TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FARM PRODUCTS AGENCIES ACT [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
- Egg Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Egg Marketing Levies Order
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Egg%20Marketing%20Levies%20Order
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Agencies Act. 2, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Egg%20Marketing%20Levies%20Order
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commercialisation
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des œufs au Canada
1, fiche 1, Français, Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 1, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20au%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Poultry Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Turkey Licensing Regulations
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Turkey%20Licensing%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Licensing of Persons who are Engaged in the Marketing of Turkeys in Interprovincial or Export Trade 1, fiche 2, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Licensing%20of%20Persons%20who%20are%20Engaged%20in%20the%20Marketing%20of%20Turkeys%20in%20Interprovincial%20or%20Export%20Trade
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Turkey Licensing Regulations: short title. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Turkey%20Licensing%20Regulations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Regulations Respecting the Licensing of Persons who are Engaged in the Marketing of Turkeys in Interprovincial or Export Trade: long title. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Turkey%20Licensing%20Regulations
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Enabling Act :Farm Products Agencies Act. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Turkey%20Licensing%20Regulations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce
- Élevage des volailles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'octroi de permis visant les dindons du Canada
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20dindons%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Règlement concernant l'octroi de permis aux personnes qui s'adonnent à la commercialisation des dindons sur le marché interprovincial ou d'exportation 1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27octroi%20de%20permis%20aux%20personnes%20qui%20s%27adonnent%20%C3%A0%20la%20commercialisation%20des%20dindons%20sur%20le%20march%C3%A9%20interprovincial%20ou%20d%27exportation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur l'octroi de permis visant les dindons du Canada : titre abrégé. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20dindons%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Règlement concernant l'octroi de permis aux personnes qui s'adonnent à la commercialisation des dindons sur le marché interprovincial ou d'exportation : titre intégral. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20dindons%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Loi habilitante : Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20dindons%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
- Poultry Production
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Chicken Marketing Quota Regulations, 1990
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Chicken%20Marketing%20Quota%20Regulations%2C%201990
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Chicken Marketing Quota Regulations, 1990 were repealed in 2002. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Chicken%20Marketing%20Quota%20Regulations%2C%201990
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Enabling Act :Farm Products Marketing Agencies Act. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Chicken%20Marketing%20Quota%20Regulations%2C%201990
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commercialisation
- Élevage des volailles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets (1990)
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20%281990%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets (1990) a été abrogé en 2002. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20%281990%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Loi habilitante : Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20%281990%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
- Poultry Production
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Chicken Marketing Quota Regulations
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Chicken%20Marketing%20Quota%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Chicken Marketing Quota Regulations came into force in 2002. 2, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Chicken%20Marketing%20Quota%20Regulations
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Enabling Act :Farm Products Agencies Act. 2, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Chicken%20Marketing%20Quota%20Regulations
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commercialisation
- Élevage des volailles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets
1, fiche 4, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20des%20poulets
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets est entrée en vigueur en 2002. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20des%20poulets
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Loi habilitante : Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20des%20poulets
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Egg Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Egg Farmers of Canada
1, fiche 5, Anglais, Egg%20Farmers%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Created in 1972 under the federal Farm Products Agencies Act, Egg Farmers of Canada manages the supply of eggs, promotes eggs and develops standards for egg farming in Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Egg%20Farmers%20of%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les Producteurs d'œufs du Canada
1, fiche 5, Français, Les%20Producteurs%20d%27%26oelig%3Bufs%20du%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations, 1986
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Egg%20Marketing%20Agency%20Quota%20Regulations%2C%201986
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations 1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Egg%20Marketing%20Agency%20Quota%20Regulations
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Marketing Agencies Act. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Egg%20Marketing%20Agency%20Quota%20Regulations%2C%201986
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Règlement de 1986 de l'Office canadien de commercialisation des œufs sur le contingentement
1, fiche 6, Français, R%C3%A8glement%20de%201986%20de%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20sur%20le%20contingentement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Règlement de l'Office canadien de commercialisation des œufs sur le contingentement 1, fiche 6, Français, R%C3%A8glement%20de%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20sur%20le%20contingentement
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A8glement%20de%201986%20de%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20sur%20le%20contingentement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Quota Regulations
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Quota%20Regulations
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Agencies Act. 2, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Quota%20Regulations
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commercialisation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Règlement de l'Office canadien de commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair sur le contingentement
1, fiche 7, Français, R%C3%A8glement%20de%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20sur%20le%20contingentement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A8glement%20de%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20sur%20le%20contingentement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Poultry Production
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Levies Order
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Levies%20Order
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Agencies Act. 2, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Levies%20Order
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Élevage des volailles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair au Canada
1, fiche 8, Français, Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 8, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20au%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg and Chick Orderly Marketing Regulations
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20and%20Chick%20Orderly%20Marketing%20Regulations
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Orderly Marketing Regulations 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Orderly%20Marketing%20Regulations
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Marketing Agencies Act, revokes the Canadian Broiler Hatching Egg Orderly Marketing Regulations on October 31, 1989. 1, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20and%20Chick%20Orderly%20Marketing%20Regulations
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Règlement canadien sur la commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair et des poussins
1, fiche 9, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20et%20des%20poussins
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Règlement canadien sur la commercialisation des œufs, d'incubation de poulet de chair 1, fiche 9, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%2C%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme, abroge le Règlement canadien sur la commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair le 31 octobre 1989. 1, fiche 9, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20et%20des%20poussins
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
- Egg Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Egg Marketing Agency Proclamation
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Egg%20Marketing%20Agency%20Proclamation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Agencies Act. 1, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Egg%20Marketing%20Agency%20Proclamation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commercialisation
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Proclamation visant l'Office canadien de commercialisation des œufs
1, fiche 10, Français, Proclamation%20visant%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. 1, fiche 10, Français, - Proclamation%20visant%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canada Interim Egg Levies Order, revocation
1, fiche 11, Anglais, Canada%20Interim%20Egg%20Levies%20Order%2C%20revocation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act, revocation on December 30th, 1988. 1, fiche 11, Anglais, - Canada%20Interim%20Egg%20Levies%20Order%2C%20revocation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les redevances provisoires à payer pour les œufs du Canada -- Abrogation
1, fiche 11, Français, Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20provisoires%20%C3%A0%20payer%20pour%20les%20%26oelig%3Bufs%20du%20Canada%20%2D%2D%20Abrogation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme, abrogation le 30 décembre 1988. 1, fiche 11, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20provisoires%20%C3%A0%20payer%20pour%20les%20%26oelig%3Bufs%20du%20Canada%20%2D%2D%20Abrogation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canada Egg Surplus Removal Costs (Quebec) Levies Order, revocation
1, fiche 12, Anglais, Canada%20Egg%20Surplus%20Removal%20Costs%20%28Quebec%29%20Levies%20Order%2C%20revocation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act, revocation on December 30th, 1988. 1, fiche 12, Anglais, - Canada%20Egg%20Surplus%20Removal%20Costs%20%28Quebec%29%20Levies%20Order%2C%20revocation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les redevances à payer pour les frais de retrait des excédents d'œufs (Québec) -- Abrogation
1, fiche 12, Français, Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20les%20frais%20de%20retrait%20des%20exc%C3%A9dents%20d%27%26oelig%3Bufs%20%28Qu%C3%A9bec%29%20%2D%2D%20Abrogation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme, abrogation le 30 décembre 1988. 1, fiche 12, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20les%20frais%20de%20retrait%20des%20exc%C3%A9dents%20d%27%26oelig%3Bufs%20%28Qu%C3%A9bec%29%20%2D%2D%20Abrogation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Egg Licensing Regulations, 1987
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Egg%20Licensing%20Regulations%2C%201987
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Canadian Egg Licensing Regulations 1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Egg%20Licensing%20Regulations
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act, revokes the Canadian Egg Licensing Regulations on April 21, 1987. 1, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Egg%20Licensing%20Regulations%2C%201987
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Règlement de 1987 sur l'octroi de permis visant les œufs du Canada
1, fiche 13, Français, R%C3%A8glement%20de%201987%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20%26oelig%3Bufs%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Règlement sur l'octroi de permis visant les œufs du Canada 1, fiche 13, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20%26oelig%3Bufs%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme, abroge le Règlement sur l'octroi de permis visant les œufs du Canada le 21 avril 1987. 1, fiche 13, Français, - R%C3%A8glement%20de%201987%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20%26oelig%3Bufs%20du%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg (Interprovincial) Pricing Regulations
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20%28Interprovincial%29%20Pricing%20Regulations
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act. 1, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20%28Interprovincial%29%20Pricing%20Regulations
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Règlement canadien sur la fixation des prix des œufs d'incubation de poulet de chair (marché interprovincial)
1, fiche 14, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20la%20fixation%20des%20prix%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20%28march%C3%A9%20interprovincial%29
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme. 1, fiche 14, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20la%20fixation%20des%20prix%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20%28march%C3%A9%20interprovincial%29
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg and Chick Licensing Regulations
1, fiche 15, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20and%20Chick%20Licensing%20Regulations
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act. 1, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20and%20Chick%20Licensing%20Regulations
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'octroi de permis visant les œufs d'incubation de poulet de chair et les poussins du Canada
1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20et%20les%20poussins%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme. 1, fiche 15, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20et%20les%20poussins%20du%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canada Egg Purchasing Levies Order, revocation
1, fiche 16, Anglais, Canada%20Egg%20Purchasing%20Levies%20Order%2C%20revocation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act, revocation on December 30th, 1988. 1, fiche 16, Anglais, - Canada%20Egg%20Purchasing%20Levies%20Order%2C%20revocation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les redevances à payer pour l'achat des oeufs au Canada -- Abrogation
1, fiche 16, Français, Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20l%27achat%20des%20oeufs%20au%20Canada%20%2D%2D%20Abrogation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme, abrogation le 30 décembre 1988. 1, fiche 16, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20l%27achat%20des%20oeufs%20au%20Canada%20%2D%2D%20Abrogation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-01-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Ontario Greenhouse Vegetable Growers
1, fiche 17, Anglais, Ontario%20Greenhouse%20Vegetable%20Growers
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- OGVG 2, fiche 17, Anglais, OGVG
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ontario Greenhouse Vegetable Growers(OGVG) is a not-for-profit organization, formed in 1967, representing approximately 220 members who grow greenhouse tomatoes, cucumbers and peppers on over 2, 500 acres in Ontario, Canada. OGVG is regulated under the Farm Products Marketing Act(FPMA).... Areas of focus include research, food safety, energy, environment, market performance and marketing.... In addition, OGVG works hard to promote and connect its growers with government agencies, consumers, retailers and food service operators across North America through various government lobbing events, research, marketing initiatives, trade shows and community activities. As a whole, OGVG strives to support the Ontario greenhouse vegetable sector and its growers, however possible, to ensure success for today, sustainability for tomorrow, and fresh, nutritious, quality produce for all. 3, fiche 17, Anglais, - Ontario%20Greenhouse%20Vegetable%20Growers
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Ontario Greenhouse Vegetable Growers
1, fiche 17, Français, Ontario%20Greenhouse%20Vegetable%20Growers
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- OGVG 2, fiche 17, Français, OGVG
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-05-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Natural Products Act
1, fiche 18, Anglais, Natural%20Products%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Farm Products Boards and Marketing Agencies Act 2, fiche 18, Anglais, Farm%20Products%20Boards%20and%20Marketing%20Agencies%20Act
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commercialisation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Loi sur les produits naturels
1, fiche 18, Français, Loi%20sur%20les%20produits%20naturels
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Loi sur les offices locaux et les agences de commercialisation des produits de ferme 2, fiche 18, Français, Loi%20sur%20les%20offices%20locaux%20et%20les%20agences%20de%20commercialisation%20des%20produits%20de%20ferme
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Farm Products Agencies Act
1, fiche 19, Anglais, Farm%20Products%20Agencies%20Act
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- FPAA 2, fiche 19, Anglais, FPAA
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Farm Products Marketing Agencies Act 3, fiche 19, Anglais, Farm%20Products%20Marketing%20Agencies%20Act
ancienne désignation, correct, Canada
- FPMAA 3, fiche 19, Anglais, FPMAA
ancienne désignation, correct, Canada
- FPMAA 3, fiche 19, Anglais, FPMAA
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi sur les offices des produits agricoles
1, fiche 19, Français, Loi%20sur%20les%20offices%20des%20produits%20agricoles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
- LOPA 2, fiche 19, Français, LOPA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme 3, fiche 19, Français, Loi%20sur%20les%20offices%20de%20commercialisation%20des%20produits%20de%20ferme
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- LOCPF 3, fiche 19, Français, LOCPF
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- LOCPF 3, fiche 19, Français, LOCPF
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Poultry Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Turkey Farmers of Canada
1, fiche 20, Anglais, Turkey%20Farmers%20of%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- TFC 1, fiche 20, Anglais, TFC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Canadian Turkey Marketing Agency 2, fiche 20, Anglais, Canadian%20Turkey%20Marketing%20Agency
ancienne désignation, correct
- CTMA 3, fiche 20, Anglais, CTMA
ancienne désignation, correct
- CTMA 3, fiche 20, Anglais, CTMA
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Turkey Farmers of Canada(TFC) is a national organization representing Canada's registered turkey farmers. Originally formed under the Federal Farm Products Agencies Act in 1974 as the Canadian Turkey Marketing Agency(CTMA), the organization became known as Turkey Farmers of Canada in March 2009, in order to better reflect the organization's membership and business activity. TFC' s main objectives are to encourage cooperation throughout the turkey industry and to promote the consumption of turkey in Canada, while at the same time acting as the voice for Canadian turkey farmers both domestically and internationally. 1, fiche 20, Anglais, - Turkey%20Farmers%20of%20Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des volailles
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Les Éleveurs de dindon du Canada
1, fiche 20, Français, Les%20%C3%89leveurs%20de%20dindon%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ÉDC 1, fiche 20, Français, %C3%89DC
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Office canadien de commercialisation du dindon 2, fiche 20, Français, Office%20canadien%20de%20commercialisation%20du%20dindon
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OCCD 1, fiche 20, Français, OCCD
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OCCD 1, fiche 20, Français, OCCD
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
À titre d’organisation nationale, Les Éleveurs de dindon du Canada (ÉDC) représentent les éleveurs de dindon enregistrés du Canada. Créée à l’origine aux termes de la Loi sur les offices des produits agricoles du Canada en 1974 sous la dénomination d’Office canadien de commercialisation du dindon (OCCD), l’organisation est devenue Les Éleveurs de dindon du Canada en mars 2009 afin de mieux refléter sa composition et ses activités commerciales. Les principaux objectifs des ÉDC consistent à encourager la collaboration dans toute l’industrie du dindon et favoriser la consommation de dindon au Canada tout en étant le porte-parole des éleveurs canadiens de dindon tant à l’intérieur qu’à l’extérieur du pays. 1, fiche 20, Français, - Les%20%C3%89leveurs%20de%20dindon%20du%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-05-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Chicken Farmers of Canada
1, fiche 21, Anglais, Chicken%20Farmers%20of%20Canada
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CFC 1, fiche 21, Anglais, CFC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Canadian Chicken Marketing Agency 2, fiche 21, Anglais, Canadian%20Chicken%20Marketing%20Agency
ancienne désignation, correct
- CCMA 3, fiche 21, Anglais, CCMA
ancienne désignation, correct
- CCMA 3, fiche 21, Anglais, CCMA
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Chicken Farmers of Canada(CFC) is a national organization, funded completely through farmer levies paid according to the amount of chicken marketed. We were established in 1978 under the Farm Products Agencies Act. CFC operates within a regulatory environment pursuant to the Federal-Provincial Agreement for Chicken signed by federal and provincial governments and the provincial chicken boards in July 2001. The mission is to build an evidence-based, consumer-driven Canadian chicken industry that provides opportunities for profitable growth for all stakeholders. The Canadian Chicken Marketing Agency(CCMA) is established by a federal-provincial agreement signed by the federal government, provincial agriculture ministers and chicken farmers in member provinces.(In March 1998, the CCMA officially changed its name to Chicken Farmers of Canada(CFC) to better reflect its membership.) 1, fiche 21, Anglais, - Chicken%20Farmers%20of%20Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des animaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Les Producteurs de poulet du Canada
1, fiche 21, Français, Les%20Producteurs%20de%20poulet%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- PPC 1, fiche 21, Français, PPC
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Office canadien de commercialisation du poulet 2, fiche 21, Français, Office%20canadien%20de%20commercialisation%20du%20poulet
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OCCP 3, fiche 21, Français, OCCP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OCCP 3, fiche 21, Français, OCCP
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les Producteurs de poulet du Canada (PPC) sont une organisation nationale entièrement financée par les prélèvements perçus auprès des producteurs selon le volume de poulet qu'ils commercialisent. L'organisation a été créée en 1978, en vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. Les activités des PPC se déroulent dans l'environnement réglementaire prévu par l'Accord fédéral-provincial sur le poulet signé en juillet 2001 par les gouvernements fédéral et provinciaux et les offices provinciaux de commercialisation du poulet. La mission est de créer une industrie canadienne du poulet fondée sur des faits vérifiables, capable de répondre aux besoins des consommateurs et qui offre à tous les intervenants une occasion de croissance rentable. Mise sur pied de l'Office canadien de commercialisation des poulets (OCCP) à la suite de la ratification d'un accord fédéral-provincial par le gouvernement fédéral, les ministres provinciaux de l'Agriculture et les producteurs de poulet des provinces signataires. En mars 1998, afin de mieux refléter la diversité de ses membres, l'Office canadien de commercialisation des poulets change officiellement son nom et devient Les Producteurs de poulet du Canada (PPC). 1, fiche 21, Français, - Les%20Producteurs%20de%20poulet%20du%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Organizations and Associations (Admin.)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Potato Agency
1, fiche 22, Anglais, New%20Brunswick%20Potato%20Agency
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Boards and Marketing Agencies Act. 1, fiche 22, Anglais, - New%20Brunswick%20Potato%20Agency
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organismes et associations (Admin.)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Agence de la pomme de terre du Nouveau-Brunswick
1, fiche 22, Français, Agence%20de%20la%20pomme%20de%20terre%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi sur offices locaux et les agences de commercialisation des produits de ferme. 1, fiche 22, Français, - Agence%20de%20la%20pomme%20de%20terre%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-08-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canada Turkey Marketing Levies Order
1, fiche 23, Anglais, Canada%20Turkey%20Marketing%20Levies%20Order
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Agencies Act. 2, fiche 23, Anglais, - Canada%20Turkey%20Marketing%20Levies%20Order
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des dindons du Canada
1, fiche 23, Français, Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20dindons%20du%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 23, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20dindons%20du%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Turkey Marketing Quota Regulations, 1990
1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Turkey%20Marketing%20Quota%20Regulations%2C%201990
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Agencies Act. 2, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Turkey%20Marketing%20Quota%20Regulations%2C%201990
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation du dindon (1990)
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20du%20dindon%20%281990%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20du%20dindon%20%281990%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
- Official Documents
- Poultry Production
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian Chicken Licensing Regulations
1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Chicken%20Licensing%20Regulations
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Marketing Agencies Act. 1, fiche 25, Anglais, - Canadian%20Chicken%20Licensing%20Regulations
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commercialisation
- Documents officiels
- Élevage des volailles
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'octroi de permis visant les poulets du Canada
1, fiche 25, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20poulets%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme. 1, fiche 25, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20poulets%20du%20Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Poultry Production
- Marketing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canadian Chicken Marketing Levies Order
1, fiche 26, Anglais, Canadian%20Chicken%20Marketing%20Levies%20Order
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Agencies Act. 1, fiche 26, Anglais, - Canadian%20Chicken%20Marketing%20Levies%20Order
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Élevage des volailles
- Commercialisation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des poulets au Canada
1, fiche 26, Français, Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. 1, fiche 26, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20au%20Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-05-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
- Cattle Raising
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Quebec Beef Cattle Producers’ Levies or Charges (Interprovincial and Export Trade) Order
1, fiche 27, Anglais, Quebec%20Beef%20Cattle%20Producers%26rsquo%3B%20Levies%20or%20Charges%20%28Interprovincial%20and%20Export%20Trade%29%20Order
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Agencies Act 2, fiche 27, Anglais, - Quebec%20Beef%20Cattle%20Producers%26rsquo%3B%20Levies%20or%20Charges%20%28Interprovincial%20and%20Export%20Trade%29%20Order
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
- Élevage des bovins
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les taxes et prélèvements payables par les producteurs de bovins du Québec (marché interprovincial et international)
1, fiche 27, Français, Ordonnance%20sur%20les%20taxes%20et%20pr%C3%A9l%C3%A8vements%20payables%20par%20les%20producteurs%20de%20bovins%20du%20Qu%C3%A9bec%20%28march%C3%A9%20interprovincial%20et%20international%29
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices des produits agricoles 2, fiche 27, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20taxes%20et%20pr%C3%A9l%C3%A8vements%20payables%20par%20les%20producteurs%20de%20bovins%20du%20Qu%C3%A9bec%20%28march%C3%A9%20interprovincial%20et%20international%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Canada Chicken Marketing Levies Order
1, fiche 28, Anglais, Canada%20Chicken%20Marketing%20Levies%20Order
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Agencies Act 1, fiche 28, Anglais, - Canada%20Chicken%20Marketing%20Levies%20Order
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des poulets au Canada
1, fiche 28, Français, Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices des produits agricoles 1, fiche 28, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20au%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Canadian Turkey Anti-dumping Regulations
1, fiche 29, Anglais, Canadian%20Turkey%20Anti%2Ddumping%20Regulations
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act. 1, fiche 29, Anglais, - Canadian%20Turkey%20Anti%2Ddumping%20Regulations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Règlement antidumping sur les dindons du Canada
1, fiche 29, Français, R%C3%A8glement%20antidumping%20sur%20les%20dindons%20du%20Canada
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme. 1, fiche 29, Français, - R%C3%A8glement%20antidumping%20sur%20les%20dindons%20du%20Canada
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-10-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Farm Products Marketing Agencies Act and other Acts in consequence thereof
1, fiche 30, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Farm%20Products%20Marketing%20Agencies%20Act%20and%20other%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme et d'autres lois en conséquence
1, fiche 30, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20offices%20de%20commercialisation%20des%20produits%20de%20ferme%20et%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-07-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian Chicken Marketing Agency Delegation of Quota Order, revocation
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20Chicken%20Marketing%20Agency%20Delegation%20of%20Quota%20Order%2C%20revocation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act, revocation on June 13, 1991 1, fiche 31, Anglais, - Canadian%20Chicken%20Marketing%20Agency%20Delegation%20of%20Quota%20Order%2C%20revocation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur la délégation du pouvoir de contingentement de l'Office canadien de commercialisation des poulets -- Abrogation
1, fiche 31, Français, Ordonnance%20sur%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20du%20pouvoir%20de%20contingentement%20de%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20poulets%20%2D%2D%20Abrogation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme abrogé le 13 juin 1991 1, fiche 31, Français, - Ordonnance%20sur%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20du%20pouvoir%20de%20contingentement%20de%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20poulets%20%2D%2D%20Abrogation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1988-07-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Marketing
- Vegetable Crop Production
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Eastern Canada Potato Marketing Agency
1, fiche 32, Anglais, Eastern%20Canada%20Potato%20Marketing%20Agency
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The National Farm Products Marketing Council recommends that a marketing agency be formed and proclaimed under section 18 of the Farm Products Marketing Agencies Act. The agency shall be known as the Eastern Canada Potato Marketing Agency. 1, fiche 32, Anglais, - Eastern%20Canada%20Potato%20Marketing%20Agency
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Potato Marketing Agency for Eastern Canada
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commercialisation
- Production légumière
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Office de commercialisation de la pomme de terre de l'est du Canada
1, fiche 32, Français, Office%20de%20commercialisation%20de%20la%20pomme%20de%20terre%20de%20l%27est%20du%20Canada
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1985-04-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Farm Products Marketing Agencies Act
1, fiche 33, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Farm%20Products%20Marketing%20Agencies%20Act
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme
1, fiche 33, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20offices%20de%20commercialisation%20des%20produits%20de%20ferme
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


