TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FINISH BOARD [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- officials of the competition
1, fiche 1, Anglais, officials%20of%20the%20competition
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- meet officials 2, fiche 1, Anglais, meet%20officials
correct, pluriel
- competition officials 3, fiche 1, Anglais, competition%20officials
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] competition officials [are] One(or more) Referee for Track Events, One(or more) Referee for Field Events, One(or more) Referee for Combined Events, One(or more) Referee for events outside the Stadium, One Referee for the Call Room, One Chief Judge and an adequate number of Judges for Track Events, One Chief Judge and an adequate number of Judges for each Field Event, One Chief Judge and five Judges for each Track Race Walking Event, One Chief Judge and eight Judges for each Road Race Walking Event, Other Race Walking Competition officials, as necessary, including Recorders, Position Board operators, etc. One Chief Umpire and an adequate number of Umpires, One Chief Timekeeper and an adequate number of Timekeepers, One Start Coordinator and an adequate number of Starters and Recallers, One(or more) Starters’ Assistant, One Chief and an adequate number of Lap Scorers, One Competition Secretary and an adequate number of assistants, One Chief and an adequate number of Marshals, One(or more) Wind Operator, One Chief Photo Finish Judge and an adequate number of Assistant Photo Finish Judges, One(or more) Measurement Judge(Electronics), One Chief and an adequate number of Call Room Judges. 1, fiche 1, Anglais, - officials%20of%20the%20competition
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The High School rules have left it up to the Games Committee to define the restricted areas where only competitors and meet officials are allowed. 4, fiche 1, Anglais, - officials%20of%20the%20competition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural in this context. 5, fiche 1, Anglais, - officials%20of%20the%20competition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officiels de compétition
1, fiche 1, Français, officiels%20de%20comp%C3%A9tition
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- officielles de compétition 1, fiche 1, Français, officielles%20de%20comp%C3%A9tition
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] officiels de compétition [sont :] Un (ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les courses, Un (ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les concours, Un (ou plusieurs) Juge(s) -Arbitre(s) pour les épreuves combinées, Un (ou plusieurs) Juge(s)-Arbitre(s) pour les épreuves se déroulant hors du stade, Un Juge-Arbitre pour la Chambre d'Appel, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges pour les courses, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges pour chaque concours, Un Chef-Juge et cinq Juges pour chaque épreuve de marche sur piste, Un Chef-Juge et huit Juges pour chaque épreuve de marche sur route, Les autres officiels de marche nécessaires comprenant des Secrétaires, des Préposés au tableau d'affichage, etc. Un Chef-Juge des Commissaires et un nombre approprié de Commissaires, Un Chef-Juge de Chronométrage et un nombre approprié de Chronométreurs, Un Coordonnateur des Départs et un nombre approprié de Starters et de Starters de Rappel, Un (ou plusieurs) Aide(s)-Starter(s), Un Chef-Juge de Comptage de tours et un nombre approprié de Compteurs de tours, Un (ou plusieurs) Secrétaire(s) de Compétition, Un Chef et un nombre approprié de Commissaires de terrain, Un (ou plusieurs) Préposé(s) à l'anémomètre, Un Chef-Juge et un nombre approprié de Juges Adjoints de Photographie d'Arrivée, Un (ou plusieurs) Juge(s) pour les mesures électroniques, Un Chef Juge et un nombre approprié de Juges préposés à la Chambre d'Appel. 2, fiche 1, Français, - officiels%20de%20comp%C3%A9tition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 1, Français, - officiels%20de%20comp%C3%A9tition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- personal de la competencia
1, fiche 1, Espagnol, personal%20de%20la%20competencia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Cement Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cement primer
1, fiche 2, Anglais, cement%20primer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To prevent cracks and bubbles in the future, you should prepare and prime your cement board.... Ensure an even and smooth finish by using only high-quality cement primers. 2, fiche 2, Anglais, - cement%20primer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Cimenterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apprêt pour ciment
1, fiche 2, Français, appr%C3%AAt%20pour%20ciment
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bristol board
1, fiche 3, Anglais, bristol%20board
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bristol 1, fiche 3, Anglais, bristol
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A high quality board, made in various qualities and thicknesses, usually with a smooth finish. 1, fiche 3, Anglais, - bristol%20board
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Carton
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carte bristol
1, fiche 3, Français, carte%20bristol
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carton bristol 1, fiche 3, Français, carton%20bristol
correct, nom masculin
- bristol 1, fiche 3, Français, bristol
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Carton de qualité supérieure, plus ou moins épais, constitué de pâte chimique blanchie. 1, fiche 3, Français, - carte%20bristol
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cartón
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cartón bristol
1, fiche 3, Espagnol, cart%C3%B3n%20bristol
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- bristol 1, fiche 3, Espagnol, bristol
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- disqualify
1, fiche 4, Anglais, disqualify
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A horse will also be disqualified if its rider, by foul riding, jeopardizes another horse’s chances. A horse may be disqualified or its placing altered: if, in a steeplechase or hurdle race, it crosses and interferes with another horse at or in the home run from the last fence or hurdle; if, in a flat race, it crosses and interferes with another horse in any part of the race. 2, fiche 4, Anglais, - disqualify
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The board makes rules to... determine the rule violations for which it may withdraw or disqualify a horse from a race, set it back in the order of finish or refuse its entry in a race, or invalidate an offer to purchase a horse having taken part in a race. 3, fiche 4, Anglais, - disqualify
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An Act Respecting Racing. 3, fiche 4, Anglais, - disqualify
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
disqualify a horse 4, fiche 4, Anglais, - disqualify
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- distancer
1, fiche 4, Français, distancer
correct, France
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- disqualifier 2, fiche 4, Français, disqualifier
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
distancer : [...] disqualifier un concurrent et l'exclure du classement à la suite d'une infraction aux conditions de la course. 3, fiche 4, Français, - distancer
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un cheval est distancé à l'arrivée lorsque les règlements généraux ou les conditions de la course n'ont pas été respectés; le distancement d'un cheval est prononcé, par exemple, si l'itinéraire prévu n'a pas été suivi, si lors de la pesée à l'arrivée son jockey (y compris sa selle et son bridon) n'accuse plus le poids imposé, si son jockey a, pendant la course, gêné un ou plusieurs concurrents, etc; [...] 4, fiche 4, Français, - distancer
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La Régie peut prendre des règles pour [...] déterminer les manquements aux règles pour lesquelles elle peut rétirer, rétrograder ou disqualifier un cheval qui prend part à une course, refuser qu'il y prenne part ou invalider une offre d'achat pour un cheval qui a pris part. 5, fiche 4, Français, - distancer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les courses. 5, fiche 4, Français, - distancer
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
disqualifier un cheval 6, fiche 4, Français, - distancer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Barker wall panel
1, fiche 5, Anglais, Barker%20wall%20panel
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Barker melamine coated wall panel 1, fiche 5, Anglais, Barker%20melamine%20coated%20wall%20panel
correct
- Barker panel 1, fiche 5, Anglais, Barker%20panel
correct
- coated wall panel 1, fiche 5, Anglais, coated%20wall%20panel
correct
- Barker board 2, fiche 5, Anglais, Barker%20board
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Barker Wall Panels are designed for use where durability, wear resistance or washability are important.(...) The surface of the board is sealed with(...) baked melamine finish and therefore will stand excessive moisture as in shower or tub areas. 1, fiche 5, Anglais, - Barker%20wall%20panel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- panneau mural enduit
1, fiche 5, Français, panneau%20mural%20enduit
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- panneau Ceramalite 2, fiche 5, Français, panneau%20Ceramalite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
(...) panneau décoratif (...) qui donne l'aspect authentique et la chaleur caractéristique d'une véritable tuile céramique. (...) Un seul panneau (...) 4' x 8' présente l'effet, au regard comme au toucher, de plus de 100 tuiles de céramique (...) 2, fiche 5, Français, - panneau%20mural%20enduit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GRACA, 1970, vol. 1, p. 6 ps BAR. 3, fiche 5, Français, - panneau%20mural%20enduit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
«panneau Ceramalite» : panneau Ceramalite 2, fiche 5, Français, - panneau%20mural%20enduit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Construction
- Plywood
- Do-it-yourself (Hobbies)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- GIB® board
1, fiche 6, Anglais, GIB%C2%AE%20board
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Gib board 2, fiche 6, Anglais, Gib%20board
correct, voir observation
- Gibraltar board 2, fiche 6, Anglais, Gibraltar%20board
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A type of lining board with a cardboard surface and a gypsum core. 3, fiche 6, Anglais, - GIB%C2%AE%20board
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Drywall is a common building material used for the finish lining of interior walls and ceilings. Drywall is also commonly referred to as gib board or gib in New Zealand.(GIB is a registered trademark of Winstone Wallboards.) Gypsum board or plasterboard in the UK [United Kingdom] and Ireland, Rock lath or sheetrock in the United States, Gyprock in Australia and Canada(GYPROCK is a registered trademark of CSR Building products Australia) and referred to as Rigips in Eastern Europe and Germany. A drywall sheet is basically made by sandwiching gypsum plaster between two sheets of paper to form a liner. 1, fiche 6, Anglais, - GIB%C2%AE%20board
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Gib: An abbreviation for Gib Board, itself an abbreviation of Gibraltar Board, all Winston Wallboards’ tradenames for drywall (plasterboard). 4, fiche 6, Anglais, - GIB%C2%AE%20board
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- GIB board
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Construction
- Contreplaqués
- Bricolage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- panneau Gib®
1, fiche 6, Français, panneau%20Gib%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Gib : marque de commerce. 1, fiche 6, Français, - panneau%20Gib%C2%AE
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- panneau Gib
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- baseboard
1, fiche 7, Anglais, baseboard
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- mopboard 2, fiche 7, Anglais, mopboard
correct
- skirting board 3, fiche 7, Anglais, skirting%20board
correct
- base 4, fiche 7, Anglais, base
correct
- washboard 5, fiche 7, Anglais, washboard
correct
- skirt 5, fiche 7, Anglais, skirt
correct
- skirting 5, fiche 7, Anglais, skirting
correct
- scrubboard 5, fiche 7, Anglais, scrubboard
correct
- base moulding 6, fiche 7, Anglais, base%20moulding
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
a board situated at or forming the base of something,... specif. : a protecting or finish molding of board or other material covering the joint of a wall and the adjoining floor. 7, fiche 7, Anglais, - baseboard
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plinthe
1, fiche 7, Français, plinthe
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bande plate qui règne au pied d'un bâtiment, d'un mur d'appartement, d'un lambris. 2, fiche 7, Français, - plinthe
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les plinthes sont des planchettes, pleines ou creuses, qui ceinturent la pièce à la partie inférieure des murs pour les protéger contre les chocs. 3, fiche 7, Français, - plinthe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- zócalo
1, fiche 7, Espagnol, z%C3%B3calo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- rodapié 1, fiche 7, Espagnol, rodapi%C3%A9
correct, nom masculin
- guardapolvo 2, fiche 7, Espagnol, guardapolvo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tabla que se coloca en una pared al encontrarse ésta con el suelo. 1, fiche 7, Espagnol, - z%C3%B3calo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-02-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- plate-glazed board
1, fiche 8, Anglais, plate%2Dglazed%20board
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- plate-finished board 2, fiche 8, Anglais, plate%2Dfinished%20board
proposition
- plater finished board 2, fiche 8, Anglais, plater%20finished%20board
proposition
- plate rolled board 2, fiche 8, Anglais, plate%20rolled%20board
proposition
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... board the surface of which has received a high finish by treatment in a plate-glazing calender. 1, fiche 8, Anglais, - plate%2Dglazed%20board
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
plate-glazed board: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - plate%2Dglazed%20board
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- plate glazed board
- plate finished board
- plater-finished board
- plate-rolled board
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Carton
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carton laminé à la plaque
1, fiche 8, Français, carton%20lamin%C3%A9%20%C3%A0%20la%20plaque
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] carton à haut degré de fini de surface obtenu par traitement dans un laminoir à plaque. 2, fiche 8, Français, - carton%20lamin%C3%A9%20%C3%A0%20la%20plaque
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
carton laminé à la plaque : terme et définition normalisés par l'AFNOR et l'ISO. 3, fiche 8, Français, - carton%20lamin%C3%A9%20%C3%A0%20la%20plaque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- footstraps
1, fiche 9, Anglais, footstraps
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Straps attached to the back of the board to hold the windsurfer’s feet. 2, fiche 9, Anglais, - footstraps
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Footstraps consist of a rubber, plastic or webbing strip attached to the board in a small loop, and covered with a neoprene tube to protect the feet. 2, fiche 9, Anglais, - footstraps
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The board must have an excellent non-slip finish, and when you have got the hang of them, footstraps anchor your feet in position and make it a great deal easier to stay in control. 3, fiche 9, Anglais, - footstraps
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Ski nautique et surfing
Fiche 9, La vedette principale, Français
- footstraps
1, fiche 9, Français, footstraps
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Courroies en nylon, recouvertes de néoprène. 2, fiche 9, Français, - footstraps
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les pieds se calent parfaitement dans les footstraps super confortables, gainés d'une enveloppe très flashy; bravo pour les deux straps doubles à l'arrière qui permettent un contrôle parfait de l'assiette du flotteur! 1, fiche 9, Français, - footstraps
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On en fixe une paire de chaque côté du puits de dérive pour retenir le pied avant, et trois autres paires vers l'arrière de la planche ce qui permet de maintenir contact avec la surface de cette dernière dans une variété de conditions. 2, fiche 9, Français, - footstraps
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-01-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- calendering
1, fiche 10, Anglais, calendering
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An operation carried out by means of a calender on partially dried paper or board with the aim of improving the finish. The process permits some control of paper thickness. 2, fiche 10, Anglais, - calendering
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- calandrage
1, fiche 10, Français, calandrage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Opération effectuée au moyen d'une calandre sur le papier ou le carton séché au moins partiellement, et destinée à en améliorer le fini; cette opération permet, également, dans une certaine mesure, de régulariser l'épaisseur du matériau. 2, fiche 10, Français, - calandrage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Procesos de fabricación de papel
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- calandrado
1, fiche 10, Espagnol, calandrado
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- baseboard
1, fiche 11, Anglais, baseboard
correct, Europe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A finish board covering the interior wall at the junction of the wall and the floor. 2, fiche 11, Anglais, - baseboard
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plinthe
1, fiche 11, Français, plinthe
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bande, saillie plate au bas d'un mur. Bande plate au bas d'une cloison, d'un lambris. 2, fiche 11, Français, - plinthe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo de fabricación de componentes eléctricos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- zócalo
1, fiche 11, Espagnol, z%C3%B3calo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- guardapolvo 1, fiche 11, Espagnol, guardapolvo
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Construction Finishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- trim
1, fiche 12, Anglais, trim
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The wood around windows and doors and where walls meet floors. 2, fiche 12, Anglais, - trim
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- finish board
- wood trim
- wd. trim
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- boiserie
1, fiche 12, Français, boiserie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- garniture 2, fiche 12, Français, garniture
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Matériaux de fini dans un bâtiment tels que les moulures posées autour des ouvertures (boiserie de fenêtre, boiserie de porte) ou au parquet et au plafond (plinthe, corniche, moulure à cadre, etc.). 2, fiche 12, Français, - boiserie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Acabado (Construcción)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- moldura
1, fiche 12, Espagnol, moldura
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bight of cable
1, fiche 13, Anglais, bight%20of%20cable
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
After a repair has been completed by splicing two ends together, the cable vessel has a large section or bight of wire leading form the seabed to the ship. This is stopped off on board by rope stoppers, the procedure is to slip both stoppers and lower the bight of cable back onto the seabed. Although every effort is made to have it fall back flat on the bottom it can sometimes finish with a bight of cable standing proud of the seabed which is easily picked up or fouled by a trawl door. 2, fiche 13, Anglais, - bight%20of%20cable
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- balant
1, fiche 13, Français, balant
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- anse 1, fiche 13, Français, anse
correct, nom féminin
- double de chaîne 1, fiche 13, Français, double%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Leatherworking Procedures
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- glazing
1, fiche 14, Anglais, glazing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The process of producing a bright, glossy, or glasslike finish on leather, paper, board, marbled or decorated papers, etc. Paper glazing may be done by means of calendering, or by applying wax over the surface of the paper and then passing heated iron over it. Leather is glazed, on the grain side, by subjecting it to the action of a non-rotating solid glass(or agate or other suitable material) cylinder drawn across the grain under very high pressure. 1, fiche 14, Anglais, - glazing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Procédés de travail du cuir
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lissage
1, fiche 14, Français, lissage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Opération du finissage de la peau ou du cuir permettant de lui donner un aspect brillant, glacé ou lustré. 2, fiche 14, Français, - lissage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-11-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- supercalender
1, fiche 15, Anglais, supercalender
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A special type of calender, not usually forming part of the paper or board machine, using both metallic rolls, one or more of which may be heated, and compressible non-metallic rolls. The number of rolls is usually greater than in a calender forming part of the paper or board machine and is intended to impart a higher degree of finish than can usually be obtained using the latter type of calender. [Definition standardized by ISO. ] 2, fiche 15, Anglais, - supercalender
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
supercalender: term standardized by ISO. 3, fiche 15, Anglais, - supercalender
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- supercalandre
1, fiche 15, Français, supercalandre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Type particulier de calandre ne faisant généralement pas partie de la machine à papier ou à carton, comportant à la fois des rouleaux métalliques, l'un d'eux ou plusieurs pouvant être chauffés, et des rouleaux non métalliques. Le nombre de rouleaux est généralement plus élevé que dans une calandre intégrée à la machine à papier ou à carton, dans le but de parvenir à un fini d'un degré plus élevé que celui habituellement obtenu en utilisant une calandre intégrée. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 15, Français, - supercalandre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
supercalandre : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 15, Français, - supercalandre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-04-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- special food board
1, fiche 16, Anglais, special%20food%20board
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- food containerboard 2, fiche 16, Anglais, food%20containerboard
correct
- food board 3, fiche 16, Anglais, food%20board
correct
- foodboard 4, fiche 16, Anglais, foodboard
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A variety of water-resistant, coated paperboard used for packaging food products. 5, fiche 16, Anglais, - special%20food%20board
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
foodboard :Board used for food packaging having a single-ply or multiply construction, usually made from 100% bleached virgin pulp finish. 4, fiche 16, Anglais, - special%20food%20board
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Carton
Fiche 16, La vedette principale, Français
- carton à usage alimentaire
1, fiche 16, Français, carton%20%C3%A0%20usage%20alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- carton pour l'alimentation 2, fiche 16, Français, carton%20pour%20l%27alimentation
correct, nom masculin
- carton pour aliments 3, fiche 16, Français, carton%20pour%20aliments
nom masculin
- carton pour produits alimentaires 4, fiche 16, Français, carton%20pour%20produits%20alimentaires
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Carton utilisé pour le conditionnement d'aliments, constitué d'une ou de plusieurs couches, en général fabriqué avec 100 % de pâte blanchie. 1, fiche 16, Français, - carton%20%C3%A0%20usage%20alimentaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-05-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- limited edition art paper
1, fiche 17, Anglais, limited%20edition%20art%20paper
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[art paper] An English term applied to a coated paper or board. In America it may mean a coated paper or drawing paper with a high finish or smooth surface. 2, fiche 17, Anglais, - limited%20edition%20art%20paper
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- papier pur chiffon de production limitée
1, fiche 17, Français, papier%20pur%20chiffon%20de%20production%20limit%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- papier pur chiffon de petite série 1, fiche 17, Français, papier%20pur%20chiffon%20de%20petite%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
D'après analogie avec «fabrication de grandes séries» (papier) apparaissant dans Le cours de formation papetière de Jean Vilars (code CTD-1, article 10.2.7.1). 1, fiche 17, Français, - papier%20pur%20chiffon%20de%20production%20limit%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-09-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- friction glazing
1, fiche 18, Anglais, friction%20glazing
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The operation of imparting a glossy finish to the surface of paper or board, generally coated by means of a friction glazing calender. 1, fiche 18, Anglais, - friction%20glazing
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This term has been standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - friction%20glazing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- glaçage à la calandre à friction
1, fiche 18, Français, gla%C3%A7age%20%C3%A0%20la%20calandre%20%C3%A0%20friction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à donner un fini lustré à la surface du papier ou du carton (généralement couché) au moyen d'une calandre à friction. 2, fiche 18, Français, - gla%C3%A7age%20%C3%A0%20la%20calandre%20%C3%A0%20friction
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 18, Français, - gla%C3%A7age%20%C3%A0%20la%20calandre%20%C3%A0%20friction
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-09-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- friction-glazed
1, fiche 19, Anglais, friction%2Dglazed
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Said of paper]... or board the surface of which has a very high finish obtained by means of a friction glazing calender. 2, fiche 19, Anglais, - friction%2Dglazed
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 19, La vedette principale, Français
- glacé par friction
1, fiche 19, Français, glac%C3%A9%20par%20friction
adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Se dit du papier] (...) ou carton à très haut degré de fini de surface obtenu au moyen d'une calandre à friction. 1, fiche 19, Français, - glac%C3%A9%20par%20friction
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-09-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- friction-glazed board
1, fiche 20, Anglais, friction%2Dglazed%20board
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
... board the surface of which has a very high finish obtained by means of a friction glazing calender. 1, fiche 20, Anglais, - friction%2Dglazed%20board
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This term has been standardized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - friction%2Dglazed%20board
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Carton
Fiche 20, La vedette principale, Français
- carton glacé par friction
1, fiche 20, Français, carton%20glac%C3%A9%20par%20friction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
(...) carton à très haut degré de fini de surface, obtenu au moyen d'une calandre à friction. 2, fiche 20, Français, - carton%20glac%C3%A9%20par%20friction
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 20, Français, - carton%20glac%C3%A9%20par%20friction
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Wood Finishing
- Reconstituted-Wood Products
- Wood Products
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- surface finishing
1, fiche 21, Anglais, surface%20finishing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Secondary Finishing. Composition board products can be sold in the raw state, primed or completely finished with some type of overlay and edge finish. Surface finishing ranges in quality from a simple paint finish to high-density plastic laminates. 1, fiche 21, Anglais, - surface%20finishing
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
... finishing is being separated into primary and secondary. Primary will cover the cooling, sanding, grading, cutting, and shipping of the raw board. Secondary will briefly discuss filling, painting laminating, and edge finishing of board. 1, fiche 21, Anglais, - surface%20finishing
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
This expression is used particularly in the manufacturing of particleboards and fiberboards. 2, fiche 21, Anglais, - surface%20finishing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Finition du bois
- Bois reconstitués
- Produits du bois
Fiche 21, La vedette principale, Français
- traitement de la surface
1, fiche 21, Français, traitement%20de%20la%20surface
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Dans l'industrie des panneaux dérivés du bois, type d'opération consistant à traiter la surface des panneaux préalablement poncés en les recouvrant d'un enduit ou d'une couche de peinture, en les revêtant (lamifiés, PVC, métal) ou en les imprimant. 1, fiche 21, Français, - traitement%20de%20la%20surface
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-11-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
- Rough Carpentry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gypsum board finish
1, fiche 22, Anglais, gypsum%20board%20finish
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
- Charpenterie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- revêtement en plaques de plâtre
1, fiche 22, Français, rev%C3%AAtement%20en%20plaques%20de%20pl%C3%A2tre
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-07-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- artificial leather board
1, fiche 23, Anglais, artificial%20leather%20board
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A board embossed with a leatherlike finish. 1, fiche 23, Anglais, - artificial%20leather%20board
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Carton
Fiche 23, La vedette principale, Français
- carton similicuir
1, fiche 23, Français, carton%20similicuir
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Carton offrant un fini gaufré ressemblant à celui du cuir. 1, fiche 23, Français, - carton%20similicuir
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1984-10-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- water-finished 1, fiche 24, Anglais, water%2Dfinished
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Paper or board with a high finish obtained by dampening one or both sides of the web with a film of water, usually applied by water doctors, during its passage through the stack. 1, fiche 24, Anglais, - water%2Dfinished
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 24, La vedette principale, Français
- calandré humide 1, fiche 24, Français, calandr%C3%A9%20humide
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Papier ou carton de fini supérieur, obtenu en mouillant une ou deux faces de la bande passant dans la lisse au moyen d'une pellicule d'eau généralement appliquée par des racles. 1, fiche 24, Français, - calandr%C3%A9%20humide
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :