TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FARE COLLECTION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic fare collection
1, fiche 1, Anglais, electronic%20fare%20collection
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EFC 1, fiche 1, Anglais, EFC
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
electronic fare collection; EFC : term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 1, Anglais, - electronic%20fare%20collection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perception électronique des droits de transport
1, fiche 1, Français, perception%20%C3%A9lectronique%20des%20droits%20de%20transport
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- perception électronique des droits de passage 1, fiche 1, Français, perception%20%C3%A9lectronique%20des%20droits%20de%20passage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
perception électronique des droits de transport : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 1, Français, - perception%20%C3%A9lectronique%20des%20droits%20de%20transport
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cobro electrónico de pasajes de transporte público
1, fiche 1, Espagnol, cobro%20electr%C3%B3nico%20de%20pasajes%20de%20transporte%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cobro electrónico de tarifas de transporte público 2, fiche 1, Espagnol, cobro%20electr%C3%B3nico%20de%20tarifas%20de%20transporte%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cobro electrónico de pasajes de transporte público. Todos los actores involucrados en el transporte público de pasajeros reconocen las ventajas que presenta la incorporación de tecnología al proceso de recolección de pasajes, ya sea por razones de seguridad, agilidad del sistema o para permitir una mejor integración intermodal. 1, fiche 1, Espagnol, - cobro%20electr%C3%B3nico%20de%20pasajes%20de%20transporte%20p%C3%BAblico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fare collection
1, fiche 2, Anglais, fare%20collection
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fare collection. The speed and reliability of BRT [bus rapid transit] systems can be hampered by conventional fare collection. Helpful strategies include smart cards, prepaid passes and tickets [and fare-free zones]. 2, fiche 2, Anglais, - fare%20collection
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fare collection : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 2, Anglais, - fare%20collection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 2, La vedette principale, Français
- perception des droits de transport
1, fiche 2, Français, perception%20des%20droits%20de%20transport
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- perception des droits de passage 2, fiche 2, Français, perception%20des%20droits%20de%20passage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Perception des droits de passage. La rapidité et la fiabilité des SRB [services rapides par bus] peuvent être gênées par un système traditionnel de perception des droits de passage. Des stratégies utiles incluent l’utilisation de cartes à puce, l’utilisation de laissez-passer prépayés [et la création de zones de gratuité]. 3, fiche 2, Français, - perception%20des%20droits%20de%20transport
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
perception des droits de transport : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 2, Français, - perception%20des%20droits%20de%20transport
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cobro de tarifas de transporte público
1, fiche 2, Espagnol, cobro%20de%20tarifas%20de%20transporte%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fare
1, fiche 3, Anglais, fare
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fare: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 3, Anglais, - fare
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Fare collection. 1, fiche 3, Anglais, - fare
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droit de transport
1, fiche 3, Français, droit%20de%20transport
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- droit de passage 1, fiche 3, Français, droit%20de%20passage
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
droit de transport : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 3, Français, - droit%20de%20transport
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Perception des droits de transport. 1, fiche 3, Français, - droit%20de%20transport
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- additional collection of fare 1, fiche 4, Anglais, additional%20collection%20of%20fare
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
AITA 77 55, A carrier may extend the validity of a ticket without additional collection of fare when the passenger is prevented from travelling within the appropriate period of validity because the carrier :(1) cancels a flight,(2) omits a scheduled stop... 1, fiche 4, Anglais, - additional%20collection%20of%20fare
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- perception d'un supplément
1, fiche 4, Français, perception%20d%27un%20suppl%C3%A9ment
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
HOMU 73 111 (...) le transporteur peut, sans perception d'un supplément, prolonger la validité du billet d'un passager qui ne peut voyager dans la période de validité de son billet. 1, fiche 4, Français, - perception%20d%27un%20suppl%C3%A9ment
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- extension of ticket validity 1, fiche 5, Anglais, extension%20of%20ticket%20validity
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
AITA 77, 55. Extension of ticket validity.(...) A carrier may extend the validity of a ticket without additional collection of fare when the passenger is prevented from travelling within the appropriate period of validity because the carrier :(1) cancels a flight,(2) omits a scheduled stop(...) 1, fiche 5, Anglais, - extension%20of%20ticket%20validity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prolongation de la validité d'un billet 1, fiche 5, Français, prolongation%20de%20la%20validit%C3%A9%20d%27un%20billet
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
HOMU 73 Tarifs spéciaux - 72. La prolongation de la validité du billet peut être accordée (...) lorsque la Compagnie: -annule un vol; -omet un arrêt programmé (au point de demi-tour du passager ou au point de destination) (...) 1, fiche 5, Français, - prolongation%20de%20la%20validit%C3%A9%20d%27un%20billet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


