TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GABLE [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gambrel roof
1, fiche 1, Anglais, gambrel%20roof
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gambrel 2, fiche 1, Anglais, gambrel
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A roof having two slopes on both sides, the lower slopes being steeper than the upper. 3, fiche 1, Anglais, - gambrel%20roof
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The aesthetic of gambrels can be compared to a gable roof fused with a mansard style roof. It has the simplicity of a gable(a roof style that normally has two sides) and the complexity of a mansard, which is traditionally a four-sided roof style. Where a gable has two sides with one panel each, the gambrel has two sides with two panels each. For comparison, a mansard style roof has four sides, each with two panels. 4, fiche 1, Anglais, - gambrel%20roof
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- toit à deux versants brisés
1, fiche 1, Français, toit%20%C3%A0%20deux%20versants%20bris%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] toit dont [...] la pente inférieure est plus abrupte que la pente supérieure [et] à deux pentes sur chaque versant. 1, fiche 1, Français, - toit%20%C3%A0%20deux%20versants%20bris%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- techo abuhardillado a dos aguas
1, fiche 1, Espagnol, techo%20abuhardillado%20a%20dos%20aguas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mansard roof
1, fiche 2, Anglais, mansard%20roof
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mansard 2, fiche 2, Anglais, mansard
correct, nom
- mansard style roof 3, fiche 2, Anglais, mansard%20style%20roof
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A roof having a double slope on all four sides, the lower slope being much steeper. 4, fiche 2, Anglais, - mansard%20roof
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The aesthetic of gambrels can be compared to a gable roof fused with a mansard style roof. It has the simplicity of a gable(a roof style that normally has two sides) and the complexity of a mansard, which is traditionally a four-sided roof style. Where a gable has two sides with one panel each, the gambrel has two sides with two panels each. For comparison, a mansard style roof has four sides, each with two panels. 3, fiche 2, Anglais, - mansard%20roof
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mansard roof: designation standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - mansard%20roof
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mansard-style roof
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- toiture à la Mansart
1, fiche 2, Français, toiture%20%C3%A0%20la%20Mansart
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- toit à la Mansart 2, fiche 2, Français, toit%20%C3%A0%20la%20Mansart
correct, nom masculin
- toit à mansarde 2, fiche 2, Français, toit%20%C3%A0%20mansarde
correct, nom masculin
- comble à la Mansart 3, fiche 2, Français, comble%20%C3%A0%20la%20Mansart
correct, nom masculin
- comble en mansarde 3, fiche 2, Français, comble%20en%20mansarde
correct, nom masculin
- comble mansardé 3, fiche 2, Français, comble%20mansard%C3%A9
correct, nom masculin
- mansarde 4, fiche 2, Français, mansarde
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Comble dont chaque versant est formé de deux pans, le terrasson et le brisis, dont les pentes sont différentes, ce qui permet d'y établir un étage supplémentaire [...] 3, fiche 2, Français, - toiture%20%C3%A0%20la%20Mansart
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
toiture à la Mansart : désignation normalisée par l'ISO. 5, fiche 2, Français, - toiture%20%C3%A0%20la%20Mansart
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- techo a la mansarda
1, fiche 2, Espagnol, techo%20a%20la%20mansarda
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gable dormer
1, fiche 3, Anglais, gable%20dormer
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gable dormer : designation officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 3, Anglais, - gable%20dormer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lucarne à deux versants
1, fiche 3, Français, lucarne%20%C3%A0%20deux%20versants
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] lucarne [...] à chevalet ou à fronton, elle se caractérise par un fronton triangulaire sur le devant et deux pans de toiture. 2, fiche 3, Français, - lucarne%20%C3%A0%20deux%20versants
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lucarne à deux versants : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 3, Français, - lucarne%20%C3%A0%20deux%20versants
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ventana gablete
1, fiche 3, Espagnol, ventana%20gablete
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dormer
1, fiche 4, Anglais, dormer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- roof dormer 2, fiche 4, Anglais, roof%20dormer
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A construction with a gable roof and a window at its outer end that projects from a sloping roof. 3, fiche 4, Anglais, - dormer
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Windows may be set in dormers that project from a sloped roof. 4, fiche 4, Anglais, - dormer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lucarne
1, fiche 4, Français, lucarne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage établi en saillie sur une toiture et permettant d'éclairer et de ventiler le comble, d'accéder à la couverture [...] 2, fiche 4, Français, - lucarne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La lucarne se différencie des châssis, tabatières, vasistas et fenêtres pour toits en pente [...] par le fait que sa baie est verticale, et qu'elle est abritée par un ouvrage de charpente et de couverture. La lucarne se compose d'une devanture (sa façade), encadrée par deux jambes ou jambages et un linteau, de deux jouées (faces latérales) et d'une couverture qui peut être à une, deux ou trois pentes. 3, fiche 4, Français, - lucarne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- buhardilla
1, fiche 4, Espagnol, buhardilla
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- buharda 2, fiche 4, Espagnol, buharda
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shelters (Horticulture)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A-frame greenhouse
1, fiche 5, Anglais, A%2Dframe%20greenhouse
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The A-frame greenhouse is even simpler than the gable style greenhouse, yet equally popular. It requires minimal materials and can be quite cheap and easy to construct. 1, fiche 5, Anglais, - A%2Dframe%20greenhouse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Abris (Horticulture)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- serre en forme de A
1, fiche 5, Français, serre%20en%20forme%20de%20A
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hay track
1, fiche 6, Anglais, hay%20track
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
With a hay fork running along a track beneath the [roof] ridge, large loads of loose hay could be lifted from hay wagons. On some barns this hay track continues outside the gable sall beneath a triangular extension of the roof. 1, fiche 6, Anglais, - hay%20track
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rail à foin
1, fiche 6, Français, rail%20%C3%A0%20foin
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Fourches, chariots, poulies et rails à foin, pour granges [...] 1, fiche 6, Français, - rail%20%C3%A0%20foin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Roofs (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gable
1, fiche 7, Anglais, gable
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gable end 2, fiche 7, Anglais, gable%20end
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The triangular end of an exterior wall from the level of the eaves to the ridge of a double-sloped roof. 3, fiche 7, Anglais, - gable
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gable : often used loosely to mean the gable wall, or even the end wall of a narrow flat roofed building. 4, fiche 7, Anglais, - gable
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
gable : term standardized by ISO. 5, fiche 7, Anglais, - gable
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pignon
1, fiche 7, Français, pignon
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gable 2, fiche 7, Français, gable
nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un mur pignon au-dessus du niveau des égouts des deux versants d'une toiture inclinée et qui comprend les extrémités de ces deux versants. 2, fiche 7, Français, - pignon
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gable : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 7, Français, - pignon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- hastial
1, fiche 7, Espagnol, hastial
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Parte superior triangular de la fachada de un edificio, en la cual descansan las dos vertientes del tejado o cubierta. 2, fiche 7, Espagnol, - hastial
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-02-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- barge couple
1, fiche 8, Anglais, barge%20couple
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
One of the two rafters in a gable that project beyond the gable wall and carry the overhanging part of the roof. 2, fiche 8, Anglais, - barge%20couple
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
barge couple: designation usually used in the plural. 3, fiche 8, Anglais, - barge%20couple
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- barge couples
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chevron de pignon
1, fiche 8, Français, chevron%20de%20pignon
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
chevron de pignon : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 8, Français, - chevron%20de%20pignon
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- chevrons de pignon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- roof tiler
1, fiche 9, Anglais, roof%20tiler
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Roof tilers cover structures with roof tiles, slates or shingles to form waterproof surfaces and may perform tasks including; carrying out risk assessment; erecting ladders and tile elevators; attaching battens across the roof rafters on which the tiles will be placed; overlapping successive layers of tiles, sizing and cutting roofing material to fit around vents, chimney edges, hips and valleys; fixing ridge caps and gable ends with cement; and laying aluminium or steel tiles, stone slates, or wooden shingles. Tilers may specialise in tiling new roofs, repairing existing roofs or removing old roofs and replacing them. 2, fiche 9, Anglais, - roof%20tiler
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poseur de tuiles sur couvertures
1, fiche 9, Français, poseur%20de%20tuiles%20sur%20couvertures
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poseuse de tuiles sur couvertures 1, fiche 9, Français, poseuse%20de%20tuiles%20sur%20couvertures
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- blind gable
1, fiche 10, Anglais, blind%20gable
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An exterior wall that holds the purlins of a roof and has no openings. 2, fiche 10, Anglais, - blind%20gable
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pignon aveugle
1, fiche 10, Français, pignon%20aveugle
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mur extérieur qui porte les pannes d'un comble et qui ne présente aucune ouverture. 2, fiche 10, Français, - pignon%20aveugle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Glass Industry
- Glass Manufacturing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mantle block
1, fiche 11, Anglais, mantle%20block
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- lintel block 1, fiche 11, Anglais, lintel%20block
correct, normalisé
- lintel arch 1, fiche 11, Anglais, lintel%20arch
correct, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A refractoty block fitting in the gable wall over the dog-house. 1, fiche 11, Anglais, - mantle%20block
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mantle block; lintel block; lintel arch: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992. 2, fiche 11, Anglais, - mantle%20block
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industrie du verre
- Fabrication du verre
Fiche 11, La vedette principale, Français
- linteau de niche d’enfournement
1, fiche 11, Français, linteau%20de%20niche%20d%26rsquo%3Benfournement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Bloc réfractaire compris dans le pignon arrière, au-dessus de la niche d'enfournement. 1, fiche 11, Français, - linteau%20de%20niche%20d%26rsquo%3Benfournement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
linteau de niche d'enfournement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1992. 2, fiche 11, Français, - linteau%20de%20niche%20d%26rsquo%3Benfournement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gable marker
1, fiche 12, Anglais, gable%20marker
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- balise allongée
1, fiche 12, Français, balise%20allong%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hip
1, fiche 13, Anglais, hip
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hip jump 2, fiche 13, Anglais, hip%20jump
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A jump that is] similar to the spine and [that] is often shaped over a side hill or in a dip. 3, fiche 13, Anglais, - hip
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The term "hip" is borrowed from architecture : a hipped roof has two faces sloping inward from the gable ends of the building to a joining ridge. A hip jump has only two sides that are actually used. One is the in-run or take-off, the other is the landing or out-run. Hip jumps can be of very large dimensions and all skiers and snowboarders, irrespective of ability, can use these elements. 4, fiche 13, Anglais, - hip
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 13, La vedette principale, Français
- saut avec réception décalée
1, fiche 13, Français, saut%20avec%20r%C3%A9ception%20d%C3%A9cal%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[Le saut avec réception décalée] est semblable au saut avec crête et on le voit souvent dans une contre-pente ou un vallon. Toutefois, la réception ne se fait que d’un seul côté ou en marche arrière. 1, fiche 13, Français, - saut%20avec%20r%C3%A9ception%20d%C3%A9cal%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Architectural Design
- Roofs (Building Elements)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- vaulted roof
1, fiche 14, Anglais, vaulted%20roof
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- arched roof 2, fiche 14, Anglais, arched%20roof
correct
- curved roof 3, fiche 14, Anglais, curved%20roof
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A roof shaped as a vault. 4, fiche 14, Anglais, - vaulted%20roof
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The simple curved roof of the house and the scooped out curve of the deck are easily achieved in post and beam construction mixed with conventional frame construction. 5, fiche 14, Anglais, - vaulted%20roof
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
The basic snow load coefficient shall be further increased or decreased to account for the following influences :(a) the decrease of snow load because of the effect of slope for roof slopes exceeding 30 deg.,(b) the accumulation of nonuniform snow load on gable and hip roofs,(c) the accumulation of nonuniform snow load on arched and curved roofs(d) the accumulation of increased snow loads in valleys of butterfly as well as multispan curved or sloped roofs... 2, fiche 14, Anglais, - vaulted%20roof
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
vault: Arched ceiling or roof. 6, fiche 14, Anglais, - vaulted%20roof
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
vaulted roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 14, Anglais, - vaulted%20roof
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- vault roof
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- toit en voûte
1, fiche 14, Français, toit%20en%20vo%C3%BBte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le bois permet de construire des formes variées de manière économique. Le toit en voûte et la terrasse arquée ont été facilement réalisés en combinant construction à poutres et à poteaux et construction à ossature conventionnelle. 2, fiche 14, Français, - toit%20en%20vo%C3%BBte
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Le coefficient de base C des surcharges dues à la neige est 0.8, sauf pour les toits exposés au vent [...] Ce coefficient de base doit être lui-même augmenté ou réduit afin de tenir compte des situations suivantes : a) diminution de la surcharge en raison de l'inclinaison des pentes de toits à plus de 30 degrés, b) répartition inégale de la surcharge sur les toits à deux ou quatre versants, c) répartition inégale de la surcharge sur les toits en voûte, d) accroissement de la surcharge aux noues des toits en V ou des toits multiples à versants ou en voûte [...] 3, fiche 14, Français, - toit%20en%20vo%C3%BBte
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
toit en voûte : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 14, Français, - toit%20en%20vo%C3%BBte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- gable window
1, fiche 15, Anglais, gable%20window
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A window in the upper triangular portion of a terminal wall under the ridge of a sloped roof. 2, fiche 15, Anglais, - gable%20window
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fenêtre de pignon
1, fiche 15, Français, fen%C3%AAtre%20de%20pignon
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- stainless steel gable cover
1, fiche 16, Anglais, stainless%20steel%20gable%20cover
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 16, Anglais, - stainless%20steel%20gable%20cover
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- couvercle en acier inoxydable
1, fiche 16, Français, couvercle%20en%20acier%20inoxydable
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 16, Français, - couvercle%20en%20acier%20inoxydable
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gable roof
1, fiche 17, Anglais, gable%20roof
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- gabled roof 2, fiche 17, Anglais, gabled%20roof
correct
- V-roof 3, fiche 17, Anglais, V%2Droof
correct, voir observation
- saddle roof 4, fiche 17, Anglais, saddle%20roof
correct
- saddleback roof 5, fiche 17, Anglais, saddleback%20roof
correct
- ridge roof 2, fiche 17, Anglais, ridge%20roof
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
gable roof; V-roof : A pitched roof with two inclined planes having equal angles that meet at a peak in the center and terminate at a vertical gable;... 3, fiche 17, Anglais, - gable%20roof
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
A common pitched roof with two gables and one ridge somewhat similar to a saddle. 6, fiche 17, Anglais, - gable%20roof
Record number: 17, Textual support number: 3 DEF
saddle roof; saddleback roof : A ridged roof with gable ends; may have a straight or curved ridge;... 3, fiche 17, Anglais, - gable%20roof
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The gable roof, with its inverted V shape, is probably the most prevalent type of roof. 7, fiche 17, Anglais, - gable%20roof
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
saddle roof, saddleback roof... typically the term is used for a relatively short gable roof in an unusual location, such as on top of a tower. 3, fiche 17, Anglais, - gable%20roof
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Note that the "V" roof here is an inverted "V" roof. 6, fiche 17, Anglais, - gable%20roof
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- toit à deux versants
1, fiche 17, Français, toit%20%C3%A0%20deux%20versants
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- toit à pignon 2, fiche 17, Français, toit%20%C3%A0%20pignon
correct, nom masculin
- comble à deux versants 3, fiche 17, Français, comble%20%C3%A0%20deux%20versants
à éviter, voir observation, nom masculin
- comble à deux longs pans 3, fiche 17, Français, comble%20%C3%A0%20deux%20longs%20pans
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Toit commun en forme d'accent circonflexe comportant deux versants continus et deux pignons ou quelquefois deux croupes à ses extrémités. 4, fiche 17, Français, - toit%20%C3%A0%20deux%20versants
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
Un toit à deux versants qui se rencontrent au faîte en forme de V renversé. 5, fiche 17, Français, - toit%20%C3%A0%20deux%20versants
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La forme de la toiture va passer d'un toit à deux versants, au toit mansardé puis au toit plat en partie pour des raisons techniques et esthétiques. 6, fiche 17, Français, - toit%20%C3%A0%20deux%20versants
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le comble désignant un espace intérieur sous les versants du toit n'a pas de forme en soi : il ne faut donc pas dire «comble à deux versants», mais «toit à deux versants». 4, fiche 17, Français, - toit%20%C3%A0%20deux%20versants
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Noter que la «pente» du versant peut être brisée et que le versant peut être dit à «pente double» ou «triple». 4, fiche 17, Français, - toit%20%C3%A0%20deux%20versants
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- techo a dos aguas
1, fiche 17, Espagnol, techo%20a%20dos%20aguas
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- cubierta a dos aguas 1, fiche 17, Espagnol, cubierta%20a%20dos%20aguas
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Roofs (Building Elements)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gable wall
1, fiche 18, Anglais, gable%20wall
correct, voir observation, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- gable 2, fiche 18, Anglais, gable
voir observation
- gable end 2, fiche 18, Anglais, gable%20end
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An end-wall crowned by a gable. 3, fiche 18, Anglais, - gable%20wall
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Gable : Often used loosely to mean the gable wall, or even the end wall of a narrow flat roofed building. 2, fiche 18, Anglais, - gable%20wall
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Gable end : A gable. Often used loosely to mean the gable wall; that end of the building which includes the gable. 2, fiche 18, Anglais, - gable%20wall
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
gable wall : Term standardized by ISO. 4, fiche 18, Anglais, - gable%20wall
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mur pignon
1, fiche 18, Français, mur%20pignon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- mur de pignon 2, fiche 18, Français, mur%20de%20pignon
correct, nom masculin
- pignon 3, fiche 18, Français, pignon
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Face latérale de bâtiment n'ayant aucune ouverture importante et dont la partie supérieure épouse la forme du comble à une ou plusieurs pentes. 4, fiche 18, Français, - mur%20pignon
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
Mur comportant une pointe de pignon. 5, fiche 18, Français, - mur%20pignon
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pignon : Partie supérieure, de forme triangulaire, d'un mur [...] Par extension, la totalité de ce mur. 6, fiche 18, Français, - mur%20pignon
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le terme «mur pignon» correspond également au terme anglais «end wall». 5, fiche 18, Français, - mur%20pignon
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
mur pignon : Terme et définition normalisés par l'ISO. 7, fiche 18, Français, - mur%20pignon
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- muro hastial
1, fiche 18, Espagnol, muro%20hastial
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- muro piñón 1, fiche 18, Espagnol, muro%20pi%C3%B1%C3%B3n
correct, nom masculin
- muro de aguilón 1, fiche 18, Espagnol, muro%20de%20aguil%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Muro que termina en forma triangular; [...] 1, fiche 18, Espagnol, - muro%20hastial
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-07-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- saltbox house
1, fiche 19, Anglais, saltbox%20house
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- saltbox 2, fiche 19, Anglais, saltbox
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A saltbox is a building with a long, pitched roof that slopes down to the back, generally a wooden frame house. A saltbox has just one story in the back and two stories in the front. The flat front and central chimney are recognizable features, but the asymmetry of the unequal sides and the long, low rear roof line are the most distinctive features of a saltbox, which takes its name from its resemblance to a wooden lidded box in which salt was once kept. 3, fiche 19, Anglais, - saltbox%20house
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
More a building shape than a building style, the saltbox takes its name from a sloping gable roof that gives the house the shape of a wooden box used to store salt in Colonial times, like the reproduction of a 1770s saltbox by Replitiques. The saltbox house is formed by a one-story addition across the rear of a 1-1/2 or 2-story building. Initially an easy method of enlarging a house, it eventually became an accepted building form, particularly in New England after 1680. The style was common in New England before 1830, and it remained popular in other parts of the country until the late 1800s. A variation of early Colonial or Cape Cod style houses, the practical and simple saltbox was often a single room deep. Given that often a dozen or more people crowded into these early homes, colonists soon began looking for practical ways to expand living space. 1, fiche 19, Anglais, - saltbox%20house
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- saltbox shape house
- saltbox design house
- saltbox style house
- salt-box shape house
- salt-box design house
- salt-box house
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- maison de style boîte à sel
1, fiche 19, Français, maison%20de%20style%20bo%C3%AEte%20%C3%A0%20sel
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Située à une heure de St. John's, la petite ville de Brigus est la destination par excellence pour une excursion d'une journée. Avec ses paysages marins, ses pittoresques chaussées de roche et ses maisons de style «boîte à sel», cette communauté historique rappelle les belles années des villages de pêcheurs de Terre-Neuve. 1, fiche 19, Français, - maison%20de%20style%20bo%C3%AEte%20%C3%A0%20sel
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle-Angleterre. […] Le style colonial […] La partie arrière de certaines habitations appelées «boîte à sel», ou saltbox, présentait une particularité : le toit recouvrait une cuisine en forme d’appentis et touchait presque le sol. 2, fiche 19, Français, - maison%20de%20style%20bo%C3%AEte%20%C3%A0%20sel
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le chic de l'île (Nantucket) est fait de cette unité de style et d'échelle : tout est gris dans toutes les nuances, tout est petit, apparemment «modeste», telles ces anciennes maisons de pêcheur dites saltbox, boîtes à sel. 3, fiche 19, Français, - maison%20de%20style%20bo%C3%AEte%20%C3%A0%20sel
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- maison boîte à sel
- maison dite boîte à sel
- maison saltbox
- maison de style saltbox
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- offset gable
1, fiche 20, Anglais, offset%20gable
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- toiture à versants inégaux
1, fiche 20, Français, toiture%20%C3%A0%20versants%20in%C3%A9gaux
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Toiture dont les versants n'ont pas la même longueur de pente. 2, fiche 20, Français, - toiture%20%C3%A0%20versants%20in%C3%A9gaux
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La toiture est un des éléments essentiels dans l'apparence d'une maison. Architecte Studio vous permet de dessiner facilement des configurations de toits relativement complexes. Des classiques toits à pignons et à quatre pans jusqu'aux toits à versants inégaux ou à pentes variables, tout est possible pour répondre à vos souhaits ou adapter le style à celui de votre région. 3, fiche 20, Français, - toiture%20%C3%A0%20versants%20in%C3%A9gaux
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Sur les indications [...] de l'écrivain [Edmond Rostand], l'architecte parisien Tournaire édifia «la maison du poète». Le style adopté s'inspire de la traditionnelle ferme labourdine avec toitures à versants inégaux, décrochements dissymétriques et façade à pans de bois. [NOTA Texte accompagné d'une illustration de la villa et de sa toiture.] 4, fiche 20, Français, - toiture%20%C3%A0%20versants%20in%C3%A9gaux
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «toits décalés», qui désigne une toiture composée de deux parties non contigues. 2, fiche 20, Français, - toiture%20%C3%A0%20versants%20in%C3%A9gaux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Building Elements
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pediment
1, fiche 21, Anglais, pediment
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A continuation of the eaves onto the gable end forming a triangular shape. 2, fiche 21, Anglais, - pediment
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In classical architecture, a low-pitched gable above a portico; also a similar feature above doors in homes. 3, fiche 21, Anglais, - pediment
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
[This] architectural element [is] usually found around doors and windows and above porches ... 4, fiche 21, Anglais, - pediment
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Éléments du bâtiment
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fronton
1, fiche 21, Français, fronton
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Continuation de l'avant-toit sur le bout du pignon formant un profil triangulaire. 2, fiche 21, Français, - fronton
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le fronton est un couronnement composé d'un cadre mouluré et d'un tympan. 3, fiche 21, Français, - fronton
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le fronton est théoriquement triangulaire, cependant il [en] existe des [...] cintrés, polygonaux, etc. 3, fiche 21, Français, - fronton
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le fronton peut couvrir tout un pignon, il n'est alors matérialisé que par son cadre mouluré. Il peut être placé au-dessus de l'entrée d'un édifice, d'une travée, d'une porte, d'une fenêtre. 3, fiche 21, Français, - fronton
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura de viviendas
- Elementos de edificios
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- frontón
1, fiche 21, Espagnol, front%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- tímpano 1, fiche 21, Espagnol, t%C3%ADmpano
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-01-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Architectural Elements
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- blind oculus 1, fiche 22, Anglais, blind%20oculus
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
5 12-pane single windows sit at first floor level, whilst a further window sits to the centre of the attic level below a pedimented gable with blind oculus. 1, fiche 22, Anglais, - blind%20oculus
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- oculus aveugle
1, fiche 22, Français, oculus%20aveugle
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'oculus aveugle au sud de la baie a été refait au cours du XXème siècle en pierre dure, tandis que celui au nord devra être repris ponctuellement; les fleurs et les sculptures encore lisibles seront nettoyées, dessalées et consolidées. 2, fiche 22, Français, - oculus%20aveugle
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Trois portes-fenêtres sont séparées par des colonnes semblables à celles de la façade principale et chacune est surmontée d'un oculus aveugle décoré de coquilles et de mascarons. 3, fiche 22, Français, - oculus%20aveugle
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des oculus. 4, fiche 22, Français, - oculus%20aveugle
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
oculus (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 22, Français, - oculus%20aveugle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Traditional Construction Methods
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- saddle-notch corner
1, fiche 23, Anglais, saddle%2Dnotch%20corner
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- saddle notch corner 2, fiche 23, Anglais, saddle%20notch%20corner
correct
- saddle notched corner 3, fiche 23, Anglais, saddle%20notched%20corner
- saddle cope 1, fiche 23, Anglais, saddle%20cope
- round notch 1, fiche 23, Anglais, round%20notch
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Saddle-notch corners : These are also known as saddle cope or round notch. They get their name from the saddle shaped notch cut into the bottom of each round log. This notch on the bottom of the top log straddles the top of the log coming from the perpendicular wall. Both logs then extend past the corner. The opposing walls of a saddle-notch corner system, both gable walls for example, start with a half log. This ensures that the logs overlap one another at the corners rather than butt into each other. The saddle-notch is one of the most traditional corner intersections and is favored by many handcrafters. 1, fiche 23, Anglais, - saddle%2Dnotch%20corner
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Swedish cope with saddle notch corners. Swedish Cope round logs give this profile option a precision-cut appearance. A saddle notch corner features logs that are a half-level apart, thus overlapping rather and butting into one another at the corners. [Followed by an illustration.] 4, fiche 23, Anglais, - saddle%2Dnotch%20corner
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Procédés de construction classiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- encoignure chevauchée
1, fiche 23, Français, encoignure%20chevauch%C3%A9e
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- assemblage du type scandinave 2, fiche 23, Français, assemblage%20du%20type%20scandinave
proposition, nom masculin
- encoignure du type scandinave 2, fiche 23, Français, encoignure%20du%20type%20scandinave
proposition, nom féminin
- assemblage en sabot 3, fiche 23, Français, assemblage%20en%20sabot
nom masculin
- entaille en forme de selle 4, fiche 23, Français, entaille%20en%20forme%20de%20selle
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Assemblage des billes de bois rond formant les coins de la maison dans lequel la bille supérieure est creusée pour épouser la forme de la bille inférieure. «On trusquine les assemblages en sabot sur chaque extrémité du rondin à l'endroit où il croise à angle droit le rondin qui se trouve juste en dessous». [Source : «Construire sa maison en bois rustique», par D. Mann et R. Skinulis, Montréal, Éditions de l'Homme, 1979, p. 294.] 3, fiche 23, Français, - encoignure%20chevauch%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Avec la technique scandinave [...] on ne se contente pas d'empiler les billots les uns sur les autres, en les croisant aux extrémités. On encastre les billots les uns sur les autres, en les mortaisant sur toute leur longueur et aux extrémités [Suivi d'une illustration]. Ceci élimine les fentes entres les billots, qui sont le point faible de la maison de bois rond ordinaire, et permet à la maison de s'asseoir de tout son poids, scellant définitivement les joints. 5, fiche 23, Français, - encoignure%20chevauch%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Une maison de bois rond construite à partir de la technique scandinave n'est pas qu'une simple habitation. Cela relève plutôt de l'artisanat. [...] vos billots sont coupés avec le plus grand soin, transportés sur le chantier et ensuite écorcés manuellement. Par la suite ils sont marqués à l'aide d'un compas à niveau dans la plus grande précision. Une fois les billots marqués, une latérale et des encoches sont taillées dans le bois à l'aide d'une scie et le découpage est ensuite achevé au ciseau à bois. De cette façon, tous les billots s'assemblent parfaitement. Ils sont, en fait, tous encastrés les uns sur les autres de manière à sceller assurément les joints. 6, fiche 23, Français, - encoignure%20chevauch%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- barge board
1, fiche 24, Anglais, barge%20board
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Board fixed along the top edge of a gable 2, fiche 24, Anglais, - barge%20board
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 24, Anglais, - barge%20board
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- planche de rive
1, fiche 24, Français, planche%20de%20rive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois fixée le long de l'arête d'un pignon. 1, fiche 24, Français, - planche%20de%20rive
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 24, Français, - planche%20de%20rive
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- guardamalleta
1, fiche 24, Espagnol, guardamalleta
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- monitor roof 1, fiche 25, Anglais, monitor%20roof
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A roof consisting of a raised portion with openings for light and/or air; usually associated with flat or gable roof types. 2, fiche 25, Anglais, - monitor%20roof
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- toit à comble à lanterneau
1, fiche 25, Français, toit%20%C3%A0%20comble%20%C3%A0%20lanterneau
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Toit comprenant une portion surélevée avec ouvertures d'éclairage ou d'aération; généralement associé aux types de toit plan ou à pignon. 1, fiche 25, Français, - toit%20%C3%A0%20comble%20%C3%A0%20lanterneau
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura de viviendas
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- techo de claraboya
1, fiche 25, Espagnol, techo%20de%20claraboya
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- cubierta de claraboya 1, fiche 25, Espagnol, cubierta%20de%20claraboya
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- gabletop carton
1, fiche 26, Anglais, gabletop%20carton
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- gable-top carton 2, fiche 26, Anglais, gable%2Dtop%20carton
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A paperboard liquid-food container made of a square cross section whose top is somewhat shaped like a gable, which is usually provided with a pitcher-spout opening device. 3, fiche 26, Anglais, - gabletop%20carton
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The gabletop carton was at one time the premier package for milk and other fluid products. 3, fiche 26, Anglais, - gabletop%20carton
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- gabletop container
- gable-top container
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Emballages en carton
Fiche 26, La vedette principale, Français
- carton à pignon
1, fiche 26, Français, carton%20%C3%A0%20pignon
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- carton à toit 1, fiche 26, Français, carton%20%C3%A0%20toit
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Cartonnage rigide à section carrée pour liquides alimentaires, dont la partie supérieure en forme de toit est fermée par rapprochement et soudure des rabats, et qui peut se transformer en bec verseur si l'on inverse son pli central. 1, fiche 26, Français, - carton%20%C3%A0%20pignon
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En plus du lait, ce type de boîte est aujourd'hui utilisé pour le conditionnement de plusieurs autres liquides (jus, mélasse, etc.). 1, fiche 26, Français, - carton%20%C3%A0%20pignon
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- boîte carrée à sommet triangulaire
- boîte à section carrée type «gable top»
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Rough Carpentry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gable vent
1, fiche 27, Anglais, gable%20vent
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpenterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- évent de pignon
1, fiche 27, Français, %C3%A9vent%20de%20pignon
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- gable framing
1, fiche 28, Anglais, gable%20framing
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- charpente de pignon
1, fiche 28, Français, charpente%20de%20pignon
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- jerkinhead
1, fiche 29, Anglais, jerkinhead
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- jerkin-head 1, fiche 29, Anglais, jerkin%2Dhead
correct
- jerkin head 2, fiche 29, Anglais, jerkin%20head
correct
- clipped gable 1, fiche 29, Anglais, clipped%20gable
correct
- hipped gable 3, fiche 29, Anglais, hipped%20gable
correct
- shreadhead 3, fiche 29, Anglais, shreadhead
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
a hipped part of a roof which is hipped only for a part of its height leaving a truncated gable. 1, fiche 29, Anglais, - jerkinhead
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pignon coupé
1, fiche 29, Français, pignon%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
pignon à plusieurs pans déterminés par un toit brisé ou une demi-croupe. 2, fiche 29, Français, - pignon%20coup%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- acroterion
1, fiche 30, Anglais, acroterion
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- acroter 2, fiche 30, Anglais, acroter
correct
- acroterium 2, fiche 30, Anglais, acroterium
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[A] pedestal to support statues at the apex and lower corners of a classical style pediment or other gable end. 2, fiche 30, Anglais, - acroterion
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Plural: acroteria, acroteres. 2, fiche 30, Anglais, - acroterion
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- acrotère
1, fiche 30, Français, acrot%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Bandeau ou socle placé au sommet d'une construction pour la couronner ou servir de support à des sculptures ou autres ornements. 2, fiche 30, Français, - acrot%C3%A8re
Record number: 30, Textual support number: 2 DEF
Chacun des socles situés au-dessus de la corniche d'un fronton, au faîte et aux extrémités des rampants; ces socles servaient de support à des ornements en amortissement tels que statues ou vases, dits en acrotère. 3, fiche 30, Français, - acrot%C3%A8re
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Acrotère. Ornement saillant aux angles d'un fronton, éventuellement sur un socle; ce socle lui-même. 4, fiche 30, Français, - acrot%C3%A8re
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- acrótera
1, fiche 30, Espagnol, acr%C3%B3tera
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-06-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- hip knob
1, fiche 31, Anglais, hip%20knob
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A finial surmounting the peak of a gable or a hipped roof. 2, fiche 31, Anglais, - hip%20knob
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- épi de faîtage
1, fiche 31, Français, %C3%A9pi%20de%20fa%C3%AEtage
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- épi de faîte 1, fiche 31, Français, %C3%A9pi%20de%20fa%C3%AEte
correct, nom masculin
- épi 2, fiche 31, Français, %C3%A9pi
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Ornement en métal, en céramique, etc., décorant l'aiguille d'un poinçon de croupe ou de comble en pavillon, le sommet d'un pignon, les extrémités du faîte d'un toit. 1, fiche 31, Français, - %C3%A9pi%20de%20fa%C3%AEtage
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
Pièce qui surmonte un poinçon, au-dessus du faîtage d'une toiture, pour constituer un amortissement. 3, fiche 31, Français, - %C3%A9pi%20de%20fa%C3%AEtage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura de viviendas
- Techos (Elementos de edificios)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- crestería de caballete
1, fiche 31, Espagnol, crester%C3%ADa%20de%20caballete
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Crestería. Remate calado que corona la parte superior de los edificios, a lo largo de la cornisa o del caballete del tejado. 2, fiche 31, Espagnol, - crester%C3%ADa%20de%20caballete
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Glass Manufacturing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- back wall 1, fiche 32, Anglais, back%20wall
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- end wall 1, fiche 32, Anglais, end%20wall
- gable wall 1, fiche 32, Anglais, gable%20wall
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Vertical wall at the charging-end of a tank furnace. 1, fiche 32, Anglais, - back%20wall
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Fabrication du verre
Fiche 32, La vedette principale, Français
- paroi amont
1, fiche 32, Français, paroi%20amont
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- pignon d'enfournement 1, fiche 32, Français, pignon%20d%27enfournement
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Mur vertical situé à l'extrémité d'un four à cuve du côté de l'enfournement. 1, fiche 32, Français, - paroi%20amont
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- hipped gambrel roof 1, fiche 33, Anglais, hipped%20gambrel%20roof
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A variation of a gambrel roof with the gable ends bevelled above the eaves line. 1, fiche 33, Anglais, - hipped%20gambrel%20roof
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- toit en croupe à pan coupé
1, fiche 33, Français, toit%20en%20croupe%20%C3%A0%20pan%20coup%C3%A9
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Variante du toit en croupe avec les bouts du pignon biseautés au-dessus de la ligne de l'avant-toit. 1, fiche 33, Français, - toit%20en%20croupe%20%C3%A0%20pan%20coup%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- returned eave 1, fiche 34, Anglais, returned%20eave
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A slight continuation of the eave onto the gable end. 1, fiche 34, Anglais, - returned%20eave
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- avant-toit à retour
1, fiche 34, Français, avant%2Dtoit%20%C3%A0%20retour
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Légère continuation de l'avant-toit sur le bout du pignon. 1, fiche 34, Français, - avant%2Dtoit%20%C3%A0%20retour
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A triangular-shaped feature decorating the eaves of a roof. 1, fiche 35, Anglais, - gable
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gâble
1, fiche 35, Français, g%C3%A2ble
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Sorte de fronton triangulaire qui orne l'avant-toit. 1, fiche 35, Français, - g%C3%A2ble
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- high gable roof 1, fiche 36, Anglais, high%20gable%20roof
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A roof with two opposite sloping surfaces which rise from the eaves to meet at the ridge forming a triangular-shaped gable at either end; the pitch rises more than fifty-five degrees. 1, fiche 36, Anglais, - high%20gable%20roof
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- toit à pignon haut
1, fiche 36, Français, toit%20%C3%A0%20pignon%20haut
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Toit à deux pentes opposées s'élevant à partir de l'avant-toit pour se rencontrer au faîte et formant un pignon triangulaire à chaque extrémité; la pente est supérieure à cinquante-cinq degrés. 1, fiche 36, Français, - toit%20%C3%A0%20pignon%20haut
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- gabled parapet 1, fiche 37, Anglais, gabled%20parapet
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An extension of an exterior wall above the roof line resembling a gable end. 1, fiche 37, Anglais, - gabled%20parapet
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- parapet à pignon
1, fiche 37, Français, parapet%20%C3%A0%20pignon
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Prolongement d'un mur extérieur au-dessus de la ligne du toit ayant la forme d'un bout du pignon. 1, fiche 37, Français, - parapet%20%C3%A0%20pignon
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- medium gable roof 1, fiche 38, Anglais, medium%20gable%20roof
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A roof with two opposite sloping surfaces which rise from the eaves to meet at the ridge forming a triangular-shaped gable at either end; the pitch rises thirty-five to fifty-five degrees. 1, fiche 38, Anglais, - medium%20gable%20roof
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- toit à pignon moyen
1, fiche 38, Français, toit%20%C3%A0%20pignon%20moyen
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Toit à deux pentes opposées s'élevant à partir de l'avant-toit pour se rencontrer au faîte et formant un pignon rectangulaire à chaque extrémité; la pente se situe entre trente-cinq et cinquante-cinq degrés. 1, fiche 38, Français, - toit%20%C3%A0%20pignon%20moyen
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- hipped gable roof 1, fiche 39, Anglais, hipped%20gable%20roof
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A variation of a gabled roof with the gable ends bevelled above the eaves line. 1, fiche 39, Anglais, - hipped%20gable%20roof
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 39, La vedette principale, Français
- toit à pignon à pan coupé
1, fiche 39, Français, toit%20%C3%A0%20pignon%20%C3%A0%20pan%20coup%C3%A9
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Variante du toit à pignon avec les bouts du pignon biseautés au-dessus de la ligne de l'avant-toit. 1, fiche 39, Français, - toit%20%C3%A0%20pignon%20%C3%A0%20pan%20coup%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- gable-flat roof 1, fiche 40, Anglais, gable%2Dflat%20roof
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A roof type consisting of a gable roof adjacent to a flat roof, both of which combine to cover the building. 1, fiche 40, Anglais, - gable%2Dflat%20roof
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- toit à pignon plat
1, fiche 40, Français, toit%20%C3%A0%20pignon%20plat
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Type de toit comprenant un toit à pignon et un toit plat, les deux recouvrant l'ensemble du bâtiment. 1, fiche 40, Français, - toit%20%C3%A0%20pignon%20plat
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- low gable roof 1, fiche 41, Anglais, low%20gable%20roof
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A roof with two opposite sloping surfaces which rise from the eaves to meet at the ridge forming a triangular-shaped gable at either end; the pitch rises less than thirty-five degrees. 1, fiche 41, Anglais, - low%20gable%20roof
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- toit à pignon bas
1, fiche 41, Français, toit%20%C3%A0%20pignon%20bas
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Toit à deux pentes opposées s'élevant à partir de l'avant-toit pour se rencontrer au faîte et formant un pignon triangulaire à chaque extrémité; la pente est inférieure à trente-cinq degrés. 1, fiche 41, Français, - toit%20%C3%A0%20pignon%20bas
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Architecture
- Architectural Styles
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A more or less triangular shaped piece of wall closing the end of a double pitched or gable roof. The top of the wall may be bounded by the two slopes of the roof where this overhangs; or it may form a parapet following more or less the shapes of the roof behind. Hence, any piece of wall of the same general shape, having a more purely ornamental purpose. 2, fiche 42, Anglais, - gable
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Screening effects were also used on the exterior of churches, as in the transept of Notre Dame in Paris, where paper-thin gables tie the facade together and lap over the adjacent story. Gables were further used above, where they disrupted the firm horizontal cornice and altered the older effect of the wall as simple envelope for the volumes. 3, fiche 42, Anglais, - gable
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Architecture
- Styles en architecture
Fiche 42, La vedette principale, Français
- gable
1, fiche 42, Français, gable
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- gâble 2, fiche 42, Français, g%C3%A2ble
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Couronnement de forme triangulaire surmontant l'arc des fenêtres et des portails gothiques. 1, fiche 42, Français, - gable
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le gable peut être ajouré (en claire-voie) ou en orbevoie. Aux gables s'ajoutent pour accentuer la verticalité de l'architecture, des pinacles, des crochets ou des fleurons. Emprunt d'un mot germanique représenté par l'allemand Giebel et l'anglais gable, pignon. 1, fiche 42, Français, - gable
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Le goût de l'ornement architectural issu des diverses combinaisons du gâble, du réseau ou de la rosace s'étale sur les façades et aux flancs des églises en se mariant heureusement aux découpages des fenêtres. 3, fiche 42, Français, - gable
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-09-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- bellcast gable 1, fiche 43, Anglais, bellcast%20gable
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pignon avec larmier
1, fiche 43, Français, pignon%20avec%20larmier
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- gable moulding 1, fiche 44, Anglais, gable%20moulding
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- moulure de pignon
1, fiche 44, Français, moulure%20de%20pignon
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-03-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- gable springer 1, fiche 45, Anglais, gable%20springer
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- sommier de pignon
1, fiche 45, Français, sommier%20de%20pignon
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-02-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- finial
1, fiche 46, Anglais, finial
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An ornamental terminating or capping feature on an upper extremity, as over a door or on a pinnacle or gable. 1, fiche 46, Anglais, - finial
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- fleuron
1, fiche 46, Français, fleuron
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Ornement isolé, en forme de fleur stylisée, décorant le sommet d'un gâble, d'un pignon, auquel il sert d'amortissement ... 2, fiche 46, Français, - fleuron
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1991-05-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cabinetmaking
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- end gable 2, fiche 47, Anglais, end%20gable
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Ébénisterie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- côté
1, fiche 47, Français, c%C3%B4t%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Paroi verticale qui joint la façade au derrière du meuble. 1, fiche 47, Français, - c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Équivalent et définition fournis, d'après ses fiches, par M. Reynald Binette, terminologue, Centre du meuble et du bois ouvré, Victoriaville. 1, fiche 47, Français, - c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Scenic Design
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- set piece 1, fiche 48, Anglais, set%20piece
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A small setting within a setting : for example, the gable of a house, entrance gates, a balcony, an outhouse. Generally used to heighten perspective. 1, fiche 48, Anglais, - set%20piece
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Salles et installations de spectacles
- Scénographie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 48, Français, ferme
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- décor mobile 2, fiche 48, Français, d%C3%A9cor%20mobile
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Châssis de grande largeur (8 à 10 m) constituant le fond du décor et qui, après utilisation, disparaît généralement dans les dessous. 1, fiche 48, Français, - ferme
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- protruding gable 1, fiche 49, Anglais, protruding%20gable
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
a subsidiary gable roof that projects away from the main body of the roof. 1, fiche 49, Anglais, - protruding%20gable
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- toit à pignon en saillie
1, fiche 49, Français, toit%20%C3%A0%20pignon%20en%20saillie
proposition, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Avec forte saillie du pignon, les pannes sont en porte-à-faux. 1, fiche 49, Français, - toit%20%C3%A0%20pignon%20en%20saillie
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Les lignes ascendantes limitant les pans de couverture sur les côtés s'appellent rives latérales. Lorsqu'elles forment saillie sur les murs pignons qu'elles protègent, cette disposition se nomme "saillie de rive" [en anglais : "verge", qui est défini comme suit dans ARCCO 1975 p. 527 : The edge projecting over the gable of a roof.] 2, fiche 49, Français, - toit%20%C3%A0%20pignon%20en%20saillie
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1989-08-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- end gable panel
1, fiche 50, Anglais, end%20gable%20panel
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 50, La vedette principale, Français
- paroi de renfort
1, fiche 50, Français, paroi%20de%20renfort
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Paroi qui vient renforcer le panneau d'extrémité d'un bureau, et qui permet d'y adjoindre un tiroir, etc. 1, fiche 50, Français, - paroi%20de%20renfort
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1988-11-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- fronton
1, fiche 51, Français, fronton
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Couronnement (d'une façade, d'une baie, d'un meuble ...) de forme triangulaire, ou arquée sur base horizontale, plus large que haut et fait d'un tympan qu'entoure un cadre mouluré. 1, fiche 51, Français, - fronton
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1985-12-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- wall publicity
1, fiche 52, Anglais, wall%20publicity
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- gable publicity 1, fiche 52, Anglais, gable%20publicity
correct
- wall advertising 2, fiche 52, Anglais, wall%20advertising
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- publicité murale
1, fiche 52, Français, publicit%C3%A9%20murale
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1983-04-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- broken pediment 1, fiche 53, Anglais, broken%20pediment
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
a low triangular gable crowned with a projecting cornice that is broken 1, fiche 53, Anglais, - broken%20pediment
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fronton brisé 1, fiche 53, Français, fronton%20bris%C3%A9
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- multispan sloped roof
1, fiche 54, Anglais, multispan%20sloped%20roof
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The basic snow load coefficient shall be further increased or decreased to account for the following influences :(a) the decrease of snow load because of the effect of slope for roof slopes exceeding 30 deg.,(b) the accumulation of nonuniform snow load on gable and hip roofs,(c) the accumulation of nonuniform snow load on arched and curved roofs(d) the accumulation of increased snow loads in valleys of butterfly as well as multispan curved or sloped roofs(...) 1, fiche 54, Anglais, - multispan%20sloped%20roof
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- toit multiple à versants 1, fiche 54, Français, toit%20multiple%20%C3%A0%20versants
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le coefficient de base C des surcharges dues à la neige est 0.8, sauf pour les toits exposés au vent mentionnés à l'article 4.1.7.4. Ce coefficient de base doit être lui-même augmenté ou réduit afin de tenir compte des situations suivantes: a) diminution de la surcharge en raison de l'inclinaison des pentes de toits à plus de 30 degrés, b) répartition inégale de la surcharge sur les toits à deux ou quatre versants, c) répartition inégale de la surcharge sur les toits en voûte, d) accroissement de la surcharge aux noues des toits en V ou des toits multiples à versants ou en voûte (...) 1, fiche 54, Français, - toit%20multiple%20%C3%A0%20versants
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1980-07-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- gable board
1, fiche 55, Anglais, gable%20board
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
gable : a triangular garniture or building part. 2, fiche 55, Anglais, - gable%20board
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- planche de rive du pignon 1, fiche 55, Français, planche%20de%20rive%20du%20pignon
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- gable stud 1, fiche 56, Anglais, gable%20stud
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- poteau de pignon
1, fiche 56, Français, poteau%20de%20pignon
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- gable shoulder 1, fiche 57, Anglais, gable%20shoulder
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Projecting masonry or brick work supporting the foot of a gable. 1, fiche 57, Anglais, - gable%20shoulder
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- butée de pignon
1, fiche 57, Français, but%C3%A9e%20de%20pignon
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- barge course 1, fiche 58, Anglais, barge%20course
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Top course of bricks forming the coping of a gable wall. 1, fiche 58, Anglais, - barge%20course
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- assise de pignon 1, fiche 58, Français, assise%20de%20pignon
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Exterior Covering Materials
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- gable tile 1, fiche 59, Anglais, gable%20tile
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Revêtements extérieurs
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tuile de rive
1, fiche 59, Français, tuile%20de%20rive
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Architecture
- Walls and Partitions
- Roofs (Building Elements)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- corbiestep
1, fiche 60, Anglais, corbiestep
spécifique
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- crowstep 1, fiche 60, Anglais, crowstep
spécifique
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A series of steplike projections along the slope of a gable wall. 1, fiche 60, Anglais, - corbiestep
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Architecture
- Murs et cloisons
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- redent
1, fiche 60, Français, redent
nom masculin, générique
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- redan 1, fiche 60, Français, redan
nom masculin, générique
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Décrochement en plan ou en élévation dans une construction (ex. : les pignons d'architecture flamande, les fondations en gradins dans des terrains inclinés ou de résistance variée). 1, fiche 60, Français, - redent
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :