TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FACILITATE NEGOTIATIONS [5 fiches]

Fiche 1 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Labour and Employment
CONT

Human Resources Development Canada(HRDC) through its network of Human Resource Centres, administers the Caribbean/Mexican Seasonal Agricultural Workers Program on behalf of the Government of Canada. HRDC requires employers, through their human resource planning strategies, to ensure that Canadian citizens and permanent residents are always considered for employment before employing foreign workers. The Caribbean/Mexican Seasonal Agricultural Workers’ Program was first implemented in 1966 following negotiations between Canada and Jamaica to facilitate the entry of Jamaican workers for temporary employment in the growing and processing of agricultural products during peak demand periods. The C/MSAWP was created to provide a supplementary source of reliable and qualified seasonal labour in order to improve Canada's prosperity by ensuring that crops are planted and harvested in a timely fashion. These measures help to maintain the livelihoods of Canadian and permanent resident workers in the agricultural industry as well as in other industries that directly or indirectly participate in and benefit from a strong and vital agricultural industry. In Ontario this program has responded to a critical shortage of available workers suitable for seasonal agricultural work.

Terme(s)-clé(s)
  • Caribbean and Mexican Seasonal Agricultural Workers Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Travail et emploi
CONT

Par l'intermédiaire de son réseau de Centres de ressources humaines, Développement des ressources humaines Canada (DRHC) administre le Programme des travailleurs agricoles saisonniers des Antilles et du Mexique au nom du Gouvernement du Canada. DRHC exige que les employeurs, dans le cadre de leurs stratégies de planification des ressources humaines, examinent toujours la candidature des citoyens canadiens et des résidents permanents avant celle des travailleurs étrangers. Le Programme des travailleurs agricoles saisonniers des Antilles et du Mexique a d'abord été mis en œuvre en 1966 à la suite des négociations entre le Canada et la Jamaïque visant à faciliter l'entrée des travailleurs jamaïcains durant la période de pointe afin de combler les emplois temporaires dans la culture et la transformation des produits agricoles. Le PTASA/M a été créé dans le but d'obtenir une source supplémentaire de travailleurs saisonniers fiables et qualifiés afin d'améliorer la prospérité du Canada grâce à la garantie que les cultures sont plantées et récoltées à temps. Ces mesures aident à préserver le gagne-pain des travailleurs canadiens et des résidents permanents dans l'industrie agricole et dans les autres industries qui participent et tirent profit directement ou indirectement d'une industrie agricole vigoureuse. En Ontario, ce programme répond à une pénurie de travailleurs saisonniers disponibles durant la saison des travaux agricoles.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme des travailleurs agricoles saisonniers du Mexique et des Antilles

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Cattle Raising
OBS

The creation of the BCTAG will facilitate the identification of trade priorities and discussions relating to market access and market development, as well as trade negotiations that are of interest to the Government of Canada and industry leaders.

OBS

Beef and Cattle Trade Advisory Group; BCTAG: designations approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Élevage des bovins
OBS

Groupe consultatif sur le commerce du bœuf et des bovins; GCCBB : désignations approuvées par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations
  • Law of Contracts (common law)
  • Legal Documents
CONT

When litigation has already been initiated, we facilitate negotiations between parties to achieve effective and economically efficient solutions, sometimes as neutral mediators and sometimes as settlement counsel.

CONT

... the non-binding report, which is designed to facilitate negotiations between the two parties, completes the final phase in the collective bargaining process.

Terme(s)-clé(s)
  • facilitate a negotiation

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail
  • Droit des contrats (common law)
  • Documents juridiques
CONT

La mission a débuté le 3 décembre 1992. Elle doit favoriser les negociations entre les parties en conflit en Georgie pour parvenir à un règlement pacifique, notamment avec l'Ossétie et l'Abkhazie.

Terme(s)-clé(s)
  • favoriser une négociation

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Industries - General
  • Trade
  • Telecommunications
OBS

[Industry Canada] held negotiations on Telecommunications Equipment Mutual Recognition Agreements with Korea and the European Union to facilitate trade in information technology equipment for Canadian business...

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industries - Généralités
  • Commerce
  • Télécommunications
OBS

[Industrie Canada] a négocié avec la République de Corée et l'Union européenne des accords de reconnaissance mutuelle sur le matériel de télécommunications afin de faciliter le commerce de matériel informatique pour les entreprises canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :