TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FANLIGHT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fanlight
1, fiche 1, Anglais, fanlight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fanlight : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - fanlight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- imposte
1, fiche 1, Français, imposte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
imposte : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - imposte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-12-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transom window
1, fiche 2, Anglais, transom%20window
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- transom light 1, fiche 2, Anglais, transom%20light
correct
- transom 2, fiche 2, Anglais, transom
correct
- fanlight 3, fiche 2, Anglais, fanlight
correct, normalisé
- fan light 1, fiche 2, Anglais, fan%20light
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A window above a door or side light and within the same main frame. 4, fiche 2, Anglais, - transom%20window
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fanlight : term and definition standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - transom%20window
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- imposte
1, fiche 2, Français, imposte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une baie située au-dessus des vantaux ouvrants de la porte ou de la croisée, [...] 2, fiche 2, Français, - imposte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] l'imposte peut être fixe ou ouvrante, battante, basculante ou pivotante, vitrée ou pleine. 2, fiche 2, Français, - imposte
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
imposte : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - imposte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- luceta
1, fiche 2, Espagnol, luceta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ventanilla 1, fiche 2, Espagnol, ventanilla
correct, nom féminin
- montante 2, fiche 2, Espagnol, montante
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ventana que constituye una prolongación de una puerta por la parte superior. 2, fiche 2, Espagnol, - luceta
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fanlight ships’ window
1, fiche 3, Anglais, fanlight%20ships%26rsquo%3B%20window
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rectangular ships’ window, horizontally divided (glass pane), of which the smaller upper part is hinged to open inwards and the lower part is non-opening. 1, fiche 3, Anglais, - fanlight%20ships%26rsquo%3B%20window
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fenêtre à imposte
1, fiche 3, Français, fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20imposte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fenêtre rectangulaire divisée horizontalement (partie vitrée), dont la partie supérieure, plus petite et sur charnières, s'ouvre vers l'intérieur et la partie inférieure est fixe. 1, fiche 3, Français, - fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20imposte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fanlight transom 1, fiche 4, Anglais, fanlight%20transom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- imposte en éventail
1, fiche 4, Français, imposte%20en%20%C3%A9ventail
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fanlight catch 1, fiche 5, Anglais, fanlight%20catch
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- loqueteau de vasistas 1, fiche 5, Français, loqueteau%20de%20vasistas
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


