TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FACILITATORS WORKSHOP [3 fiches]

Fiche 1 2016-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Administration (Indigenous Peoples)

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Atelier pour les facilitateurs du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

... designed, developed and distributed workshop facilitators’ guides for a program on the integration of first-generation Canadians into Canadian society as equal and active citizens.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

... on a conçu, élaboré et distribué un guide pour les animateurs d'ateliers consacré à un programme visant l'intégration des Canadiens de première génération à la société canadienne en tant que citoyens à part entière.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :