TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FARM PROPERTY [22 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Qualified farm property-is certain property you or your spouse or common-law partner owns. It is also certain property owned by a family-farm partnership in which you or your spouse or common-law partner holds an interest. Qualified farm property includes : a share of the capital stock of a family-farm corporation that you or your spouse or common-law partner owns; an interest in a family-farm partnership that you or your spouse or common-law partner owns; real property, such as land and buildings; and eligible capital property, such as milk and egg quotas.

OBS

Source: Income Tax Act, S. 146 (5.4) (a).

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Un bien agricole admissible est un bien qui vous appartient, ou qui appartient à votre époux ou conjoint de fait ou à une société de personnes agricole familiale dans laquelle vous ou votre époux ou conjoint de fait détenez une participation. Nous considérons les biens suivants comme des biens agricoles admissibles : une action du capital-actions d'une société agricole familiale que vous ou votre époux ou conjoint de fait possédez; une participation dans une société de personnes agricole familiale que vous ou votre époux ou conjoint de fait possédez; un bien immeuble, comme un terrain et des bâtiments; une immobilisation admissible, comme un contingent de production de lait ou d'œufs.

OBS

Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 146 (5.4) (a).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Expression used on the federal income tax return T1 forms.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Property Law (common law)
CONT

A land agent is an individual who serves as a liaison between a landowner and the person wanting to purchase this land, whether it is another individual buyer or a large corporation. Rather than simply using a real estate agent, a land agent is particularly knowledgeable about land prices, and how to sell different types of land for different purposes. Companies might also hire land agents to assist them in locating pieces of property suited to a specific activity; for developing a wind farm, for instance.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Derecho de propiedad (common law)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
CONT

The property also has a... sundry farm building and old cellar(300 m²), wine presses(100 m²), wine stores, maturing cellar with oak casks and wine receptacles for receiving grapes and ramp access.

CONT

Maturing cellar with bottles dating from 1960 to the present day as well as old vintages.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

L'élevage du vin s'effectue en barriques dans le chai de vieillissement, où la température ne varie pas de plus de deux degrés d'un bout à l'autre de l'année, avec une hygrométrie constante de 72 %. Le séjour en fûts dure en moyenne de 10 à 12 mois.

CONT

Le chai de vieillissement compte 86 barriques de chêne neuves d'une contenance de 225 litres chacune que l'on peut admirer du caveau de dégustation.

OBS

chai de vieillissement : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Agriculture - General
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Agriculture - Généralités
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

To be a "lasting improvement" there must be an addition to the property amounting to more than mere repair or replacement of waste, which is permanent in the sense of not being easily removable. Removal of stumps and scrub, or bringing additional land under cultivation on an improved farm has been held to be a lasting improvement, as has fencing and draining, while mere clearing up of land or removal of undergrowth has not been so considered.(Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1478).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

amélioration durable : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The dwelling house and the adjoining land where the head of the family dwells; the home farm. The fixed residence of the family, with the land, usual and customary appurtenances, and buildings surrounding the main house. Technically, and under the modern homestead laws, an artificial estate in land, devised to protect the possession and enjoyment of the owner against the claims of his creditors, by withdrawing the property from execution and forced sale, so long as the land is occupied as a home.(Black, 6th ed., 1990, p. 734).

CONT

In the western provinces, dower and curtesy in the historical legal sense have been abolished and replaced with an equivalent life estate in certain lands of the deceased spouse, referred to as his or her "homestead". This term is variously defined in the several provinces, but generally, it includes the matrimonial home together with adjoining land. (Anger and Honsberger, 2nd, p. 212)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

propriété familiale : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Perhaps the most usual example of the grant of a perpetual rentcharge occurs where a vendor on the sale of a fee simple instead of receiving the purchase money in the form of a lump sum, reserves to himself a rent-generally known as a fee farm rent or a chief rent-which is payable to him and his heirs in perpetuity.(Cheshire's Modern Law of Property, 12th ed., 1976, p. 627)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

loyer principal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Farm Property Exemption... Farm Property is exempt from liability for payment of the education support levy under The Public Schools Act.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Biens agricoles [...] Les biens agricoles sont exempts de la taxe d'aide à l'éducation visée à la Loi sur les écoles publiques.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Employment Benefits
OBS

Canada Revenue Agency’s interpretation bulletin IT-349.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Avantages sociaux
OBS

Bulletin d'interprétation IT-349 de l'Agence du revenu du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
CONT

The Governor in Council may, for the purpose of establishing farm stations... set apart in the Province of Manitoba, and in any one of the Provinces of Saskatchewan and Alberta and the Northwest Territories and Nunavut, such tracts of unoccupied available public lands, being the property of Canada, as are necessary for the farm stations mentioned in paragraphs 3(1)(d) and(e)...

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
CONT

Le gouverneur en conseil peut, en vue de l'établissement de stations [...] constituer en réserves foncières, respectivement dans la province du Manitoba et dans l'une des provinces nommées à l'alinéa 3(1)e) -- ou les Territoires du Nord-Ouest ou le territoire du Nunavut --, les terres domaniales inoccupées et sans affectation qui sont nécessaires pour les stations visées aux alinéas 3(1)d) et e) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Loans
  • Agricultural Economics
OBS

The Family Farm Loan program from the Farm Credit Corporation(FCC) provides for a smooth, gradual transfer of farm assets from one generation to the next. The loans are not limited to family members only. Through the program, the FCC lends up to 90% of the appraised value of a property to the purchaser. The seller receives approximately half the funds on the sale and the balance in equal installments over a four-year period.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Prêts et emprunts
  • Économie agricole
OBS

Le Prêt agricole familial offert par la Société du crédit agricole (SCA) vise à assurer le transfert graduel et sans heurt de l'exploitation agricole d'une génération à la suivante. Le programme n'est pas réservé aux membres d'une même famille. La SCA prête à l'acheteur un montant pouvant représenter jusqu'à 90 p. 100 de la valeur d'estimation de la propriété. Le vendeur reçoit environ la moitié du montant au moment de la vente et le reste, en versements égaux étalés sur une période de quatre ans.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Agriculture - General
  • Loans
OBS

Farm Credit Corporation's property division, manages Farm Credit Corporation's land holdings and provides farmland management services for owners and tenants.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agriculture - Généralités
  • Prêts et emprunts
OBS

Division de gestion des biens-fonds de la Société du crédit agricole et offre des services de gestion de biens-fonds agricoles tant aux propriétaires qu'aux locataires.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Agriculture - General
  • Public Administration (General)
OBS

Pursuant to The Real Property Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Agriculture - Généralités
  • Administration publique (Généralités)
OBS

En vertu de la Loi sur les biens réels.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Agriculture - General
  • Public Administration (General)
OBS

Pursuant to The Real Property Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Agriculture - Généralités
  • Administration publique (Généralités)
OBS

En vertu de la Loi sur les biens réels.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
OBS

Source(s) : Agriculture, mai 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1995-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Real Estate
CONT

[Office of the Superintendent of Financial Institutions-Glossary]. [When referring to loans the term "new construction"]... includes loans made for the erection of new structures or major additions and improvements to existing structures, provided that the additions or improvements create new units for residential, industrial, commercial, farm, or institutional purposes. Exclude loans for additions or improvements made on existing property if they do not create additional units of living or working space, but include them under approvals on existing property.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Immobilier
CONT

[Bureau du surintendant des institutions financières - Glossaire]. [Le terme «immeuble neuf» en parlant de prêts se réfère à prêts pour la construction de nouveaux bâtiments ou les adjonctions ou réfections importantes de bâtiments existants, à condition qu'elles créent de nouvelles unités à des fins résidentielles, industrielles, commerciales, agricoles ou institutionnelles. Ne comprend pas les prêts pour les adjonctions ou réfections d'immeubles existants si celles-ci ne créent pas d'unités supplémentaires de logement ou de travail; dans ce cas, déclarer les prêts à la rubrique des immeubles existants.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1995-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Real Estate
CONT

[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. [When referring to loans the term "non-term property"] includes all non-residential properties not classified as farm properties.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Immobilier
DEF

[Bureau du surintendant des institutions financières]. [En parlant de prêts le terme «immeuble non agricole» désigne les] immeubles non résidentiels non classés dans la catégorie des immeubles agricoles.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Real Estate
DEF

[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. Non-residential properties that include all properties where income is generated either from the sale of agricultural products (foodstuffs or animal products) or from the rental of land used to produce agricultural products.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Immobilier
DEF

[Bureau du surintendant des institutions financières].Immeubles non résidentiels à l'égard desquels le revenu provient soit de la vente de produits agricoles (végétaux ou animaux) ou de la location de terrains pour la production de denrées agricoles.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Systems
CONT

"Agricultural equipment" means implements, apparatus, appliances and machinery of any kind usually affixed to real property, for use on a farm, but does not include a farm electric system. [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Ensembles électrotechniques
CONT

«Installations agricoles» «matériel agricole immobilier» instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre destinés à être utilisés à la ferme et habituellement fixés à des biens immeubles, à l'exception des installations électriques. [Loi sur les banques].

Terme(s)-clé(s)
  • installation électrique de ferme

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1993-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools
CONT

"agricultural implements" means tools, implements, apparatus, appliances, and machines of any kind not usually affixed to real property, for use on or in connection with a farm, and vehicles for use in the business of farming and, without restricting the generality of the foregoing, includes... movable granaries.... [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole
CONT

«instruments agricoles» ou «matériel agricole mobilier» Outils, instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre non habituellement fixés à des biens immeubles, destinés à être utilisés à la ferme ou en rapport avec une ferme, véhicules utilisés dans l'exploitation d'une ferme, et notamment [...] greniers mobiles [...] [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :