TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FERRY ROUTE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Loads and Weights (Transport.)
- Military Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- military load classification
1, fiche 1, Anglais, military%20load%20classification
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MLC 2, fiche 1, Anglais, MLC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A standard system by which a route, bridge, raft or ferry is assigned a class numeric value representing the load it can carry. 3, fiche 1, Anglais, - military%20load%20classification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A military load classification is also assigned to vehicles. 3, fiche 1, Anglais, - military%20load%20classification
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
military load classification; MLC: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - military%20load%20classification
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
military load classification; MLC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - military%20load%20classification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Poids et charges (Transports)
- Transport militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- classement militaire
1, fiche 1, Français, classement%20militaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CM 1, fiche 1, Français, CM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- classification militaire 2, fiche 1, Français, classification%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- MLC 3, fiche 1, Français, MLC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- MLC 3, fiche 1, Français, MLC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système normalisé dans lequel un numéro de classe est attribué aux itinéraires, ponts, portières et bacs en fonction de la charge qu'ils peuvent supporter. 2, fiche 1, Français, - classement%20militaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une classification militaire est également appliquée aux véhicules. 2, fiche 1, Français, - classement%20militaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
classification militaire; MLC : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - classement%20militaire
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
classement militaire; CM : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - classement%20militaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- clasificación militar de cargas
1, fiche 1, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20militar%20de%20cargas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En materia de circulación, sistema normalizado en el que a cada ruta, puente o balsa se le asigna un número de clase que representa el peso que puede soportar. 1, fiche 1, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20militar%20de%20cargas
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
También se les asigna un número a los vehículos para indicar la clase mínima de ruta, puente o balsa que pueden usar. 1, fiche 1, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20militar%20de%20cargas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Marine Terminals
- Ports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ferry terminal
1, fiche 2, Anglais, ferry%20terminal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ferry terminal building 2, fiche 2, Anglais, ferry%20terminal%20building
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A station at] either end of a ferry route. 1, fiche 2, Anglais, - ferry%20terminal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gares maritimes
- Ports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terminal de traversier
1, fiche 2, Français, terminal%20de%20traversier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gare maritime 2, fiche 2, Français, gare%20maritime
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gare maritime : Le terme «gare maritime» désigne un concept plus large que les termes anglais «ferry terminal» et «ferry terminal building». Ces termes anglais désignent une gare destinée spécifiquement aux passagers de traversiers. Le terme «gare maritime» peut désigner une gare conçue pour accueillir les passagers de traversiers, de navires de croisière ou de navettes. On trouve aussi ce terme français employé dans le contexte du transport de marchandises. 3, fiche 2, Français, - terminal%20de%20traversier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estaciones marítimas
- Puertos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estación marítima
1, fiche 2, Espagnol, estaci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Estación construida en los andenes del puerto para recibir y guardar productos. 1, fiche 2, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- MV Leif Ericson
1, fiche 3, Anglais, MV%20Leif%20Ericson
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The MV Leif Ericson is [Marine Atlantic' s] dedicated commercial ferry travelling the North Sydney-Port aux Basques route. 2, fiche 3, Anglais, - MV%20Leif%20Ericson
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Leif Ericson
1, fiche 3, Français, Leif%20Ericson
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Leif Ericson est [le] traversier commercial dédié [de Marine Atlantique] qui assure la liaison North Sydney - Port aux Basques. 1, fiche 3, Français, - Leif%20Ericson
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ferry route 1, fiche 4, Anglais, ferry%20route
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- route de traversier
1, fiche 4, Français, route%20de%20traversier
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Shipping and Delivery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bunching of cars for reconsigning 1, fiche 5, Anglais, bunching%20of%20cars%20for%20reconsigning
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
When, for any reason for which shipper or consignee is not responsible, cars originating at the same point, routed by rail or rail and car ferry via the same route to the same consignee at the same destination are bunched at point of origin, in transit, or at destination, so that they are tendered for delivery in numbers in excess of the daily numbers shipped, the consignee shall be allowed such free time as he would have been entitled to had the cars been tendered for delivery in accordance with the daily numbers shipped. 1, fiche 5, Anglais, - bunching%20of%20cars%20for%20reconsigning
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Expédition et livraison
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arrivage massif-délai réexpédition
1, fiche 5, Français, arrivage%20massif%2Dd%C3%A9lai%20r%C3%A9exp%C3%A9dition
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
D'après arrivage massif et délai de chargement. 1, fiche 5, Français, - arrivage%20massif%2Dd%C3%A9lai%20r%C3%A9exp%C3%A9dition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Shipping and Delivery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bunching of cars for unloading 1, fiche 6, Anglais, bunching%20of%20cars%20for%20unloading
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
When, for any reason for which the shipper or consignee is not responsible, cars originating at the same point, routed by rail or rail and car ferry via the same route to the same consignee at the same destination are bunched at point of origin, in transit, or at destination, so that they are tendered for delivery in numbers in excess of the daily numbers shipped, the consignee shall be allowed such free time as he would have been entitled to had the cars been tendered for delivery in accordance with the daily numbers shipped. 1, fiche 6, Anglais, - bunching%20of%20cars%20for%20unloading
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Expédition et livraison
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrivage massif-délai déchargement
1, fiche 6, Français, arrivage%20massif%2Dd%C3%A9lai%20d%C3%A9chargement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D'après arrivage massif et délai de chargement. 1, fiche 6, Français, - arrivage%20massif%2Dd%C3%A9lai%20d%C3%A9chargement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bunching
1, fiche 7, Anglais, bunching
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A bunching situation exists when, by reason of delay or irregularity of the carrier in filling orders, cars are bunched for loading in numbers in excess of daily orders; or when, for any reason for which the shipper or the consignee is not responsible, cars originating at the same point, routed by rail or rail and car ferry via the same route to same consignee at the same destination, are bunched at point of origin, in transit, or at destination, so that they are tendered for delivery in numbers in excess of the daily numbers shipped. 2, fiche 7, Anglais, - bunching
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 7, Anglais, - bunching
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arrivages massifs
1, fiche 7, Français, arrivages%20massifs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Désigne une situation où, en raison d'un retard ou d'une irrégularité quelconque du transporteur dans l'exécution des demandes de wagons, ceux-ci se trouvent, pour le chargement, en excédent des demandes quotidiennes; désigne aussi une situation où, pour toute raison indépendante de la volonté de l'expéditeur ou du destinataire, des wagons ayant le même point d'origine, acheminés par rail ou par rail et train-ferry par le même itinéraire jusqu'au même destinataire à la même destination, se trouvent accumulés au point d'origine, en cours de route ou à destination et, ainsi, offerts à la livraison en excédent des envois quotidiens de wagons. 2, fiche 7, Français, - arrivages%20massifs
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 7, Français, - arrivages%20massifs
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- arrivage massif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :