TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EXT. [21 fiches]

Fiche 1 2021-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Management Operations
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization.

OBS

R&D: Research & Development.

OBS

Director R&D External Partnerships and Engagement; DRDEPE: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces

Terme(s)-clé(s)
  • Director Research & Development External Partnerships and Engagement

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Opérations de la gestion
OBS

Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation.

OBS

R & D : recherche et développement.

OBS

Directeur – Partenariats et engagements extérieurs (R & D); DPEERD : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur – Partenariats et engagements extérieurs (recherche et développement)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Foreign Trade
Universal entry(ies)
EXT 1466-1
code de formulaire
OBS

Form number EXT 1466-1 of International Trade Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Commerce extérieur
Entrée(s) universelle(s)
EXT 1466-1
code de formulaire
OBS

Formulaire numéro EXT 1466-1 de Commerce international Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
EXT 332
code de formulaire
OBS

Form number EXT 332.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
EXT 332
code de formulaire
OBS

Formule EXT 332.

OBS

Source(s) : Liste des formules du ministère.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Analytical Chemistry
DEF

The volume occupied by the mobile phase between the effective injection point and the detection point less the bed volume: i.e. any section of the chromatographic flow system in which diffusion of solutes can occur without separation.

OBS

The term dead volume often defines the volume occupied by the mobile phase between the lower level of the bed and either the outlet of the column or the detection point.

OBS

dead volume : abbreviation V[ subscript] d. extra-column volume : abbreviation V[ subscript] ext.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chimie analytique
DEF

[...] temps pour que le soluté parcoure tous les éléments [de l'appareil (injecteur, colonne, détecteur, raccords)] pendant lequel s'est écoulé un volume de gaz porteur.

PHR

volume mort des cellules.

PHR

faible volume mort.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Química analítica
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Bioengineering
Universal entry(ies)
C16H18N3S·Cl
formule, voir observation
C16H18ClN3S
formule, voir observation
61-73-4
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of dark green crystals or of a powder with bronze-like luster, is soluble in water, alcohol, and chloroform, is used in biological and bacteriological stains, as as indicator and in dyeing cotton and wool.

OBS

methylthioninium chloride: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

The capital letter "H" must be italicized.

OBS

[Also known under a large number of commercial designations, such as :] Aizen Methylene Blue BH; Aizen Methylene Blue FZ; Basic Blue 9; Calcozine Blue ZF; Chromosmon; C. I. 52015; C. I. Basic Blue 9; D & C Blue Number 1; Ext. D & C Blue No. 1; External Blue 1; Hidaco Methylene Blue Salt Free; Leather Pure Blue HB; Methylene Blue A, B, 2B, BB, BBA, BD, 2BF, 2BN, BP, 2BP, BPC, BX, BZ, D, FZ, G, GZ, HGG, IAD, I, JFA, N, NF, NZ, Polychrome, SG, SP, USP, USP XII, ZF, Zinc Free, Blue ZX; Mitsui Methylene Blue, Sandocryl Blue BRL; Schultz No. 1038; Yamamoto Methylene Blue B; Yamamoto Methylene Blue ZF.

OBS

Chemical formula: C16H18N3S·Cl or C16H18ClN3S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Technique biologique
Entrée(s) universelle(s)
C16H18N3S·Cl
formule, voir observation
C16H18ClN3S
formule, voir observation
61-73-4
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'une poudre vert foncé, soluble dans l'eau et l'alcool, utilisé comme antiseptique urinaire (administré per os), comme antidote des cyanures (administré par voie intraveineuse), comme réactif analytique et comme colorant pour bactéries.

OBS

Le bleu de méthylène est une matière colorante (thiazine) et un dérivé tétraméthylé du violet de Lauth.

OBS

chlorure de méthylthioninium : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

Le «H» majuscule s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C16H18N3S·Cl ou C16H18ClN3S

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Bioingeniería
Entrada(s) universal(es)
C16H18N3S·Cl
formule, voir observation
C16H18ClN3S
formule, voir observation
61-73-4
numéro du CAS
OBS

Cristales o polvo verde oscuro, inodoro o con ligero olor. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Las soluciones acuosas son de color azul intenso. Moderadamente tóxico por via oral.

OBS

Fórmula química: C16H18N3S·Cl o C16H18ClN3S

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C10H4N2Na2O8S
formule, voir observation
DEF

The sodium salt of flavianic acid.

CONT

Naphthol Yellow S ... Greenish yellow powder, sol in water to a yellow soln. The free acid is known as flavianic acid ... Use: Dye for wool, silk ... Approved by FDA for external use only.

OBS

Chemical formula: C10H4N2Na2O8S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C10H4N2Na2O8S
formule, voir observation
CONT

Acide flavianique, dénomination courante de l'acide dinitro-2,4 naphtol-1 sulfonique-7, dont le sel de sodium est le jaune naphtol S, colorant jaune de la soie et du coton.

OBS

Flavianate : sel de l'acide flavianique, soluble dans l'eau et l'alcool, insoluble dans l'éther.

OBS

Formule chimique : C10H4N2Na2O8S

Terme(s)-clé(s)
  • jaune acide
  • jaune soufre
  • jaune naphtol S
  • jaune OS

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C10H4N2Na2O8S
formule, voir observation
OBS

Fórmula química: C10H4N2Na2O8S

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Employment Benefits
Universal entry(ies)
EXT 68
code de formulaire, voir observation
OBS

EXT 68 : Code of a form used by Foreign Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Avantages sociaux
Entrée(s) universelle(s)
EXT 68
code de formulaire, voir observation
OBS

EXT 68 : Code d’un formulaire employé par les Affaires étrangères Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
  • Television Arts
  • Video Technology
DEF

In video or film production, a scene or shot located outdoors ...

OBS

Place, other than the studio or studio lot of a film or TV production organization, where one of its units is shooting pictures.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Vidéotechnique
DEF

Scène tournée à l'extérieur des studios.

OBS

[...] décors naturels ou décors représentant des «extérieurs» (rues, villages, jardins, etc.) construits sur des terrains attenant au studio.

Terme(s)-clé(s)
  • extérieurs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cinematografía
  • Televisión (Artes escénicas)
  • Técnicas de video
DEF

Lugar de filmación natural (exterior o interior), por oposición a la filmación en estudio.

CONT

[...] el rodaje en escenarios exteriores significa que el equipo de filmación no realiza su labor en un estudio de cine o dentro de un edificio.

OBS

Término extraído del Acuerdo sobre Relaciones Cinematográficas entre el Gobierno de Canadá y el Gobierno de España, firmado en Madrid el 14 de enero de 1985.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
  • Telephones
  • Telephone Switching
DEF

An additional telephone connected directly to the central office line or associated to the main station where the incoming calls are received and transferred.

CONT

Extensions are virtual phone numbers assigned to a PBX’s internal lines. In most cases, each user’s telephone handset has a unique extension number.

CONT

Can I have extension 946?

CONT

Typical automated attendants applications allow a company to answer an incoming call on the first or second ring, greet the caller with a recorded greeting, and then allow the caller to automatically route to the desired extension by simply pressing the extension number on the caller’s touch tone phone.

OBS

extension; subscriber’s extension station: terms standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Terme(s)-clé(s)
  • phone extension
  • extension phone

Français

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
  • Téléphones
  • Commutation téléphonique
DEF

Téléphone supplémentaire connecté directement sur la ligne réseau ou relié au poste téléphonique principal où les appels d'arrivée sont reçus et acheminés.

CONT

Pouvez-vous me passer le poste 946?

CONT

Mon numéro de poste est le 7117.

OBS

poste téléphonique supplémentaire; poste supplémentaire : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Terme(s)-clé(s)
  • poste interne
  • poste téléphonique interne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones telefónicas
  • Teléfonos
  • Conmutación telefónica
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Foreign Trade
OBS

Form EXT 1677E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Commerce extérieur
OBS

Formulaire EXT 1677F.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

EXT 68.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Public Administration
OBS

EXT 394.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration publique
OBS

EXT 394.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
DEF

A delisted Ext. D & C Red No. 10, according to the(1990) Food and Drugs Act and Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
DEF

Ext. D & C Rouge no 10, radié de la Loi et des Règlements sur les aliments et drogues (1990).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1990-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

This term has been taken from a list supplied by the Bell Canada Linguistic Services.

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Terme provenant d'une liste fournie par les Services linguistiques de Bell Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

Terme(s)-clé(s)
  • Seclist External Affairs Beirut

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Terme(s)-clé(s)
  • Détachement Affaires extérieures Canada, Bayrut
  • Dét AE Bayrut

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
OBS

shelly bed : coquillart(Harrap). par ext. de coquillart : pierre calcaire et nombreuses coquilles fossiles

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

(v. Harrap)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1985-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
DEF

Disodium salt of 2-(5-sulpho-2,4-xylylazo)-1-naphthol 4-sulphonic acid.

CONT

Ponceau SX ... shall contain not less than eighty-five percent dye as determined by official method FO-7 ... Permitted in or upon fruit peel; glace fruits; maraschino cherries. Level of use: 150 p.p.m.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
DEF

Matière colorante azoïque [...]

DEF

Sel disodique de l'acide 2-(5-sulfo-2,4-xylylazo)-1-naphtol-4-sulfonique.

CONT

[Le] ponceau SX [...] [ne s'utilise que pour les] aliments suivants : écorce de fruits, fruits glacés, cerises glacées, marasques. Jusqu'à 150 ppm, isolément ou en mélange [...]

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1977-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
OBS

(...) would you please give your Canada dollar cheque(...) made payable to the Receiver General of Canada to the post accountant which is to be forwarded with the post's monthly remittance statement EXT 20.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

source: formule du Ministère des Affaires extérieures.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :