TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FARE CALCULATION [5 fiches]

Fiche 1 2013-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)
  • Pricing (Air Transport)
CONT

Higher intermediate points although entered in proper sequence in the "From/To" column are identified as such by being entered also in the "fare calculation" column immediately above the fare to which they apply. They are not encircled to distinguish them...

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)
  • Tarification (Transport aérien)
CONT

Les points intermédiaires plus élevés, bien que déjà portés avec les autres points de l'itinéraire dans la colonne «De/A», doivent également être inscrits, pour être identifiés, dans la colonne «composantes du prix», immédiatement au-dessus du tarif correspondant.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)
  • Pricing (Air Transport)
DEF

The initial point at which a journey commences or the initial point of a published fare used in the calculation of a through one way, round trip or circle trip fare.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)
  • Tarification (Transport aérien)
DEF

Point à partir duquel un voyage commence ou point à partir duquel est publié un tarif utilisé pour le calcul d'un voyage aller simple, aller-retour ou circulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)
CONT

More distant points are not entered in the From/To column but are entered immediately above the appropriate fares in the "Fare Calculation" column and are encircled to show that they are not points on the passenger's itinerary.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)
CONT

Les points plus distants ne doivent pas être portés dans la colonne «De/A», mais doivent être inscrits immédiatement au-dessus des tarifs correspondants dans la colonne «Composantes du prix» et entourés d'un cercle pour indiquer qu'ils ne sont pas compris dans l'itinéraire du passager.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
OBS

TEHA, 73, 35.

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
OBS

IATA, 73, 21; "--" ("fare calculation"); billetterie - tarifs; gd1, 7707--.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :