TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FAQ [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Beekeeping
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fédération des apiculteurs du Québec
1, fiche 1, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20apiculteurs%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FAQ 2, fiche 1, Anglais, FAQ
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Fédération des producteurs de miel du Québec 3, fiche 1, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20producteurs%20de%20miel%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In 2019, the Fédération des apiculteurs du Québec merged with the Syndicat des apiculteurs du Québec to become Les apiculteurs et apicultrices du Québec (AADQ). 4, fiche 1, Anglais, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20apiculteurs%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Élevage des abeilles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fédération des apiculteurs du Québec
1, fiche 1, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20apiculteurs%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FAQ 2, fiche 1, Français, FAQ
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Fédération des producteurs de miel du Québec 3, fiche 1, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20producteurs%20de%20miel%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En 2019, la Fédération des apiculteurs du Québec et le Syndicat des apiculteurs du Québec ont fusionné pour devenir Les apiculteurs et apicultrices du Québec (AADQ). 4, fiche 1, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20apiculteurs%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frequently asked questions
1, fiche 2, Anglais, frequently%20asked%20questions
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FAQ 2, fiche 2, Anglais, FAQ
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A list of the questions most often asked on a given subject, and their replies (to avoid raising questions which have already been dealt with previously). 3, fiche 2, Anglais, - frequently%20asked%20questions
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A good FAQ will offer newcomers a guideline that describes the subjects being discussed and gives advice on how to get extra readings and relevant software. FAQs will spare you from asking the dumb questions. 4, fiche 2, Anglais, - frequently%20asked%20questions
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
FAQ : The abbreviation is usually used with a singular verb. 5, fiche 2, Anglais, - frequently%20asked%20questions
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- foire aux questions
1, fiche 2, Français, foire%20aux%20questions
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FAQ 2, fiche 2, Français, FAQ
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] liste faisant la synthèse des questions posées de manière récurrente sur un sujet donné, accompagnées des réponses correspondantes, que l'on rédige afin d'éviter que les mêmes questions soient toujours reposées, et d'avoir à y répondre constamment. 3, fiche 2, Français, - foire%20aux%20questions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- preguntas frecuentes
1, fiche 2, Espagnol, preguntas%20frecuentes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- preguntas más frecuentes 1, fiche 2, Espagnol, preguntas%20m%C3%A1s%20frecuentes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Preguntas frecuentes. Se ofrece aquí respuesta a una selección de las preguntas más frecuentes planteadas por los usuarios del servicio de consultas lingüísticas. 2, fiche 2, Espagnol, - preguntas%20frecuentes
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fédération des Agricultrices du Québec
1, fiche 3, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Agricultrices%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FAQ 2, fiche 3, Anglais, FAQ
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
There is no official English name for the federation. 3, fiche 3, Anglais, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Agricultrices%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fédération des Agricultrices du Québec
1, fiche 3, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Agricultrices%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FAQ 2, fiche 3, Français, FAQ
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1987, la Fédération des agricultrices du Québec regroupe 12 syndicats régionaux. La reconnaissance du travail des femmes en agriculture est en tête des objectifs de la Fédération des agricultrices. Elle s'intéresse aux questions de l'accès à la propriété agricole pour les femmes, le financement agricole, les conditions de travail des agricultrices et la qualité de vie en milieu agricole. Elle intervient aussi sur le plan des politiques familiales, de la main-d'œuvre agricole, de la prévention de la santé et de la sécurité à la ferme. 3, fiche 3, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20Agricultrices%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
- The Product (Marketing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Institute for Product Development
1, fiche 4, Anglais, Institute%20for%20Product%20Development
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IPD 2, fiche 4, Anglais, IPD
correct, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Institut d’ingénierie simultanée inc. 3, fiche 4, Anglais, Institut%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20simultan%C3%A9e%20inc%2E
ancienne désignation, correct, Québec
- IIS 4, fiche 4, Anglais, IIS
ancienne désignation, correct, Québec
- IIS 4, fiche 4, Anglais, IIS
- Fédération de l’automatisation au Québec 5, fiche 4, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20l%26rsquo%3Bautomatisation%20au%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- FAQ 6, fiche 4, Anglais, FAQ
ancienne désignation, correct
- FAQ 6, fiche 4, Anglais, FAQ
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Institute for Product Development (IPD) is an association of industrialists whose purpose is to promote the best practices in product development and thereby contribute to making Québec’s manufacturing companies more competitive. 7, fiche 4, Anglais, - Institute%20for%20Product%20Development
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Industries - Généralités
- Produit (Commercialisation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Institut de développement de produits
1, fiche 4, Français, Institut%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20produits
correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IDP 2, fiche 4, Français, IDP
correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Institut d'ingénierie simultanée inc. 3, fiche 4, Français, Institut%20d%27ing%C3%A9nierie%20simultan%C3%A9e%20inc%2E
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- IIS 4, fiche 4, Français, IIS
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- IIS 4, fiche 4, Français, IIS
- Fédération de l'automatisation au Québec 5, fiche 4, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20l%27automatisation%20au%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FAQ 6, fiche 4, Français, FAQ
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FAQ 6, fiche 4, Français, FAQ
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'Institut de développement de produits est une association à but non lucratif dont la mission est d'accélérer l'adoption de meilleures pratiques en développement de produits et en écoconception afin de rendre les entreprises manufacturières plus compétitives. 7, fiche 4, Français, - Institut%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20produits
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-10-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Fédération acadienne du Québec
1, fiche 5, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20acadienne%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FAQ 2, fiche 5, Anglais, FAQ
correct, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fédération acadienne du Québec
1, fiche 5, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20acadienne%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FAQ 2, fiche 5, Français, FAQ
correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- folkwear
1, fiche 6, Anglais, folkwear
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Folkwear Patterns- c/o The Taunton Press ... Folkwear line of patterns includes both ethnic and vintage. 1, fiche 6, Anglais, - folkwear
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Historical patterns selected from Folkwear, Mediaeval Miscellanea, early western, victorian, hoop-gown era, Past Patterns, Attic Copies(1920's to 40's), Prairie Clothing, Amish, kilts, ethnic and dance... Folkwear... Only some of the original patterns have been reprinted, but Tauton is reprinting others regularly. Mostly Victorian and Early America patterns.(see sewing FAQ for list of suppliers who have some older patterns). 2, fiche 6, Anglais, - folkwear
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- costumes folkloriques
1, fiche 6, Français, costumes%20folkloriques
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- habillement folklorique 2, fiche 6, Français, habillement%20folklorique
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


