TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ESS [50 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Executive Support System 1, fiche 1, Anglais, Executive%20Support%20System
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Executives Support System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système de soutien des cadres
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20des%20cadres
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSC 1, fiche 1, Français, SSC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Executive Support System project manager 1, fiche 2, Anglais, Executive%20Support%20System%20project%20manager
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ESS project manager 1, fiche 2, Anglais, ESS%20project%20manager
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Executives Support System project manager
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestionnaire de projet du Système de soutien des cadres
1, fiche 2, Français, gestionnaire%20de%20projet%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20des%20cadres
nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gestionnaire de projet du SSC 1, fiche 2, Français, gestionnaire%20de%20projet%20du%20SSC
nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Evaluation Services Section 1, fiche 3, Anglais, Evaluation%20Services%20Section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section des services d'évaluation
1, fiche 3, Français, Section%20des%20services%20d%27%C3%A9valuation
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SSE 1, fiche 3, Français, SSE
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Management
- Paramilitary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ecologically-sound system
1, fiche 4, Anglais, ecologically%2Dsound%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ESS 2, fiche 4, Anglais, ESS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ecologically-sound system; ESS : designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - ecologically%2Dsound%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Paramilitaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système non polluant
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20non%20polluant
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ESS 2, fiche 4, Français, ESS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
système non polluant; ESS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20non%20polluant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- eye stimulation system
1, fiche 5, Anglais, eye%20stimulation%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 5, Anglais, ESS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de stimulation de l'œil
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20stimulation%20de%20l%27%26oelig%3Bil
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Nuclear Fission Reactors
- Nuclear Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- residual heat removal system
1, fiche 6, Anglais, residual%20heat%20removal%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RHRS 2, fiche 6, Anglais, RHRS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- RHR system 3, fiche 6, Anglais, RHR%20system
correct
- decay heat removal system 3, fiche 6, Anglais, decay%20heat%20removal%20system
correct
- DHR system 3, fiche 6, Anglais, DHR%20system
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The residual heat removal system(RHRS) portion of the engineered safeguard systems(ESS) transfers heat energy from the reactor core and the system RCS during plant shutdown and refueling operations. Components in the residual heat removal system(RHRS) are also employed in conjunction with the safety injection system(SIS). 2, fiche 6, Anglais, - residual%20heat%20removal%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Physique nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- circuit de refroidissement du réacteur à l'arrêt
1, fiche 6, Français, circuit%20de%20refroidissement%20du%20r%C3%A9acteur%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RRA 2, fiche 6, Français, RRA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- circuit RRA 3, fiche 6, Français, circuit%20RRA
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le réacteur continue à générer de l'énergie à l'arrêt par désactivation de la puissance résiduelle des produits de fission. Pression et températures, dans le circuit primaire, sont progressivement ramenés à 28 bars, 180 °C, valeurs en dessous desquelles les générateurs de vapeur (GV) deviennent inopérants. Le refroidissement est repris par le circuit de refroidissement du réacteur à l'arrêt (RRA) jusqu'à une température inférieure à 60 °C, pour permettre les opérations de maintenance sur le cœur et de déchargement du combustible. 1, fiche 6, Français, - circuit%20de%20refroidissement%20du%20r%C3%A9acteur%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
À la remontée en température, le refroidissement du circuit primaire est repris par les GV à partir de 28 bars, 180 °C. Durant ces séquences, le RRA assure la protection du circuit primaire contre les surpressions à froid. 1, fiche 6, Français, - circuit%20de%20refroidissement%20du%20r%C3%A9acteur%20%C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- employee share scheme 1, fiche 7, Anglais, employee%20share%20scheme
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
employee share scheme; ESS : term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 7, Anglais, - employee%20share%20scheme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mécanisme d'actionnariat des salariés
1, fiche 7, Français, m%C3%A9canisme%20d%27actionnariat%20des%20salari%C3%A9s
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mécanisme d'actionnariat des salariés : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - m%C3%A9canisme%20d%27actionnariat%20des%20salari%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Organization Planning
- Labour Disputes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Essential Services System
1, fiche 8, Anglais, Essential%20Services%20System
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 8, Anglais, ESS
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The TBS [Treasury Board Secretariat] will use the information in the online Essential Services System(ESS) to provide lists of designations with the notification to the relevant bargaining agent. 1, fiche 8, Anglais, - Essential%20Services%20System
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Planification d'organisation
- Conflits du travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système des services essentiels
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20des%20services%20essentiels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SSE 1, fiche 8, Français, SSE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] utilisera l'information consignée dans le Système des services essentiels (SSE) en ligne pour fournir la liste de désignations ainsi que l'avis à l'agent négociateur concerné. 1, fiche 8, Français, - Syst%C3%A8me%20des%20services%20essentiels
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-08-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Geology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Earth Sciences Sector
1, fiche 9, Anglais, Earth%20Sciences%20Sector
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 9, Anglais, ESS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Earth Sciences Sector(ESS), in partnership with the Canadian earth sciences community, is a world leader in the application of geomatics and geosciences to global issues.... ESS applies its expertise around the world to issues such as sustainable development, drinking water quality, natural hazards mitigation, alternative energy sources and more. 1, fiche 9, Anglais, - Earth%20Sciences%20Sector
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Secteur des sciences de la Terre
1, fiche 9, Français, Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SST 1, fiche 9, Français, SST
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Secteur des sciences de la Terre (SST), en partenariat avec la communauté géoscientifique du Canada, est un chef de fil en matière d'application de la géomatique et des géosciences aux enjeux mondiaux. [...] le SST apporte son expertise, à l'échelle mondiale, en matière de développement durable, de qualité de l'eau potable, d'atténuation des risques naturels, de sources d'énergies alternatives et plus encore. 1, fiche 9, Français, - Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20Terre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Geología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Sector de Ciencias de la Tierra
1, fiche 9, Espagnol, Sector%20de%20Ciencias%20de%20la%20Tierra
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-06-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
- Cartography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Geo-mapping for Energy and Minerals Program
1, fiche 10, Anglais, Geo%2Dmapping%20for%20Energy%20and%20Minerals%20Program
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- GEM Program 2, fiche 10, Anglais, GEM%20Program
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A program co-funded by the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada(NSERC) and Natural Resources Canada's(NRCAN) Earth Sciences Sector(ESS) that focuses on mapping the Arctic. 3, fiche 10, Anglais, - Geo%2Dmapping%20for%20Energy%20and%20Minerals%20Program
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Geo-mapping for Energy and Minerals Programme
- GEM Programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Cartographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme de géocartographie de l’énergie et des minéraux
1, fiche 10, Français, Programme%20de%20g%C3%A9ocartographie%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20et%20des%20min%C3%A9raux
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Programme de GEM 2, fiche 10, Français, Programme%20de%20GEM
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Programme qui est cofinancé par le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada (CRSNG) et le Secteur des sciences de la Terre (SST) de Ressources naturelles Canada (RNCan) et qui vise à cartographier l’Arctique. 3, fiche 10, Français, - Programme%20de%20g%C3%A9ocartographie%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20et%20des%20min%C3%A9raux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Environmental Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Environmental Stewardship Strategy
1, fiche 11, Anglais, Environmental%20Stewardship%20Strategy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 11, Anglais, ESS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Environmental Stewardship Strategy is an action plan ... that ensures environmental concerns and sound environmental management practices become an integral component of ... departmental operations. 1, fiche 11, Anglais, - Environmental%20Stewardship%20Strategy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion environnementale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Stratégie de gérance de l'environnement
1, fiche 11, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20g%C3%A9rance%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SGE 1, fiche 11, Français, SGE
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-02-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Software
- Sales (Marketing)
- Accounting
- Taxation Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- zapper
1, fiche 12, Anglais, zapper
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- electronic sales suppression software 2, fiche 12, Anglais, electronic%20sales%20suppression%20software
correct
- ESS software 3, fiche 12, Anglais, ESS%20software
correct
- zapper software 4, fiche 12, Anglais, zapper%20software
correct, moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... software ... that falsifies the electronic records of electronic cash registers and other point-of-sale systems, including transaction data and transaction reports. 5, fiche 12, Anglais, - zapper
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The more sophisticated zappers are easy to use, according to several experts. A dialogue box, which shows the day’s tally, pops up on the register’s screen. In a second dialogue box, the thief chooses to take a dollar amount or percentage of the till. The program then calculates which orders to erase to get close to the amount of cash the person wants to remove. Then it suggests how much cash to take, and it erases the entries from the books and a corresponding amount in orders, so the register balances. 6, fiche 12, Anglais, - zapper
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Logiciels
- Vente
- Comptabilité
- Droit fiscal
Fiche 12, La vedette principale, Français
- camoufleur de ventes
1, fiche 12, Français, camoufleur%20de%20ventes
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- logiciel de suppression électronique des ventes 2, fiche 12, Français, logiciel%20de%20suppression%20%C3%A9lectronique%20des%20ventes
correct, nom masculin
- zapper 1, fiche 12, Français, zapper
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un «logiciel de suppression électronique des ventes» («zapper») est un logiciel qui supprime une partie des ventes d'une caisse enregistreuse électronique, de telle sorte que l'entreprise semble avoir moins de revenus qu'elle n'en a en réalité. 3, fiche 12, Français, - camoufleur%20de%20ventes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Surveys (Public Relations)
- Social Services and Social Work
- Hygiene and Health
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Enquête sociale et de santé 1998
1, fiche 13, Anglais, Enqu%C3%AAte%20sociale%20et%20de%20sant%C3%A9%201998
correct, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ESS 98 1, fiche 13, Anglais, ESS%2098
correct, Québec
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Institut de la statistique - Québec. 1, fiche 13, Anglais, - Enqu%C3%AAte%20sociale%20et%20de%20sant%C3%A9%201998
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Services sociaux et travail social
- Hygiène et santé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Enquête sociale et de santé 1998
1, fiche 13, Français, Enqu%C3%AAte%20sociale%20et%20de%20sant%C3%A9%201998
correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ESS 98 1, fiche 13, Français, ESS%2098
correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Institut de la statistique - Québec. 1, fiche 13, Français, - Enqu%C3%AAte%20sociale%20et%20de%20sant%C3%A9%201998
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Commercial Law
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- day-ahead contract
1, fiche 14, Anglais, day%2Dahead%20contract
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- day ahead contract 2, fiche 14, Anglais, day%20ahead%20contract
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Our day ahead contract offers a high degree of flexibility based on market prices. This enables customers to purchase some or all of their gas during the month of supply on a day-ahead basis. The Special Markets unit at Gaz de France ESS also has flexible, market related contracts available to customers with an electricity consumption of at least 150GWh per annum. 3, fiche 14, Anglais, - day%2Dahead%20contract
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
... EEX [European Energy Exchange] is planning to support trading in system balancing energy by introducing a product for intraday structuring in addition to the day ahead products on the Natural Gas Spot Market which are already available (Day-ahead, 2-day ahead and weekend contracts). 1, fiche 14, Anglais, - day%2Dahead%20contract
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit commercial
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- contrat pour le prochain jour ouvré
1, fiche 14, Français, contrat%20pour%20le%20prochain%20jour%20ouvr%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- contrat pour le prochain jour ouvrable 1, fiche 14, Français, contrat%20pour%20le%20prochain%20jour%20ouvrable
proposition, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le contrat «Day-Ahead» permet l’achat/vente de gaz pour le prochain jour ouvré gazier. 2, fiche 14, Français, - contrat%20pour%20le%20prochain%20jour%20ouvr%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Spacecraft
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- electronic control unit
1, fiche 15, Anglais, electronic%20control%20unit
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ECU 1, fiche 15, Anglais, ECU
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[For RADARSAT-2], the ESS [Extendible Support Structure] assembly consists of an Electronic Control Unit(ECU), a drive mechanism assembly, and two identical independently-deployable wing assemblies. 1, fiche 15, Anglais, - electronic%20control%20unit
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
electronic control unit; ECU: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 15, Anglais, - electronic%20control%20unit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Engins spatiaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- élément de réglage électronique
1, fiche 15, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9glage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ECU 2, fiche 15, Français, ECU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pour RADARSAT-2, l'élément de réglage électronique est un composant de la structure porteuse intégrale (ESS). 2, fiche 15, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9glage%20%C3%A9lectronique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
élément de réglage électronique; ECU : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 15, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9glage%20%C3%A9lectronique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
- Naves espaciales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- elemento de control electrónico
1, fiche 15, Espagnol, elemento%20de%20control%20electr%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
- Federal Administration
- Corporate Management (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- employee self-serve
1, fiche 16, Anglais, employee%20self%2Dserve
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ESS 2, fiche 16, Anglais, ESS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- employee self-service 3, fiche 16, Anglais, employee%20self%2Dservice
correct
- ESS 4, fiche 16, Anglais, ESS
correct
- ESS 4, fiche 16, Anglais, ESS
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Employee self-service(ESS) is an increasingly prevalent trend in human resources management that allows an employee to handle many job-related tasks(such as applications for reimbursement, updates to personal information, and access to company information) that otherwise would have fallen to management or administrative staff. 5, fiche 16, Anglais, - employee%20self%2Dserve
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
employee self-serve: term taken from the document "Upgrade Your Networking Connections" relating to GTEC Week 2003. 6, fiche 16, Anglais, - employee%20self%2Dserve
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- employee self serve
- employee self service
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
- Administration fédérale
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- libre service aux employés
1, fiche 16, Français, libre%20service%20aux%20employ%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- LSE 1, fiche 16, Français, LSE
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- libre-service pour les employés 2, fiche 16, Français, libre%2Dservice%20pour%20les%20employ%C3%A9s
correct, nom masculin
- LSE 3, fiche 16, Français, LSE
correct, nom masculin
- LSE 3, fiche 16, Français, LSE
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
libre service aux employés : terme tiré du document «Approfondissez le réseau de vos connaissances» dans le cadre de la Semaine GTEC 2003. 4, fiche 16, Français, - libre%20service%20aux%20employ%C3%A9s
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- libre-service aux employés
- libre service pour les employés
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-11-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- International Capacity Development Centre
1, fiche 17, Anglais, International%20Capacity%20Development%20Centre
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Earth Sciences International Capacity Development Centre 1, fiche 17, Anglais, Earth%20Sciences%20International%20Capacity%20Development%20Centre
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Earth Sciences Sector(ESS) of Natural Resources Canada is committed to increasing its involvement in strengthening the capacity of developing countries. For decades, Canada has worked in partnership with developing countries in applying geomatics and geoscience technologies to address a wide variety of important economic, environmental and social issues. This effort has led to immproved capabilities of these countries to achieve sustainable development and better living conditions, while fostering long-term relationships between Canada and the developing world. To allow Canada and ESS to build on many successful technology transfer projects and to seek out new partnerships, ESS is launching a new initiative called The Earth Sciences International Capacity Development Centre. The Centre will facilitate dialogue and help identify benefits and opportunities, while providing a mechanism for effective cooperation amongst all stakeholders. 1, fiche 17, Anglais, - International%20Capacity%20Development%20Centre
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Centre international de renforcement des capacités
1, fiche 17, Français, Centre%20international%20de%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Centre international de renforcement des capacités en sciences de la terre 1, fiche 17, Français, Centre%20international%20de%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s%20en%20sciences%20de%20la%20terre
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Secteur des sciences de la terre (SST) de Ressources naturelles Canada (RNCan) veut augmenter sa participation dans le renforcement des capacités des pays en voie de développement. Pendant plusieurs décennies, le Canada a travaillé de concert avec les pays en voie de développement afin de trouver des solutions à divers problèmes socio-économiques et environnementaux par l'application de technologies modernes dans les domaines de la géomatique et des géosciences. Ces efforts ont permis d'augmenter la capacité de ces pays de développer leurs ressources naturelles de façon durable, contribuant ainsi au bien-être de leurs populations, tout en établissant des relations à long-terme entre le Canada et le monde en développement. Pour favoriser davantage le transfert de la technologie entre le Canada et les pays en voie de développement, le SST lance une nouvelle intiative appelée le Centre international de renforcement des capacités en sciences de la terre. Le Centre aidera à identifier les besoins et les opportunités, et fournira un mécanisme de coopération efficace entre tous les intéressés. 1, fiche 17, Français, - Centre%20international%20de%20renforcement%20des%20capacit%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Environmental Management
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- environmentally sensitive site
1, fiche 18, Anglais, environmentally%20sensitive%20site
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ESS 2, fiche 18, Anglais, ESS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An area containing significant and sensitive heritage resources which require special protection. 3, fiche 18, Anglais, - environmentally%20sensitive%20site
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used by Parks Canada. 4, fiche 18, Anglais, - environmentally%20sensitive%20site
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- site écologiquement fragile
1, fiche 18, Français, site%20%C3%A9cologiquement%20fragile
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- site écologiquement vulnérable 2, fiche 18, Français, site%20%C3%A9cologiquement%20vuln%C3%A9rable
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Lieu qui renferme des ressources patrimoniales importantes et fragiles qui ont besoin de protection spéciale. 3, fiche 18, Français, - site%20%C3%A9cologiquement%20fragile
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à Parcs Canada. 4, fiche 18, Français, - site%20%C3%A9cologiquement%20fragile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Parques y jardines botánicos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- zona ambientalmente vulnerable
1, fiche 18, Espagnol, zona%20ambientalmente%20vulnerable
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- área ambientalmente vulnerable 2, fiche 18, Espagnol, %C3%A1rea%20ambientalmente%20vulnerable
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- independently-deployable wing assembly
1, fiche 19, Anglais, independently%2Ddeployable%20wing%20assembly
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The ESS [Extendible Support Structure] assembly consists of an Electronic Control Unit(ECU), a drive mechanism assembly, and two identical independently-deployable wing assemblies. 1, fiche 19, Anglais, - independently%2Ddeployable%20wing%20assembly
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
independently-deployable wing assembly: term officially approved by the RADARSAT-2 Official Approval Group (ROAG). 2, fiche 19, Anglais, - independently%2Ddeployable%20wing%20assembly
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ensemble d'ailes à déploiement autonome
1, fiche 19, Français, ensemble%20d%27ailes%20%C3%A0%20d%C3%A9ploiement%20autonome
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La structure porteuse (ESS) comporte un élément de réglage électronique (ECU), un mécanisme d'entraînement et deux ensembles identiques d'ailes à déploiement autonome. 1, fiche 19, Français, - ensemble%20d%27ailes%20%C3%A0%20d%C3%A9ploiement%20autonome
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
ensemble d'ailes à déploiement autonome : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 19, Français, - ensemble%20d%27ailes%20%C3%A0%20d%C3%A9ploiement%20autonome
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- SAR antenna panel
1, fiche 20, Anglais, SAR%20antenna%20panel
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The ESS [Extendible Support Structure] assembly consists of an Electronic Control Unit(ECU), a drive mechanism assembly, and two identical independently-deployable wing assemblies. Each wing includes a deployment mechanism, a truss structure supporting two SAR antenna panels, and a variety of sensors. During launch, the ESS is supported by the SAR antenna panels which are restrained against the Spacecraft Support Structure by Antenna Tie-Down at six locations per wing. 2, fiche 20, Anglais, - SAR%20antenna%20panel
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
SAR antenna panel: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 20, Anglais, - SAR%20antenna%20panel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- panneau d'antenne SAR
1, fiche 20, Français, panneau%20d%27antenne%20SAR
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
panneau d'antenne SAR: terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 20, Français, - panneau%20d%27antenne%20SAR
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- antenna tie-down
1, fiche 21, Anglais, antenna%20tie%2Ddown
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The ESS [Extensible Support Structure] assembly consists of an Electronic Control Unit(ECU), a drive mechanism assembly, and two identical independently-deployable wing assemblies. Each wing includes a deployment mechanism, a truss structure supporting two SAR antenna panels, and a variety of sensors. During launch, the ESS is supported by the SAR [Synthetic Aperture Radar] antenna panels which are restrained against the Spacecraft Support Structure by Antenna Tie-Down at six locations per wing. 2, fiche 21, Anglais, - antenna%20tie%2Ddown
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
antenna tie-down: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 21, Anglais, - antenna%20tie%2Ddown
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Antenna tie down clamp. 3, fiche 21, Anglais, - antenna%20tie%2Ddown
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- antenna tie down
- antenna tiedown
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- dispositif de fixation d'antenne
1, fiche 21, Français, dispositif%20de%20fixation%20d%27antenne
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
dispositif de fixation d'antenne : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 21, Français, - dispositif%20de%20fixation%20d%27antenne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Energy Transformation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Energy Support System 1, fiche 22, Anglais, Energy%20Support%20System
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transformation de l'énergie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Système de soutien à la gestion de l'énergie
1, fiche 22, Français, Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20de%20l%27%C3%A9nergie
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SSGE 1, fiche 22, Français, SSGE
nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Progiciel permettant de contrôler toute la consommation d'énergie par les locataires au niveau des districts. 2, fiche 22, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20de%20l%27%C3%A9nergie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-12-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Geomatics Professional Development Program
1, fiche 23, Anglais, Geomatics%20Professional%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- GPDP 1, fiche 23, Anglais, GPDP
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The GPDP is open to recent graduates of Canadian universities and to employees of the Earth Sciences Sector(ESS) of Natural Resources Canada. Participants are employed for a period of two years by the ESS Management and Administrative Services. During their four training sessions, each lasting six months, they acquire skills in various disciplines of geomatics within the divisions of the Earth Sciences Sector and elsewhere. Accordingly, the curriculum established consists of theoretical and practical courses aimed at the furthering of knowledge. 1, fiche 23, Anglais, - Geomatics%20Professional%20Development%20Program
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Programme de perfectionnement professionnel en géomatique
1, fiche 23, Français, Programme%20de%20perfectionnement%20professionnel%20en%20g%C3%A9omatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- PPPG 1, fiche 23, Français, PPPG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le PPPG est accessible aux nouveaux diplômés des universités canadiennes ainsi qu'aux employés du Secteur des sciences de la Terre (SST) de Ressources naturelles du Canada. Les participants sont embauchés pour une période de deux ans par les Services de gestion et d'administration du SST. Au cours de leurs quatre stages, d'une durée de six mois chacun, ils acquièrent des compétences dans diverses disciplines de la géomatique au sein de divisions du Secteur de la Terre et ailleurs. Aussi le curriculum établi comporte des cours théoriques et pratiques permettant le perfectionnement des connaissances. 1, fiche 23, Français, - Programme%20de%20perfectionnement%20professionnel%20en%20g%C3%A9omatique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-12-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mathematical Geography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Geomatics Professional Development Program, International
1, fiche 24, Anglais, Geomatics%20Professional%20Development%20Program%2C%20International
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- GPDPI 1, fiche 24, Anglais, GPDPI
correct, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Geomatics Professional Development Program, International(GPDPI) provides non-Canadian geomatics professionals with the opportunity to develop their skills in a world-class geomatics organization. The Earth Sciences Sector(ESS) of Natural Resources Canada works with Canadian industry and conducts research in the following areas; remote sensing, Geographic Information Systems(GIS), the Global Positioning System(GPS), maps and charts, surveying, and geological sciences. Geomatics professionals are an integral part of each of these efforts. As a participant in the GPDPI, you will work alongside leaders in the geomatics field to complete a six-month project, tailored to suit your needs and learning goals. The GPDPI offers structured training in the field of geomatics through a curriculum designed to develop technical and managerial skills. Since 1992, the Earth Sciences Sector has successfully trained university graduates and staff through the Geomatics Professional Development Program(GPDP). 1, fiche 24, Anglais, - Geomatics%20Professional%20Development%20Program%2C%20International
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- International Geomatics Professional Development Program
- GPDP International
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie mathématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Programme international de perfectionnement professionnel en géomatique
1, fiche 24, Français, Programme%20international%20de%20perfectionnement%20professionnel%20en%20g%C3%A9omatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
- PIPPG 1, fiche 24, Français, PIPPG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le Programme international de perfectionnement professionnel en géomatique (PIPPG) offre à des professionnels étrangers du domaine de la géomatique la possibilité de développer leurs aptitudes dans une organisation géomatique reconnue mondialement. Le Secteur des sciences de la Terre (SST) de Ressources naturelles Canada travaille avec l'industrie canadienne et fait des recherches dans les domaines suivants : télédétection, systèmes d'information géographique (SIG), système de positionnement global (GPS), cartographie, arpentage et sciences géologiques. Des professionnels de la géomatique sont à la base de chacune de ces activités. En tant que participant au PPPGI, vous travaillerez avec des chefs de file du domaine de la géomatique pour mener à bien un projet de six mois adapté à vos besoins et à vos objectifs d'apprentissage. Le PPPGI offre une formation bien structurée par l'intermédiaire d'un programme d'études conçu pour développer des aptitudes techniques et de gestion. Depuis 1992, le SST a formé avec succès des diplômés universitaires et des employés dans le cadre du Programme de perfectionnement professionnel en géomatique (PPG). 1, fiche 24, Français, - Programme%20international%20de%20perfectionnement%20professionnel%20en%20g%C3%A9omatique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Astronautics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- robotics technology experiment
1, fiche 25, Anglais, robotics%20technology%20experiment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ROTEX 1, fiche 25, Anglais, ROTEX
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Even today, a geostationary satellite, whose useful life has ended, must be abandoned in space. The experimental servicing satellite ESS applies robotics to resolve the problem of servicing a non-cooperative target in or near to a geostationary orbit, a region of space still out of reach to manned spaceflight. A three-month demonstration flight of ESS has been planned and all phases of its mission have been defined. These include the acquisition, inspection and servicing of an orbiting satellite through to parking it in a "graveyard" orbit. The project builds on the experience gained with the robotics technology experiment Rotex, flown on the D2 Mission. 2, fiche 25, Anglais, - robotics%20technology%20experiment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Astronautique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- expérience de technologie robotique
1, fiche 25, Français, exp%C3%A9rience%20de%20technologie%20robotique
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Science and Technology Exchange Program
1, fiche 26, Anglais, Science%20and%20Technology%20Exchange%20Program
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- STEP 1, fiche 26, Anglais, STEP
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
STEP-the Science and Technology Research Program-provides opportunities for external partners to exchange expertise, build partnerships, and share operating costs for mutually beneficial projects with the Earth Sciences Sector(ESS) of Natural Resources Canada(NRCan). 1, fiche 26, Anglais, - Science%20and%20Technology%20Exchange%20Program
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Programme d'échanges en sciences et technologie
1, fiche 26, Français, Programme%20d%27%C3%A9changes%20en%20sciences%20et%20technologie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
- ProgrEST 1, fiche 26, Français, ProgrEST
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
ProgrEST- Programme d'échanges en sciences et technologie - offre à des partenaires extérieurs l'occasion d'échanger de l'expertise, de créer des partenariats et de partager les coûts d'exploitation de projets mutuellement profitables avec le Secteur des sciences de la Terre (SST) de Ressources naturelles Canada (RNCan). 1, fiche 26, Français, - Programme%20d%27%C3%A9changes%20en%20sciences%20et%20technologie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- energy storage subsystem
1, fiche 27, Anglais, energy%20storage%20subsystem
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ESS 2, fiche 27, Anglais, ESS
correct, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The primary purpose of the Energy Storage Subsystem(ESS) is to provide electrical power during the eclipse portion of each orbit. The ESS stores energy for this purpose during the isolation portion of the orbit and is capable of providing both peaking and contingency power. The ESS consists of six nickel-hydrogen(Ni-H2) batteries, each with a dedicated battery charge/discharge unit(BCDU). 2, fiche 27, Anglais, - energy%20storage%20subsystem
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
energy storage subsystem; ESS; term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG). 3, fiche 27, Anglais, - energy%20storage%20subsystem
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sous-système de stockage d'énergie
1, fiche 27, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20stockage%20d%27%C3%A9nergie
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
- ESS 1, fiche 27, Français, ESS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Français
- sous-système ESS 1, fiche 27, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20ESS
proposition, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
sous-système de stockage d'énergie; EES : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 27, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20stockage%20d%27%C3%A9nergie
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- extendible support structure
1, fiche 28, Anglais, extendible%20support%20structure
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 28, Anglais, ESS
correct, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- extendable support structure 2, fiche 28, Anglais, extendable%20support%20structure
correct
- ESS 3, fiche 28, Anglais, ESS
correct
- ESS 3, fiche 28, Anglais, ESS
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The Extendible Support Structure(ESS) deploys and supports the SAR antenna panels in its mission configuration. The ESS assembly consists of an Electronic Control Unit(ECU), a drive mechanism assembly, and two identical independently-deployable wing assemblies. Each wing includes a deployment mechanism, a truss structure supporting two SAR antenna panels, and a variety of sensors. The ESS subsystem also includes command and telemetry to control and monitor the ESS prior to and during deployment. During launch, the ESS is supported by the SAR antenna panels which are restrained against the Spacecraft Support Structure by Antenna Tie-Downs at six locations per wing. Deployment of the ESS is initiated by a ground command sometime after the release of the antenna tie-downs. Following deployment, the ESS is capable of supporting the SAR antenna panels such that the peak-to-peak deviation due to thermo-elastic distortion is not greater than 1. 1 mm over the entire antenna surface. 4, fiche 28, Anglais, - extendible%20support%20structure
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
extendible support structure; ESS : term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 official approval Group(ROAG). 5, fiche 28, Anglais, - extendible%20support%20structure
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- structure porteuse dépliable
1, fiche 28, Français, structure%20porteuse%20d%C3%A9pliable
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ESS 2, fiche 28, Français, ESS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
- structure porteuse extensible 3, fiche 28, Français, structure%20porteuse%20extensible
correct, nom féminin
- SPE 4, fiche 28, Français, SPE
nom féminin
- ESS 5, fiche 28, Français, ESS
correct, nom féminin
- SPE 4, fiche 28, Français, SPE
- structure porteuse déployable 6, fiche 28, Français, structure%20porteuse%20d%C3%A9ployable
proposition, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] mécanisme conçu pour se déployer et soutenir les panneaux du radar à synthèse d'ouverture une fois en orbite, selon une configuration précise. 2, fiche 28, Français, - structure%20porteuse%20d%C3%A9pliable
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
structure porteuse dépliable; ESS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 28, Français, - structure%20porteuse%20d%C3%A9pliable
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- experimental servicing satellite
1, fiche 29, Anglais, experimental%20servicing%20satellite
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 29, Anglais, ESS
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Even today, a geostationary satellite, whose useful life has ended, must be abandoned in space. The experimental servicing satellite(ESS) applies robotics to resolve the problem of servicing a non-cooperative target in or near to a geostationary orbit, a region of space still out of reach to manned spaceflight. 2, fiche 29, Anglais, - experimental%20servicing%20satellite
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- satellite expérimental de maintenance
1, fiche 29, Français, satellite%20exp%C3%A9rimental%20de%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- experiment subsystem simulator
1, fiche 30, Anglais, experiment%20subsystem%20simulator
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 30, Anglais, ESS
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- simulateur du sous-système des expériences
1, fiche 30, Français, simulateur%20du%20sous%2Dsyst%C3%A8me%20des%20exp%C3%A9riences
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- simulateur du sous-système d'expériences 1, fiche 30, Français, simulateur%20du%20sous%2Dsyst%C3%A8me%20d%27exp%C3%A9riences
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- European specialized service
1, fiche 31, Anglais, European%20specialized%20service
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 31, Anglais, ESS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- service spécialisé européen
1, fiche 31, Français, service%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Entitlements and Social Security Section
1, fiche 32, Anglais, Entitlements%20and%20Social%20Security%20Section
international
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 32, Anglais, ESS
international
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[UNIDO/FOA]. United Nations Industrial Development Organization/Field Operations and Administration Division. 1, fiche 32, Anglais, - Entitlements%20and%20Social%20Security%20Section
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Section des prestations et de la sécurité sociale
1, fiche 32, Français, Section%20des%20prestations%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale
international
Fiche 32, Les abréviations, Français
- ESS 1, fiche 32, Français, ESS
international
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- executive support system
1, fiche 33, Anglais, executive%20support%20system
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 33, Anglais, ESS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
ESS provides an avionics system designer with a mechanism for developing and testing several avionic core configurations as well as develop avionic simulation and application modules. 1, fiche 33, Anglais, - executive%20support%20system
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- système ESS
1, fiche 33, Français, syst%C3%A8me%20ESS
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- E-Service Solutions 1, fiche 34, Anglais, E%2DService%20Solutions
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Solutions des services en ligne
1, fiche 34, Français, Solutions%20des%20services%20en%20ligne
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- SSL 1, fiche 34, Français, SSL
nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Section de la Direction de la gestion de l'information (DGGTI) de CIC [Citoyenneté et Immigration Canada]. 1, fiche 34, Français, - Solutions%20des%20services%20en%20ligne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- electronic switching system
1, fiche 35, Anglais, electronic%20switching%20system
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- ESS 2, fiche 35, Anglais, ESS
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A type of telephone switching system which uses a special purpose stored program digital computer to direct and control the switching operation. ESS permits the provision of custom calling services such as speed dialing, call transfer, three way calling, etc. 3, fiche 35, Anglais, - electronic%20switching%20system
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- système de commutation électronique
1, fiche 35, Français, syst%C3%A8me%20de%20commutation%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Pollution
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- equivalent standard smoke
1, fiche 36, Anglais, equivalent%20standard%20smoke
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Another convention [to determine smoke concentration] is to use a standard calibration curve to convert the darkness of a smoke stain into "the concentration of equivalent standard smoke" (smoke concentration). Such a curve may be obtained by averaging calibration curves for several cities ... 3, fiche 36, Anglais, - equivalent%20standard%20smoke
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Études et analyses environnementales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fumée normalisée équivalente
1, fiche 36, Français, fum%C3%A9e%20normalis%C3%A9e%20%C3%A9quivalente
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Entomological Society of Saskatchewan
1, fiche 37, Anglais, Entomological%20Society%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ESS 2, fiche 37, Anglais, ESS
correct, Saskatchewan
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 37, Anglais, - Entomological%20Society%20of%20Saskatchewan
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Entomological Society of Saskatchewan
1, fiche 37, Français, Entomological%20Society%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ESS 2, fiche 37, Français, ESS
correct, Saskatchewan
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 37, Français, - Entomological%20Society%20of%20Saskatchewan
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Emergency Management
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- mobile team
1, fiche 38, Anglais, mobile%20team
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- outreach team 2, fiche 38, Anglais, outreach%20team
- float team 3, fiche 38, Anglais, float%20team
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A team of EWS/ESS workers whose function is to assist evacuees during re-entry operations and/or within areas where EWS/ESS are over-burdened or unorganized. 1, fiche 38, Anglais, - mobile%20team
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The term "mobile team" has been officially recognized by the Emergency Preparedness Committee. 4, fiche 38, Anglais, - mobile%20team
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Gestion des urgences
Fiche 38, La vedette principale, Français
- équipe mobile
1, fiche 38, Français, %C3%A9quipe%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Équipe de travailleurs du SBU/SSU qui est chargée de venir en aide aux évacués lors de leur retour dans des zones où les services des SBU/SSU sont débordés ou non organisés. 2, fiche 38, Français, - %C3%A9quipe%20mobile
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Relevé épidémiologique hebdomadaire, OMS, n° 33, 16 août 1985. 3, fiche 38, Français, - %C3%A9quipe%20mobile
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le terme «équipe mobile» a été adopté par le comité d'uniformisation de la protection civile. 4, fiche 38, Français, - %C3%A9quipe%20mobile
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Environmental Services Sector 1, fiche 39, Anglais, Environmental%20Services%20Sector
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Services environnementaux
1, fiche 39, Français, Services%20environnementaux
non officiel, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Electronic Systems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Electronic Services Section 1, fiche 40, Anglais, Electronic%20Services%20Section
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
DPKO [Department of Peacekeeping Operations]/Logistics and Communications Service; UNOG/A&M/Div. of Admin.; ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific] 1, fiche 40, Anglais, - Electronic%20Services%20Section
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Ensembles électroniques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Section des services électroniques
1, fiche 40, Français, Section%20des%20services%20%C3%A9lectroniques
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Sistemas electrónicos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Servicios Electrónicos
1, fiche 40, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Servicios%20Electr%C3%B3nicos
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-11-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- ESS Awards and Recognition Committee 1, fiche 41, Anglais, ESS%20Awards%20and%20Recognition%20Committee
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Earth Sciences Sector Awards and Recognition Committee
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Comité des primes et de la reconnaissance du SST
1, fiche 41, Français, Comit%C3%A9%20des%20primes%20et%20de%20la%20reconnaissance%20du%20SST
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Secteur des sciences de la terre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1997-09-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Personnel Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Employee Support Services 1, fiche 42, Anglais, Employee%20Support%20Services
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion du personnel
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Services de soutien aux employés
1, fiche 42, Français, Services%20de%20soutien%20aux%20employ%C3%A9s
non officiel, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- SSE 1, fiche 42, Français, SSE
non officiel, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle unité à la Direction générale des ressources humaines. 1, fiche 42, Français, - Services%20de%20soutien%20aux%20employ%C3%A9s
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Formation et Perfectionnement, Ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 42, Français, - Services%20de%20soutien%20aux%20employ%C3%A9s
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-08-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ESS Knowledge Initiative Steering Committee 1, fiche 43, Anglais, ESS%20Knowledge%20Initiative%20Steering%20Committee
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- ESS : Earth Sciences Sector 1, fiche 43, Anglais, ESS%20%3A%20Earth%20Sciences%20Sector
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Comité directeur de l'Initiative des connaissances au SST
1, fiche 43, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20de%20l%27Initiative%20des%20connaissances%20au%20SST
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- SST : Secteur des sciences de la terre 1, fiche 43, Français, SST%20%3A%20Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20terre
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-04-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Entry Selection System 1, fiche 44, Anglais, Entry%20Selection%20System
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Entry Selection System 1, fiche 44, Français, Entry%20Selection%20System
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-11-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Management Operations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- ESS Management Plan 1997-98 1, fiche 45, Anglais, ESS%20Management%20Plan%201997%2D98
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Opérations de la gestion
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Plan de gestion du SST 1997-1998
1, fiche 45, Français, Plan%20de%20gestion%20du%20SST%201997%2D1998
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-06-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Emergency Social Services 1, fiche 46, Anglais, Emergency%20Social%20Services
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Services sociaux d'urgence 1, fiche 46, Français, Services%20sociaux%20d%27urgence
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Quality Control (Management)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- ESS Quality Management Initiative 1, fiche 47, Anglais, ESS%20Quality%20Management%20Initiative
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- ESS : Earth Sciences Sector 1, fiche 47, Anglais, ESS%20%3A%20Earth%20Sciences%20Sector
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Quality Management Initiative
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Initiative de gestion de la qualité du SST
1, fiche 47, Français, Initiative%20de%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9%20du%20SST
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- SST : Secteur des sciences de la terre 1, fiche 47, Français, SST%20%3A%20Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20terre
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- edit sample study 1, fiche 48, Anglais, edit%20sample%20study
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- étude de l'échantillon de contrôle
1, fiche 48, Français, %C3%A9tude%20de%20l%27%C3%A9chantillon%20de%20contr%C3%B4le
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- EEC 1, fiche 48, Français, EEC
nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 48, Français, - %C3%A9tude%20de%20l%27%C3%A9chantillon%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1989-07-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Software
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- synchronous and match mode
1, fiche 49, Anglais, synchronous%20and%20match%20mode
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The approach used in ESS(Electronic Switching System) is to duplicate the processor and run one and all or part of the second processor as a backup.... Both processors are run on the so-called synchronous and match mode, wherein each processor's call store input registers are compared by the matcher in the maintenance center. 1, fiche 49, Anglais, - synchronous%20and%20match%20mode
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Logiciels
Fiche 49, La vedette principale, Français
- mode de couplage synchronique
1, fiche 49, Français, mode%20de%20couplage%20synchronique
proposition, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1979-12-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Telephone Services
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- common channel interoffice signalling 1, fiche 50, Anglais, common%20channel%20interoffice%20signalling
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The major elements in this network(the United States stored program controlled network) are the electronic switching systems(ESS), both local and toll, and common channel interoffice signalling(CCIS). 1, fiche 50, Anglais, - common%20channel%20interoffice%20signalling
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Services téléphoniques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- système de signalisation sur voie commune entre centres interurbains 1, fiche 50, Français, syst%C3%A8me%20de%20signalisation%20sur%20voie%20commune%20entre%20centres%20interurbains
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les principaux éléments de ce réseau (interurbain SPC) sont les systèmes de commutation électronique ESS (Electronic Switching System) urbains et interurbains, et le système de signalisation sur voie commune entre centres interurbains. 1, fiche 50, Français, - syst%C3%A8me%20de%20signalisation%20sur%20voie%20commune%20entre%20centres%20interurbains
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


