TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FARM SHOP [5 fiches]

Fiche 1 2003-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Black Products (Petroleum)
  • Lubrication Technology
DEF

Heat stable, water lubricating grease with lithium salts of higher fatty acids (or lithium soaps of fatty glycerides) as a base [which is] used [as a lubricant].

CONT

Pyroil white lithium grease is a heavy-duty lubricant spray for auto, home, farm, marine and shop. Designed for all metal-to-metal applications, it helps prevent rust and corrosion. It sprays on as a liquid, penetrates tiny crevices, and then sets up as a lubricating grease that stays put.

OBS

... used for low-temperature service in aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Tribologie
OBS

Les graisses au lithium [...] couvrent un domaine d'utilisation très large : métallurgie, énergie nucléaire, industrie du ciment, de la céramique, industrie automobile. [...] Lorsque la graisse au lithium est fabriquée avec un acide gras sélectionné, elle est caractérisée par les propriétés suivantes : bonne résistance mécanique; résistance à l'eau acceptable; [...] grâce à sa structure butyreuse, utilisation à basse température possible [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Experimental Farms
OBS

The Western Canada Farm Progress Show is an exposition of dryland farming expertise, technology, and equipment attracting exhibitors and visitors from around the world. The show provides a unique opportunity for area farmers to comparison shop for everything they need for their operations. June 18-21, 1997, Regina, Saskatchewan, Canada. Held since 1979.

Terme(s)-clé(s)
  • Farm Progress Show
  • WCFPS
  • Western Canadian Farm Progress Show

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Fermes expérimentales
OBS

Appellation confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
CONT

any activities approved by the Provincial Plan as an "ancillary operation" e. g. farm, barber shop, gift shop or florist shop

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

toute activité approuvée par le régime provincial comme «exploitation auxiliaire», (ferme, salon de coiffure, boutique de cadeaux, fleuriste, etc.)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Buildings
DEF

The building on a farm in which a farmer keeps tools, makes repairs, and maintains farm equipment.

Français

Domaine(s)
  • Constructions rurales

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Heritage
CONT

Black Creek Pioneer Village. Experience the sounds, sights and smells of a living community as the villagers relive life as it was before 1867. Among the 30 restored structures are log farm buildings, a harness shop, general store, a blacksmith shop, an inn, flour mill, weaver's shop and a printing office.

Français

Domaine(s)
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Patrimoine
OBS

Terme utilisé par le ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche au Québec et le Service de traduction du Gouvernement de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :