TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FERRY SERVICE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- River and Sea Navigation
- Special Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ferryboat operator
1, fiche 1, Anglais, ferryboat%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ferry boat operator 2, fiche 1, Anglais, ferry%20boat%20operator
correct
- ferry operator 3, fiche 1, Anglais, ferry%20operator
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who... runs a ferry service. 3, fiche 1, Anglais, - ferryboat%20operator
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ferry-boat operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Navigation fluviale et maritime
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exploitant de traversier
1, fiche 1, Français, exploitant%20de%20traversier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- exploitante de traversier 1, fiche 1, Français, exploitante%20de%20traversier
correct, nom féminin, Canada
- exploitant de transbordeur 1, fiche 1, Français, exploitant%20de%20transbordeur
correct, nom masculin
- exploitante de transbordeur 1, fiche 1, Français, exploitante%20de%20transbordeur
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- display schedule 1, fiche 2, Anglais, display%20schedule
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Purpose :... to display only Air Canada flight schedules; to identify freighter service schedule between two stations-no flight number required-up to 30 hours from DSK request; to identify ferry flights; to identify Air Canada charters. 1, fiche 2, Anglais, - display%20schedule
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- affichage de l'horaire
1, fiche 2, Français, affichage%20de%20l%27horaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
But [...] obtenir l'affichage de l'horaire des vols d'Air Canada seulement; indiquer les vols fret entre deux escales sur une période de 30 heures suivant l'heure de la demande, sans recours aux numéros des vols; indiquer les vols de convoyage; indiquer les vols nolisés d'Air Canada. 1, fiche 2, Français, - affichage%20de%20l%27horaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Northumberland Strait crossing
1, fiche 3, Anglais, Northumberland%20Strait%20crossing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Northumberland Strait Crossing 2, fiche 3, Anglais, Northumberland%20Strait%20Crossing
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Northumberland Strait" : the passage between P. E. I. and the mainland of Nova Scotia and New Brunswick.... There is a year-round ferry service across the strait... 3, fiche 3, Anglais, - Northumberland%20Strait%20crossing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ouvrage de franchissement du détroit de Northumberland
1, fiche 3, Français, ouvrage%20de%20franchissement%20du%20d%C3%A9troit%20de%20Northumberland
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- passage du détroit de Northumberland 2, fiche 3, Français, passage%20du%20d%C3%A9troit%20de%20Northumberland
nom masculin
- traversée du détroit de Northumberland 2, fiche 3, Français, travers%C3%A9e%20du%20d%C3%A9troit%20de%20Northumberland
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Passage et traversée du détroit de Northumberland» : Équivalents obtenus auprès d'une terminologue au gouvernement du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 3, Français, - ouvrage%20de%20franchissement%20du%20d%C3%A9troit%20de%20Northumberland
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- River and Sea Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- The Owen Sound Transportation Company Limited
1, fiche 4, Anglais, The%20Owen%20Sound%20Transportation%20Company%20Limited
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OSTC 1, fiche 4, Anglais, OSTC
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Owen Sound Transportation Company Limited(OSTC) is an operational enterprise agency of the Ministry of Northern Development and Mines that operates a seasonal vehicle and passenger ferry-the M. S. Chi-Cheemaun-between Tobermory on the Bruce Peninsula and South Baymouth on Manitoulin Island, as well as the Pelee Island ferry service under contract to the Ministry of Transportation. 1, fiche 4, Anglais, - The%20Owen%20Sound%20Transportation%20Company%20Limited
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Société de transport d'Owen Sound limitée
1, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20d%27Owen%20Sound%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- STOS 1, fiche 4, Français, STOS
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Société de transport d'Owen Sound limitée (STOS) est une entreprise opérationnelle du ministère du Développement du Nord et des Mines. La STOS exploite un traversier pour voitures et passagers, à savoir le M.S. Chi-Cheemaun, qui fait la navette entre Tobermory sur la pointe de la péninsule de Bruce et Baymouth Sud sur l'île Manitoulin. La STOS exploite aussi le traversier de l'île Pelée par contrat pour le ministère des Transports. 1, fiche 4, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20d%27Owen%20Sound%20limit%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- service schedule
1, fiche 5, Anglais, service%20schedule
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- schedule of service 2, fiche 5, Anglais, schedule%20of%20service
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Toronto Island Ferry offers frequent public service to the Toronto Islands, landing at Hanlan's Point, Centre Island and Ward's Island ferry docks except during the winter season when a limited service schedule is in effect. 1, fiche 5, Anglais, - service%20schedule
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 5, La vedette principale, Français
- horaire de passage
1, fiche 5, Français, horaire%20de%20passage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le Planibus inclut l'horaire de passage de l'autobus prévu aux arrêts les plus importants du parcours. 1, fiche 5, Français, - horaire%20de%20passage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian National Railways’ Car Ferry Service 1, fiche 6, Anglais, Canadian%20National%20Railways%26rsquo%3B%20Car%20Ferry%20Service
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Car Ferry Service
- Car Ferry Services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Les services de traversier du CN 1, fiche 6, Français, Les%20services%20de%20traversier%20du%20CN
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Inside Passage
1, fiche 7, Anglais, Inside%20Passage
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Coastal British Columbia is served by an extensive ferry service which mores freights, cars and passengers across the strait of Georgia. Small coastal boats, tugs and barges move natural resources, supplies and people along the sheltered "Inside Passage" between Vancouver Island and the mainland... 1, fiche 7, Anglais, - Inside%20Passage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Inside Passage
1, fiche 7, Français, Inside%20Passage
Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Passage de l'Intérieur 2, fiche 7, Français, Passage%20de%20l%27Int%C3%A9rieur
non officiel, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Remorqueurs, chalands et péniches transportent marchandises et passagers le long de l'«Inside Passage» entre l'île de Vancouver et le continent [...] 1, fiche 7, Français, - Inside%20Passage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ferry ship on intermediate runs
1, fiche 8, Anglais, ferry%20ship%20on%20intermediate%20runs
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[To] acquire 12 months of service after obtaining a restricted watchkeeping mate certificate or first mate, limited certificate, as officer in charge of the watch on board a ferry ship on intermediate runs within minor waters or within harbours, ports, bays, inlets or sheltered coastal waters to which the certificate relates or on equivalent voyages. 1, fiche 8, Anglais, - ferry%20ship%20on%20intermediate%20runs
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ferry ship on intermediate runs: From the federal certification project (Marine Certification Regulations Section 27) to become effective after 1996. 2, fiche 8, Anglais, - ferry%20ship%20on%20intermediate%20runs
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- traversier parcourant des distances intermédiaires
1, fiche 8, Français, traversier%20parcourant%20des%20distances%20interm%C3%A9diaires
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
...accomplir douze mois de service, après l'obtention du brevet d'officier de pont de quart avec restrictions ou de premier officier de pont avec restrictions, à titre d'officier de quart sur un traversier parcourant des distances intermédiaires dans des eaux secondaires ou dans des ports, baies, anses ou eaux côtières abritées visés par le brevet ou faisant des voyages du même type. 1, fiche 8, Français, - traversier%20parcourant%20des%20distances%20interm%C3%A9diaires
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
traversier parcourant des distances intermédiaires: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 27) qui entrera en vigueur après 1996. 2, fiche 8, Français, - traversier%20parcourant%20des%20distances%20interm%C3%A9diaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Naval Forces
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sheltered coastal waters
1, fiche 9, Anglais, sheltered%20coastal%20waters
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... acquire 12 months of service after obtaining a restricted watchkeeping mate certificate or first mate, limited certificate, as officer in charge of the watch on board a ferry ship on intermediate runs within minor waters or within harbours, ports, bays, inlets or sheltered coastal waters to which the certificate relates or on equivalent voyages. 1, fiche 9, Anglais, - sheltered%20coastal%20waters
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sheltered coastal waters: From the federal certification project (Marine Certification Regulations Section 27) to become effective after 1996. 2, fiche 9, Anglais, - sheltered%20coastal%20waters
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forces navales
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- eaux côtières abritées
1, fiche 9, Français, eaux%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20abrit%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] accomplir douze mois de service, après l'obtention du brevet d'officier de pont de quart avec restrictions ou de premier officier de pont avec restrictions, à titre d'officier de quart sur un traversier parcourant des distances intermédiaires dans des eaux secondaires ou dans des ports, baies, anses ou eaux côtières abritées visés par le brevet ou faisant des voyages du même type. 1, fiche 9, Français, - eaux%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20abrit%C3%A9es
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
eaux côtières abritées : Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 27) qui entrera en vigueur après 1996. 2, fiche 9, Français, - eaux%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20abrit%C3%A9es
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes concerning the Use of Land at the United States Naval Base, Argentia, for the Establishment of a Ferry Service between North Sydney and Argentia
1, fiche 10, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Use%20of%20Land%20at%20the%20United%20States%20Naval%20Base%2C%20Argentia%2C%20for%20the%20Establishment%20of%20a%20Ferry%20Service%20between%20North%20Sydney%20and%20Argentia
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 10, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Use%20of%20Land%20at%20the%20United%20States%20Naval%20Base%2C%20Argentia%2C%20for%20the%20Establishment%20of%20a%20Ferry%20Service%20between%20North%20Sydney%20and%20Argentia
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Washington, June 6 and 10, 1966 1, fiche 10, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Use%20of%20Land%20at%20the%20United%20States%20Naval%20Base%2C%20Argentia%2C%20for%20the%20Establishment%20of%20a%20Ferry%20Service%20between%20North%20Sydney%20and%20Argentia
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Échange de Notes relatif à l'utilisation de terrains de la base navale des États-Unis à Argentia pour l'établissement d'un service de bac entre North Sydney et Argentia
1, fiche 10, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20relatif%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20terrains%20de%20la%20base%20navale%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20%C3%A0%20Argentia%20pour%20l%27%C3%A9tablissement%20d%27un%20service%20de%20bac%20entre%20North%20Sydney%20et%20Argentia
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ferry service 1, fiche 11, Anglais, ferry%20service
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- service de traversier
1, fiche 11, Français, service%20de%20traversier
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- desserte de traversier 2, fiche 11, Français, desserte%20de%20traversier
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-04-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Rail Car Ferry Service 1, fiche 12, Anglais, Rail%20Car%20Ferry%20Service
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Service de traversiers-rail
1, fiche 12, Français, Service%20de%20traversiers%2Drail
nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Service du CN. 1, fiche 12, Français, - Service%20de%20traversiers%2Drail
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Service de traversiers-rail : Terme uniformisé par CN-AIR CANADA. 1, fiche 12, Français, - Service%20de%20traversiers%2Drail
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-04-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- roll on, roll off ferry service 1, fiche 13, Anglais, roll%20on%2C%20roll%20off%20ferry%20service
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 13, La vedette principale, Français
- passage en roulant
1, fiche 13, Français, passage%20en%20roulant
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- daily ferry service 1, fiche 14, Anglais, daily%20ferry%20service
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 14, La vedette principale, Français
- service quotidien des traversiers 1, fiche 14, Français, service%20quotidien%20des%20traversiers
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-02-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Water Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Coastal Ferry Service 1, fiche 15, Anglais, Coastal%20Ferry%20Service
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Service de CN Marine 1, fiche 15, Anglais, - Coastal%20Ferry%20Service
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transport par eau
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Service des caboteurs 1, fiche 15, Français, Service%20des%20caboteurs
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
nom officiel à CN Marine 1, fiche 15, Français, - Service%20des%20caboteurs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ferry service 1, fiche 16, Anglais, ferry%20service
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 16, La vedette principale, Français
- service du bac transbordeur 1, fiche 16, Français, service%20du%20bac%20transbordeur
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- passage d'eau 1, fiche 16, Français, passage%20d%27eau
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ferry service 1, fiche 17, Anglais, ferry%20service
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- service de transbordement 1, fiche 17, Français, service%20de%20transbordement
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(passage d'eau, Loi 1952, c. 114) 1, fiche 17, Français, - service%20de%20transbordement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :