TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FORM/ACTION [12 fiches]

Fiche 1 2015-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
CONT

A form of action in English law, derived from the action on the case(q. v.) taking its name from and based on the fiction that the defendant had found(trouvé) goods and then converted them to his own use. It is now called the action of conversion

CONT

In order to maintain an action for conversion, the plaintiff must have been either in actual possession or entitled to immediate possession of the goods, at the time when the conversion was committed.

OBS

An action for conversion is still commonly called an action of trover.

OBS

trover and conversion: Originally the action was brought for damages against one who had found and refused to give up the goods of the plaintiff on demand; this refusal constituted ’conversion’ ...; hence the action was called trover and conversion. Later, the finding became a legal fiction, and it was only necessary to prove the ownership and detention of the goods.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

action pour détournement : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
CONT

For injuries to the person or property which were the immediate and direct result of the defendant’s force and for which an action of trespass would lie, the early common law imposed a rather strict responsibility.

OBS

"A form of action instituted to recover damages for any unlawful injury to the plaintiff's person, property or rights, involving immediate force or violence. "John A. Yogis, Canadian Law Dictionary, 5th edition, p. 282.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

action pour atteinte directe : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
OBS

A form of action to remedy a trespass to land or to real property.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

action pour intrusion; action pour atteinte immobilière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
  • Practice and Procedural Law
  • Rules of Court
OBS

trespasss on the case : A form of action now obsolete in which the damage complained of is a result not immediate, but consequential of an unlawful act; so called from the Latin name of the writs(brevia de transgressione super casum) under which it was brought; also the name of the writ itself.

CONT

The writs that remedied the injuries which in modern time are called torts were principally the writ of trespass and the writ of trespass on the case or "case".

OBS

case : sens historique.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
  • Droit judiciaire
  • Règles de procédure
OBS

bref de trespass on the case : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 6686
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6686: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 6686
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6686 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
  • Symptoms (Medicine)
DEF

A form of action tremor which increases the amplitude as the action nears completion, as when a pointing finger approaches its target. This tremor is diagnostic of a lesion of cerebellar tracts or connections and is most often seen in multiple sclerosis.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Variété de tremblement d'action caractérisée par des oscillations irrégulières, apparaissant au cours d'un mouvement volontaire, et dont l'amplitude augmente à mesure que l'action approche de sa fin. Ce tremblement est caractéristique d'une lésion des voies cérébelleuses (sclérose en plaque).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema nervioso
  • Síntomas (Medicina)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
DEF

The doctrines, principles and practices of the Reagan party, developed by Ronald Reagan, 40th president of the U.S. 1981-1989.

CONT

You must be kidding! After eight years of Reaganism, which gave us a record budget deficit, a society where the rich got richer and the poor got poorer, the S&L bailout crisis and an economy in a shambles, you dare to celebrate Reagan by publishing some of his memoirs.

OBS

The formation of this neologism is by derivation. It is an affixation whereby the suffix-ism is added to the proper name ’Reagan’. Through this affixation, there is a change of grammatical category whereby a proper name becomes a general noun.

OBS

In the Random House Dictionary,-ism is a "suffix appearing in loanwords from Greek, where it was used to form action nouns from verbs...(also) used as a productive suffix in the formation of nouns denoting action or practice, state of condition, principles, doctrines, a usage or characteristic, devotion or adherence, etc... "

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
OBS

Dans Le Petit Robert (1983), -isme est "un suffixe de substantif (doctrine, profession); appartenance à un groupe ou à un système" (p. 1035).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Tort Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
DEF

A common-law form of action, otherwise known as "case" and "action on the case", for an injury resulting from a wrongful act other than physical force, or for an injury resulting from nonfeasance or negligence, or for an injury which is consequential, as distinguished from a direct or immediate, result of the wrongful act.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit des délits (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Action en dommages-intérêts qui était admise dans certaines circonstances où le préjudice subi, quoique ne découlant pas immédiatement et directement de l'acte préjudiciable et directement de l'acte préjudiciable, était réel.

OBS

Ancêtre de l'action moderne en négligence, [l'action pour atteinte indirecte] se distinguait de l'action pour atteinte directe.

OBS

action dite case : Le mot «case» dans cette expression est toujours mis entre guillemets.

Terme(s)-clé(s)
  • action pour atteinte sur cas d'espèce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Industrial Techniques and Processes
CONT

A material that has gained its final form by the action of heat is said to be pyrolyzed.

Terme(s)-clé(s)
  • pyrolysed

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Techniques industrielles
CONT

Étude des propriétés électriques et magnétiques de polymères conducteurs insérés dans une matrice isolante. Le matériau confiné et pyrolisé possède à une température ambiante une susceptibilité de type métallique et une conductivité hyperfréquence relativement importante.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number TF300 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro TF300 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1990-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Short Form :Action Plan for the Mediterranean.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Forme courte : Plan d'action pour la Méditerranée, du PNUE.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1988-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

To describe operators and actions, we first have to give them names. In what follows, we use the ternary function symbol M to designate the move operator, we use the binary function symbol U to designate the unstack operator, we use the binary function symbol S to designate the stack operator, and we use the constant Noop to designate the null action. With this vocabulary, we can name individual actions. For example, the term M(C, A, B) designates the action of moving block c from a to b. We call terms of this form action designators.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
OBS

Voir "désignatif" et "indicatif".

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :