TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EXPRESSION VECTOR [4 fiches]

Fiche 1 2019-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Collaboration with the FAO
CONT

Systems based on baculoviruses demonstrate transient gene expression, in which the protein of interest is synthesised as part of the infection cycle of the viral-based vector system.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Collaboration avec la FAO

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Molecular Biology
DEF

Cloning vehicle designed to promote the expression of gene inserts.

OBS

Typically, a restriction fragment carrying the regulatory sequences of a gene is ligated to a plasmid containing a restriction fragment possessing the gene but lacking its regulatory sequences. The plasmid with this new combination of DNA sequences is then cloned under circumstances that promote the expression of the gene under the control of the regulatory sequences.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie moléculaire
DEF

Vecteur de clonage portant une cassette qui permet d'obtenir une expression forte et stable d'une gène cloné à son niveau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Biología molecular
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Molecular Biology
CONT

The 603 corn line was created through direct DNA transformation by microparticle bombardment of plant cells with DNA-coated gold particles and regeneration of plants by tissue culture on selective medium. The plasmid vector used in the transformation, a gel-isolated linear restriction fragment designated PV-ZMGT32L, contains two adjacent plant gene expression cassettes, each containing a single copy of the CP4 EPSPS encoding gene.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie moléculaire
DEF

Vecteur de clonage élaboré à partir d'un plasmide.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Biología molecular
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Naturally occurring virus releases its genetic material into cells. Whether or not the genes become integrated into the DNA or the infected cell, they soon direct the synthesis of new viral particles that injure the cell and infect others. To convert a wild-type virus into a safe gene therapy vector, scientists replace viral genes with ones specifying therapeutic proteins, while ideally leaving only the viral elements needed for gene expression. Such vectors should enter cells and give rise to helpfull proteins but should not multiply.

OBS

Overcoming the obstacles to gene therapy

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Une collaboration étroite avec Schering-Plough nous a permis de participer à la mise en place d'un protocole clinique de Phase I/II de traitement de cancer du colon ou de l'ovaire par transfert du gène p53. SCH58500 est un vecteur de thérapie génique antinéoplasique développé par Schering-Plough qui consiste en un adénovirus vecteur de première génération qui contient et exprime la forme sauvage du gène p53. Ce protocole de phase I consiste à injecter des doses croissantes de vecteur adénoviral (10e9 à 10e13 pfu) dans la cavité péritonéale de malades atteints d'un cancer de l'ovaire. Malheureusement, ce protocole n'a jamais pu être actif à cause des lenteurs réciproques des agences réglementaires et de la société Schering-Plough. Un nouveau protocole est cependant prévu pour 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :