TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FANG [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Sloan’s fangfish
1, fiche 1, Anglais, Sloan%26rsquo%3Bs%20fangfish
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Dannevig’s dragonfish 2, fiche 1, Anglais, Dannevig%26rsquo%3Bs%20dragonfish
correct
- manylight viperfish 3, fiche 1, Anglais, manylight%20viperfish
correct
- Sloan’s viperfish 4, fiche 1, Anglais, Sloan%26rsquo%3Bs%20viperfish
correct
- Sloane’s viperfish 5, fiche 1, Anglais, Sloane%26rsquo%3Bs%20viperfish
correct
- manylight fangfish 6, fiche 1, Anglais, manylight%20fangfish
correct
- needletooth 2, fiche 1, Anglais, needletooth
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chauliodus sloani (Dannevig’s dragonfish) is a species of bony fishes in the family [Stomiidae]. 7, fiche 1, Anglais, - Sloan%26rsquo%3Bs%20fangfish
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Sloan's fang fish
- Dannevig’s dragon fish
- manylight viper fish
- Sloan’s viper fish
- Sloane’s viper fish
- manylight fang fish
- needle tooth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chauliode très lumineux
1, fiche 1, Français, chauliode%20tr%C3%A8s%20lumineux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chauliode de Sloane 2, fiche 1, Français, chauliode%20de%20Sloane
correct, nom masculin
- poisson-vipère de Sloane 3, fiche 1, Français, poisson%2Dvip%C3%A8re%20de%20Sloane
correct, nom masculin
- vipère de mer 4, fiche 1, Français, vip%C3%A8re%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vipère de mer : nom vernaculaire employé également pour désigner d'autres espèces. 5, fiche 1, Français, - chauliode%20tr%C3%A8s%20lumineux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Reptiles and Amphibians
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- retractable fang
1, fiche 2, Anglais, retractable%20fang
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Like all rattlesnakes, this species [the prairie rattlesnake] has a segmented rattle at the end of its tail, two heat-sensing pits below its eyes and two retractable fangs in its upper jaw. 2, fiche 2, Anglais, - retractable%20fang
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Reptiles et amphibiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crochet mobile
1, fiche 2, Français, crochet%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- crochet rétractable 2, fiche 2, Français, crochet%20r%C3%A9tractable
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Comme tous les crotales, le crotale des prairies possède une queue se terminant par des segments cornés (cascabelle) de même que deux fossettes thermosensibles placées sous les yeux et deux crochets rétractables à la mâchoire supérieure. 2, fiche 2, Français, - crochet%20mobile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-05-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Reptiles and Amphibians
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fang sheath
1, fiche 3, Anglais, fang%20sheath
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The drape of connective tissue and epithelium surrounding the fang [of a snake]. 2, fiche 3, Anglais, - fang%20sheath
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Reptiles et amphibiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gaine de crochet
1, fiche 3, Français, gaine%20de%20crochet
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Reptiles and Amphibians
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fixed fang
1, fiche 4, Anglais, fixed%20fang
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Snakes with fixed fangs usually use neurotoxic venom [that] affects the nervous system and breathing, while other species have folded fangs which are only used when attacking prey or threats. 1, fiche 4, Anglais, - fixed%20fang
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Reptiles et amphibiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crochet fixe
1, fiche 4, Français, crochet%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vampire fang
1, fiche 5, Anglais, vampire%20fang
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Older kids and teens flock to this hip spot … for theatrical costumes (for sale and rent), 1,000 sets of vampire fangs and three kinds of fake blood. 2, fiche 5, Anglais, - vampire%20fang
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- croc de vampire
1, fiche 5, Français, croc%20de%20vampire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Maquillaje y vestuario
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- colmillo de vampiro
1, fiche 5, Espagnol, colmillo%20de%20vampiro
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
No hay Halloween sin vampiros, pero si quieres darle un giro al tradicional disfraz de cuerpo completo, este modelo […] luce un cuello alto en color rojo y detalles del mismo color en el pecho. Completa el atuendo con maquillaje de Halloween, los indispensables colmillos de vampiro, unas pantis negras de rejilla y una gargantilla gótica con rubíes de ilusión. 1, fiche 5, Espagnol, - colmillo%20de%20vampiro
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Federal agency non-guaranteed
1, fiche 6, Anglais, Federal%20agency%20non%2Dguaranteed
États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FANG 1, fiche 6, Anglais, FANG
États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Federal agency non-guaranteed; FANG : term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 6, Anglais, - Federal%20agency%20non%2Dguaranteed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- obligations fédérales sans garantie du Trésor
1, fiche 6, Français, obligations%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20sans%20garantie%20du%20Tr%C3%A9sor
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
obligations fédérales sans garantie du Trésor : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 6, Français, - obligations%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20sans%20garantie%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Writing Styles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wen fang szu pao
1, fiche 7, Anglais, wen%20fang%20szu%20pao
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- four treasures of the study 1, fiche 7, Anglais, four%20treasures%20of%20the%20study
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In Chinese calligraphy, tools of the four treasures of the study include brushpens inksticks, paper and inkslabs. 1, fiche 7, Anglais, - wen%20fang%20szu%20pao
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- wen fang szu pao
1, fiche 7, Français, wen%20fang%20szu%20pao
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- quatre trésors du cabinet de travail du lettré 1, fiche 7, Français, quatre%20tr%C3%A9sors%20du%20cabinet%20de%20travail%20du%20lettr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En calligraphie chinoise, les quatre trésors du cabinet de travail du lettré sont : le pinceau, l'encre, le papier et la pierre à encre. 1, fiche 7, Français, - wen%20fang%20szu%20pao
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-05-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- polyurethane leather
1, fiche 8, Anglais, polyurethane%20leather
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- PU leather 2, fiche 8, Anglais, PU%20leather
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Polyurethane leather is ... in trend as a substitute for natural leather. It is used primarily as an upper material for shoes, bags and luggage, for automotive interiors and as a coating for ball surfaces, for example. The systems are suitable for use as a finish, topcoat, intermediate coat and an adhesion coat on textile substrates. The success of polyurethane leather is due in part to its economical production, but above all to its property profile which is nearly the equal of, and in some aspects superior to, that of natural leather. 1, fiche 8, Anglais, - polyurethane%20leather
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
With properties similar to genuine leathers, PU synthetic leather has been widely used in the manufacturing of shoes, handbags, furniture, accessories, and sports equipment. Superior durability, good hand, and breathability have truly made PU synthetic leather a perfect substitute for genuine leather. San Fang produces both woven and non-woven substrate PU coated leathers. The outstanding finishing techniques have successfully earned global recognition for its products. 3, fiche 8, Anglais, - polyurethane%20leather
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- polyurethane synthetic leather
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 8, La vedette principale, Français
- similicuir en polyuréthane
1, fiche 8, Français, similicuir%20en%20polyur%C3%A9thane
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- simili-cuir en polyuréthane 2, fiche 8, Français, simili%2Dcuir%20en%20polyur%C3%A9thane
correct, nom masculin
- similicuir PU 3, fiche 8, Français, similicuir%20PU
correct, nom masculin
- simili-cuir P.U. 3, fiche 8, Français, simili%2Dcuir%20P%2EU%2E
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] les tissus enduits rencontrent une concurrence du PU qui imite mieux le cuir; [...] 4, fiche 8, Français, - similicuir%20en%20polyur%C3%A9thane
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
P.U.: Initiales couramment employées pour polyuréthane. 5, fiche 8, Français, - similicuir%20en%20polyur%C3%A9thane
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Raison sociale : Plastiss [...] Domaine d'activités : tissus enduits de PVC et PU. Simili-cuir. 6, fiche 8, Français, - similicuir%20en%20polyur%C3%A9thane
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
similicuir : matière plastique imitant le cuir. [...] On écrit aussi simili-cuir. 7, fiche 8, Français, - similicuir%20en%20polyur%C3%A9thane
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- similicuir P.U.
- simili-cuir PU
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-04-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cheliceral groove
1, fiche 9, Anglais, cheliceral%20groove
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cheliceral fang furrow 2, fiche 9, Anglais, cheliceral%20fang%20furrow
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Each chelicera bears a hinged fang that folds into the cheliceral groove. 3, fiche 9, Anglais, - cheliceral%20groove
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gouttière
1, fiche 9, Français, goutti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- sillon du crochet 2, fiche 9, Français, sillon%20du%20crochet
correct, nom masculin
- gouttière des chélicères 2, fiche 9, Français, goutti%C3%A8re%20des%20ch%C3%A9lic%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Chez les araignées], dépression des chélicères recevant le crochet au repos. 2, fiche 9, Français, - goutti%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Geology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fang
1, fiche 10, Anglais, fang
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Isolated sharp peak. 1, fiche 10, Anglais, - fang
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Black Fang, B. C. 1, fiche 10, Anglais, - fang
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fang : rare; generic used in B. C. 1, fiche 10, Anglais, - fang
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
fang : term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada(GNBC)(formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names--CPCGN) within the scope of its glossary(TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 10, Anglais, - fang
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Géologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pic
1, fiche 10, Français, pic
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Relief élevé dont le sommet dessine une pointe aiguë. 1, fiche 10, Français, - pic
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pic des Érables, Québec. 1, fiche 10, Français, - pic
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pic : générique attesté au Qué. et en C.-B. 1, fiche 10, Français, - pic
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pic : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 10, Français, - pic
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Fang Gazette
1, fiche 11, Anglais, The%20Fang%20Gazette
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Title of an internal publication of the Canadian Forces Dental Services. 1, fiche 11, Anglais, - The%20Fang%20Gazette
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Les Crocs Vedettes
1, fiche 11, Français, Les%20Crocs%20Vedettes
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une publication interne du Service dentaire des Forces canadiennes. 1, fiche 11, Français, - Les%20Crocs%20Vedettes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu du Service dentaire des Forces canadiennes. 1, fiche 11, Français, - Les%20Crocs%20Vedettes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-12-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Fan
1, fiche 12, Anglais, Fan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Fang 1, fiche 12, Anglais, Fang
correct
- Pahouin 1, fiche 12, Anglais, Pahouin
correct
- Pangwe 1, fiche 12, Anglais, Pangwe
correct
- Fañwe 2, fiche 12, Anglais, Fa%C3%B1we
correct, moins fréquent
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A Bantu language of the Niger-Congo family spoken by the Fang, an ethnic group living in Gabon, Cameroon and adjacent areas. 1, fiche 12, Anglais, - Fan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fan
1, fiche 12, Français, fan
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fang 1, fiche 12, Français, fang
correct, nom masculin
- pahouin 1, fiche 12, Français, pahouin
correct, nom masculin
- mpangwe 1, fiche 12, Français, mpangwe
correct, nom masculin
- fangwe 1, fiche 12, Français, fangwe
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Langue bantoue parlée par les Fang, groupe ethnique vivant au Gabon, au Cameroun et dans les régions avoisinantes. 1, fiche 12, Français, - fan
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Boulou
1, fiche 13, Anglais, Boulou
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Bulu 1, fiche 13, Anglais, Bulu
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
One of the major dialect of Fang spoken by the Boulou-also spelled Bulu-a people inhabiting south central area of Cameroon, Equatorial Guinea and Northern Gabon. 1, fiche 13, Anglais, - Boulou
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- boulou
1, fiche 13, Français, boulou
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dialecte principal du fang parlé par les Boulous ou Bulus, groupe ethnique habitant la partie sud du Cameroun, la Guinée équatoriale et le nord du Gabon. 1, fiche 13, Français, - boulou
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Black Fang
1, fiche 14, Anglais, Black%20Fang
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Peak-Pic) . 1, fiche 14, Anglais, - Black%20Fang
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 5037 11634. 1, fiche 14, Anglais, - Black%20Fang
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pic Black Fang
1, fiche 14, Français, pic%20Black%20Fang
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Black Fang ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, fiche 14, Français, - pic%20Black%20Fang
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 14, Français, - pic%20Black%20Fang
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, fiche 14, Français, - pic%20Black%20Fang
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


