TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESPS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Electrostatic Equipment: Various
- Dust Removal
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electrostatic precipitator insulator
1, fiche 1, Anglais, electrostatic%20precipitator%20insulator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ESP insulator 2, fiche 1, Anglais, ESP%20insulator
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Electrostatic precipitators(ESPs) are commonly the most used filtration technology at industrial environments considering that ESPs allow to have a high dedusting efficiency. ESP insulators are key components in a precipitator... 3, fiche 1, Anglais, - electrostatic%20precipitator%20insulator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Appareils électrostatiques divers
- Dépoussiérage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- isolateur pour électrofiltre
1, fiche 1, Français, isolateur%20pour%20%C3%A9lectrofiltre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- isolateur de précipitateur électrostatique 2, fiche 1, Français, isolateur%20de%20pr%C3%A9cipitateur%20%C3%A9lectrostatique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Isolateurs pour électrofiltres. Les électrofiltres, ou précipitateurs électrostatiques, sont utilisés dans toutes les industries afin de débarrasser l'air (ou le gaz), y circulant, des particules non désirées. 1, fiche 1, Français, - isolateur%20pour%20%C3%A9lectrofiltre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Diferentes equipos electrostáticos
- Eliminación del polvo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aislador de precipitador electrostático
1, fiche 1, Espagnol, aislador%20de%20precipitador%20electrost%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- emotional selling point
1, fiche 2, Anglais, emotional%20selling%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ESP 1, fiche 2, Anglais, ESP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The ESP's for a sports car could be connotations such as Sporty and Dynamic, whereas the connotations for a family car could be Practical and Versatile. These connotations will only work in connection with practical features and functions that underline the emotions. Otherwise, they lose their meaning. 2, fiche 2, Anglais, - emotional%20selling%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- argument émotionnel de vente
1, fiche 2, Français, argument%20%C3%A9motionnel%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- argument émotionnel 1, fiche 2, Français, argument%20%C3%A9motionnel
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Argument de vente qui s'adresse à la sensibilité du client pour susciter de sa part une réaction affective favorable. 1, fiche 2, Français, - argument%20%C3%A9motionnel%20de%20vente
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes publiés au Journal officiel du 12 mai 2000. 2, fiche 2, Français, - argument%20%C3%A9motionnel%20de%20vente
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- experiment segment pallet simulator
1, fiche 3, Anglais, experiment%20segment%20pallet%20simulator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ESPS 1, fiche 3, Anglais, ESPS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- simulateur de la partie des expériences de la plate-forme
1, fiche 3, Français, simulateur%20de%20la%20partie%20des%20exp%C3%A9riences%20de%20la%20plate%2Dforme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- simulateur de la partie d'expériences de la plate-forme 1, fiche 3, Français, simulateur%20de%20la%20partie%20d%27exp%C3%A9riences%20de%20la%20plate%2Dforme
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 3, Français, - simulateur%20de%20la%20partie%20des%20exp%C3%A9riences%20de%20la%20plate%2Dforme
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 3, Français, - simulateur%20de%20la%20partie%20des%20exp%C3%A9riences%20de%20la%20plate%2Dforme
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- simulateur de la partie des expériences de la plateforme
- simulateur de la partie d'expérience de la plateforme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


