TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FTST [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fast-Track Staffing Team 1, fiche 1, Anglais, Fast%2DTrack%20Staffing%20Team
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Fast Track Staffing Team 1, fiche 1, Anglais, Fast%20Track%20Staffing%20Team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Équipe de dotation accélérée
1, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20de%20dotation%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EDA 1, fiche 1, Français, EDA
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aerospace Training Project
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Aerospace%20Training%20Project
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CATP 2, fiche 2, Anglais, CATP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Flying Training Study Team 3, fiche 2, Anglais, Flying%20Training%20Study%20Team
ancienne désignation, correct
- FTST 2, fiche 2, Anglais, FTST
ancienne désignation, correct
- FTST 2, fiche 2, Anglais, FTST
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Name changed in January 1993. 4, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Aerospace%20Training%20Project
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Aerospace Training Partnership
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet canadien de formation aérospatiale
1, fiche 2, Français, Projet%20canadien%20de%20formation%20a%C3%A9rospatiale
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PCFA 2, fiche 2, Français, PCFA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Groupe d'étude sur la formation des pilotes 3, fiche 2, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20formation%20des%20pilotes
ancienne désignation, correct
- GEFP 4, fiche 2, Français, GEFP
ancienne désignation, correct
- GEFP 4, fiche 2, Français, GEFP
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle appellation depuis janvier 1993. 2, fiche 2, Français, - Projet%20canadien%20de%20formation%20a%C3%A9rospatiale
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Partenariat canadien de formation aérospatiale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :