, Français, texture%20cellulaire
correct, nom féminin
- fantôme 2, fiche 100, Français, fant%C3%B4me
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Parfois les oxydes des métaux utiles ont complètement disparu et le chapeau de fer ne contient plus que des boxworks dont la forme permet de déterminer la nature du sulfure pré-existant [...] 3, fiche 100, Français, - boxwork
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
[...] dans de nombreux gisements localisés à l'intérieur des roches silicifiées ou des quartz, l'altération peut [...] se traduire par la dissolution totale des minerais originels et la formation de boxworks. 3, fiche 100, Français, - boxwork
Record number: 100, Textual support number: 3 CONT
En zone d'oxydation la pechblende s'entoure d'un halo de produits d'oxydation [...] où sont fréquemment visibles des fantômes ou «boxworks» de pechblende concrétionnée. 2, fiche 100, Français, - boxwork
Record number: 100, Textual support number: 4 CONT
[...] les fantômes des plagioclases originels remplacés par de la lawsonite, prouvent que la roche originelle était une dolérite ou un gabbro. 2, fiche 100, Français, - boxwork
Record number: 100, Textual support number: 5 CONT
[...] on reconnaît des fantômes de magnétite titanifère et d'ilménite, pseudomorphosés par du rutile ou de la pyrite. 2, fiche 100, Français, - boxwork
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
À la place du sulfures dissous se forme une «trame» plus ou moins régulière, dont les «cellules» sont constituées de silice à grain fin mélangée à de la limonite; les parois de ces cellules sont tapissées de limonite [...] La trame est plus ou moins régulière. À cet égard on peut distinguer deux types de textures; Les textures cellulaires ou «boxworks» [...] et les textures spongieuses. «Dans les boxworks» les formes des cellules sont relativement régulières, habituellement anguleuses et leurs dimensions varient peu. 2, fiche 100, Français, - boxwork
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


