TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GEMS [58 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Personnel Management
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- generic establishment management system
1, fiche 1, Anglais, generic%20establishment%20management%20system
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GEMS 2, fiche 1, Anglais, GEMS
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
generic establishment management system; GEMS : designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - generic%20establishment%20management%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion du personnel
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système générique de gestion des effectifs
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20de%20gestion%20des%20effectifs
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GEMS 2, fiche 1, Français, GEMS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système générique de gestion des effectifs : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20de%20gestion%20des%20effectifs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pound
1, fiche 2, Anglais, pound
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- lb. 2, fiche 2, Anglais, lb%2E
correct
- lb 3, fiche 2, Anglais, lb
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- avoirdupois pound 4, fiche 2, Anglais, avoirdupois%20pound
correct, moins fréquent
- avdp pound 5, fiche 2, Anglais, avdp%20pound
correct, moins fréquent
- pound avoirdupois 6, fiche 2, Anglais, pound%20avoirdupois
correct, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unit for measuring mass that is equal to approximately 454 grams. 7, fiche 2, Anglais, - pound
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the avoirdupois system,... in a general use in English-speaking countries, one pound equals 16 ounces(about 454 g). In the troy system, used for precious metals and gems, one pound equals 12 troy ounces(about 373 g). 8, fiche 2, Anglais, - pound
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
1 kg = 2.205 pounds avoirdupois. 9, fiche 2, Anglais, - pound
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
pound: The plural forms are "pounds" and "pound" (especially when used collectively). 7, fiche 2, Anglais, - pound
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
lb.; lb: used as singular or collective plural abbreviations. 7, fiche 2, Anglais, - pound
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
lbs.; lbs: used as plural abbreviations. 7, fiche 2, Anglais, - pound
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
pound: A measure of weight and mass derived from the ancient Roman "libra" (= 327.25 grams), but very [often] modified in the course of ages in different countries, and ... used for different classes of things; in Great Britain, now fixed for use in trade by a Parliamentary standard. Denoted by "lb." (Latin "libra"). Formerly used without change in the pl., a usage still sometimes retained after a numeral, esp. dial. and colloq., also in comb. as "a five pound note," "a twenty pound shot." This pound consisted originally of 12 ounces, corresponding more or less to that of troy weight, which contains 5760 grains = 373.26 grams. This is still used by goldsmiths and jewellers in stating the weight of gold, silver, and precious stones, but as early as the thirteenth or fourteenth century, a pound of sixteen ounces was in use for more bulky commodities. This was made a standard for general purposes of trade by Edward III, and known as the pound "aveir de peis," i.e. of merchandise of weight, now called "avoirdupois." This pound of 16 ounces, containing 7000 grains = 453.6 grams, has been since 1826 the only legal pound for buying or selling any commodity in Great Britain. In former times, the pound varied locally from 12 to 27 ounces, according to the commodity, pounds of different weight being often used in the same place for different articles such as bread, butter, cheese, meat, malt, hay, wool ... The Scotch pound of 16 ounces of Troy or Dutch Weight consisted of 7608.9496 grains; the Tron pound kept at Edinburgh = 9622.67 grains. "Pound" is also used to translate foreign names of weights, of cognate origin or representatives of Latin "libra." These vary greatly: in Italy, between 300 and 350 grams, in Spain, Portugal, the Netherlands and some German states, between 459 and 469 grams, and in other German states, Denmark, etc., between 477 and 510.22 grams. But the standard German "Pfund" is now 500 grams, i.e. half a kilogram. 10, fiche 2, Anglais, - pound
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
With regard to the pound, the values currently in use are: 1 imperial standard pound = 0.453 592 338 kgm. [kilogram]; 1 Canadian pound = 0.453 592 43 kgm.; 1 United States pound = 0.453 592 4277 kgm. 10, fiche 2, Anglais, - pound
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- lbs
- avoirdupoids pound
- pound avoirdupoids
- pound avpd
- avoir-du-pois pound
- avoir-du-poids pound
- pound avoir-du-poids
- pound avoir-du-pois
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- livre
1, fiche 2, Français, livre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- lb 1, fiche 2, Français, lb
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- livre avoir-du-poids 2, fiche 2, Français, livre%20avoir%2Ddu%2Dpoids
correct, nom féminin, moins fréquent
- livre avoirdupois 3, fiche 2, Français, livre%20avoirdupois
correct, nom féminin, moins fréquent
- livre avoir-du-pois 4, fiche 2, Français, livre%20avoir%2Ddu%2Dpois
nom féminin, moins fréquent
- livre avpd 5, fiche 2, Français, livre%20avpd
nom féminin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids anglo-saxonne valant 16 onces ou environ 0,454 kg. 6, fiche 2, Français, - livre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lb : Le symbole s'écrit sans point et sans «s» au pluriel (1 lb, 20 lb). 6, fiche 2, Français, - livre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Cette unité a déjà été utilisée en France, et son poids variait, selon les provinces, entre 380 et 550 grammes. Aujourd'hui le mot «livre» est utilisé pour désigner un demi-kilogramme. Exemples : Acheter une livre de beurre, de fraises, de café, de sucre. Demi-livre, quart de livre. Une livre et demie. Haltère de trente livres. Le Canada a officiellement adopté le système métrique; l'emploi du mot «livre», dans le sens strict de l'unité de mesure anglo-saxonne équivalant à 0,454 kg, subsiste encore, mais est appelé à disparaître. 7, fiche 2, Français, - livre
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le Canada a officiellement adopté le système métrique en 1970. Les unités métriques (grammes, kilogrammes, centimètres, mètres, kilomètres, litres, etc.) remplacent les traditionnelles unités impériales également utilisées par les États-Unis (livre, pouces, pieds, verges, milles, pintes, etc.). Cependant, la résistance de son principal partenaire commercial, les États-Unis, à l'adoption du système métrique, ainsi que la résistance dans la population au nouveau système ont fait que le Canada vit toujours, en 2014, avec les deux systèmes, le Système international (SI) et le système impérial. Au Canada, la livre de 0,454 kg, par exemple, demeure d'usage courant dans le commerce, notamment pour les denrées alimentaires. 6, fiche 2, Français, - livre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- livre avoirdupoids
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scissor cut
1, fiche 3, Anglais, scissor%20cut
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cross cut 2, fiche 3, Anglais, cross%20cut
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Just like its name suggests, the facets of a scissor cut gem look like the criss crossed blades of scissors. The style is a type of step cut, but it's more reflective than an emerald or asscher cut because of its facet pattern. The scissor cut makes darker gems look deeper and bolder with a little extra shimmer. 1, fiche 3, Anglais, - scissor%20cut
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taille en ciseaux
1, fiche 3, Français, taille%20en%20ciseaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[La taille en ciseaux est] une variante dérivée de la taille à degrés. Chaque facette est divisée en 4 facettes latérales appelées ciseaux. 2, fiche 3, Français, - taille%20en%20ciseaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dietetics
- Collaboration with the FAO
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- regional diet
1, fiche 4, Anglais, regional%20diet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] hypothetical diet prepared by GEMS/Food [Global Environment Monitoring System-Food Contamination Monitoring and Assessment Programme] to represent a regional group of countries in which the quantitative intake of food commodities is similar based on data derived from FAO [Food and Agriculture Organization] food balance sheets. 1, fiche 4, Anglais, - regional%20diet
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Regional diets can also represent cultural groups and thus populations that share the same regional diet need not be in the same geographical region. 1, fiche 4, Anglais, - regional%20diet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Diététique
- Collaboration avec la FAO
Fiche 4, La vedette principale, Français
- régime régional
1, fiche 4, Français, r%C3%A9gime%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Régime hypothétique, établi par GEMS/Food [Système mondial de surveillance de l'environnement - programme de surveillance et d'évaluation de la contamination des produits alimentaires], représentatif des habitudes alimentaires d'un groupe régional de pays où les quantités de produits alimentaires absorbées sont similaires, d'après les données tirées des bilans alimentaires de la FAO [Organisation pour l'alimentation et l'agriculture]. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9gime%20r%C3%A9gional
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les régimes régionaux peuvent aussi représenter des groupes culturels, de sorte que des populations qui partagent le même régime régional n'appartiennent pas nécessairement à la même région géographique. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9gime%20r%C3%A9gional
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gemmology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- precious stone
1, fiche 5, Anglais, precious%20stone
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The more important and comparatively more valuable gems such as diamond, ruby, sapphire, and emerald. 2, fiche 5, Anglais, - precious%20stone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gemmologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pierre précieuse
1, fiche 5, Français, pierre%20pr%C3%A9cieuse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les quatre pierres précieuses sont le diamant, le rubis, le saphir et l'émeraude. 2, fiche 5, Français, - pierre%20pr%C3%A9cieuse
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Les pierres précieuses, fines et décoratives sont des minéraux et des roches formés dans des gisements naturels. 3, fiche 5, Français, - pierre%20pr%C3%A9cieuse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-10-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- jewellery
1, fiche 6, Anglais, jewellery
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- jewelry 1, fiche 6, Anglais, jewelry
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[The] gems or ornaments made or sold by jewellers... 2, fiche 6, Anglais, - jewellery
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bijoux
1, fiche 6, Français, bijoux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-07-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lapidary
1, fiche 7, Anglais, lapidary
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lapidist 2, fiche 7, Anglais, lapidist
correct
- lapidarist 3, fiche 7, Anglais, lapidarist
correct
- gem cutter 4, fiche 7, Anglais, gem%20cutter
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A workman who cuts, polishes, and engraves precious stones. 5, fiche 7, Anglais, - lapidary
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Converting the dull, misshapen stones found there into the brilliant gems that are the stuff of legend is the mission entrusted to the lapidary. 6, fiche 7, Anglais, - lapidary
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lapidaire
1, fiche 7, Français, lapidaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tailleur de pierres précieuses 2, fiche 7, Français, tailleur%20de%20pierres%20pr%C3%A9cieuses
correct, nom masculin
- tailleuse de pierres précieuses 2, fiche 7, Français, tailleuse%20de%20pierres%20pr%C3%A9cieuses
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Artisan qui taille, polit, grave les pierres précieuses. 3, fiche 7, Français, - lapidaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- placement
1, fiche 8, Anglais, placement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The first step in money laundering is the physical disposal of cash. Traditionally, placement might be accomplished by depositing the cash in domestic banks or other kinds of financial insitutions. Or the cash might be smuggled across borders for deposit in foreign accounts, or used in high-value goods, such as artwork, airplanes, or precious metals and gems, that can then be resold with payment by cheque or bank transfer. 2, fiche 8, Anglais, - placement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- placement
1, fiche 8, Français, placement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La première étape du blanchiment d'argent est l'écoulement de l'argent liquide (le placement). L'argent peut être déposé dans une banque ou une autre institution financière au pays. Il peut aussi être introduit clandestinement dans d'autres pays en vue d'y être déposé dans des comptes. Il peut aussi être utilisé pour acheter des biens de grande valeur, comme des œuvres d'art, des avions, des métaux précieux ou des pierres précieuses qui peuvent être revendus et payés par chèque ou par virement bancaire. 2, fiche 8, Français, - placement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Mineralogy
- Gemmology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Montréal Gem and Mineral Club
1, fiche 9, Anglais, Montr%C3%A9al%20Gem%20and%20Mineral%20Club
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MGMC 2, fiche 9, Anglais, MGMC
non officiel, Québec
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A non-profit organization to share in programs, field trips and other areas of interest to the jeweler, the lapidary, the rockhound and the collector. 1, fiche 9, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Gem%20and%20Mineral%20Club
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Mission statement : To give information to those intetrested in learning about gems and minerals. 1, fiche 9, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Gem%20and%20Mineral%20Club
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Minéralogie
- Gemmologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Club de gemmologie et de minéralogie de Montréal
1, fiche 9, Français, Club%20de%20gemmologie%20et%20de%20min%C3%A9ralogie%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un club pour échanger l'information sur les gemmes et minéraux ainsi qu'une aide en joaillerie, lapidairerie et excursion à la recherche de minéraux. 2, fiche 9, Français, - Club%20de%20gemmologie%20et%20de%20min%C3%A9ralogie%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Gemmology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Tumblewood Lapidary Club
1, fiche 10, Anglais, Edmonton%20Tumblewood%20Lapidary%20Club
correct, Alberta
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ETLC 1, fiche 10, Anglais, ETLC
correct, Alberta
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Edmonton Tumblewood Lapidary Club is a registered non profit society located in Edmonton, Alberta, Canada. It is dedicated to promoting the lapidary hobby in Edmonton and surrounding areas. The Club is involved in all aspects of rocks, gems and minerals including collecting, cutting, polishing and displaying. 1, fiche 10, Anglais, - Edmonton%20Tumblewood%20Lapidary%20Club
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Edmonton Tumblewood Rock & Gem Club
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Gemmologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Edmonton Tumblewood Lapidary Club
1, fiche 10, Français, Edmonton%20Tumblewood%20Lapidary%20Club
correct, Alberta
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ETLC 1, fiche 10, Français, ETLC
correct, Alberta
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- aluminium ammonium bis(sulfate)dodecahydrate
1, fiche 11, Anglais, aluminium%20ammonium%20bis%28sulfate%29dodecahydrate
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- aluminium ammonium sulfate 2, fiche 11, Anglais, aluminium%20ammonium%20sulfate
correct
- ammonium aluminum sulfate 3, fiche 11, Anglais, ammonium%20aluminum%20sulfate
à éviter, voir observation
- aluminum ammonium sulfate 4, fiche 11, Anglais, aluminum%20ammonium%20sulfate
à éviter, voir observation
- ammonia alum 3, fiche 11, Anglais, ammonia%20alum
à éviter
- ammonia alun 5, fiche 11, Anglais, ammonia%20alun
à éviter, vieilli
- ammonium alum 6, fiche 11, Anglais, ammonium%20alum
à éviter
- ammonium aluminum sulphate 7, fiche 11, Anglais, ammonium%20aluminum%20sulphate
à éviter, vieilli
- ammonium aluminium sulphate 8, fiche 11, Anglais, ammonium%20aluminium%20sulphate
à éviter, vieilli
- alum 6, fiche 11, Anglais, alum
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of odorless, colorless crystals having a strong astringent taste which is soluble in water and glycerol, is insoluble in alcohol, is derived by crystallization from a mixture of ammonium and aluminum sulfate and is used as a mordant in dyeing, in water and sewage purification, in sizing paper, in retanning leather, as a clarifying agent, as a food additive, in baking powders, in the cereal industries, as a buffer and a neutralizing agent in milling, in the manufacture of lakes, pigments, vegetable glue and artificial gems, for fireproofing, and in the treatment of fur. 1, fiche 11, Anglais, - aluminium%20ammonium%20bis%28sulfate%29dodecahydrate
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
aluminium ammonium bis(sulfate)dodecahydrate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, fiche 11, Anglais, - aluminium%20ammonium%20bis%28sulfate%29dodecahydrate
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The IUPAC recommends the form "aluminium" instead of "aluminum." 2, fiche 11, Anglais, - aluminium%20ammonium%20bis%28sulfate%29dodecahydrate
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: AlH4NO8S2 or Al4(SO4)3(NH4)2SO4.24H2O or AlNH4(SO4)2·12H2O or NH4Al(SO4)2·12H2O or Al2(SO4)3,(NH4)2SO4,24H2O 1, fiche 11, Anglais, - aluminium%20ammonium%20bis%28sulfate%29dodecahydrate
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- burnt ammonium alum
- exsiccated ammonium alum
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bis(sulfate) d'aluminium et d'ammonium dodécahydrate
1, fiche 11, Français, bis%28sulfate%29%20d%27aluminium%20et%20d%27ammonium%20dod%C3%A9cahydrate
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sulfate d'aluminium et d'ammonium tétracosahydrate 2, fiche 11, Français, sulfate%20d%27aluminium%20et%20d%27ammonium%20t%C3%A9tracosahydrate
correct, nom masculin
- alun d'ammonium 3, fiche 11, Français, alun%20d%27ammonium
à éviter, nom masculin
- alun ammoniacal 4, fiche 11, Français, alun%20ammoniacal
à éviter, nom masculin
- alun d'ammoniaque 5, fiche 11, Français, alun%20d%27ammoniaque
à éviter, nom masculin, vieilli
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme de cristaux incolores, inodores, à saveur astringente, soluble dans l'eau et la glycérine, insoluble dans l'alcool, que l'on prépare en combinant des sulfates d'ammoniaque et d'aluminium, et que l'on utilise pour l'épuration des eaux, le mordançage des tissus, la tannerie, les laques, comme agent d'ignifugation, dans la fabrication des savonnettes et comme agent thérapeutique. 6, fiche 11, Français, - bis%28sulfate%29%20d%27aluminium%20et%20d%27ammonium%20dod%C3%A9cahydrate
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bis(sulfate) d'aluminium et d'ammonium dodécahydrate : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 11, Français, - bis%28sulfate%29%20d%27aluminium%20et%20d%27ammonium%20dod%C3%A9cahydrate
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : AlH4NO8S2 ou Al4(SO4)3(NH4)2SO4.24H2O ou AlNH4(SO4)2·12H2O ou NH4Al(SO4)2·12H2O ou Al2(SO4)3,(NH4)2SO4,24H2O 6, fiche 11, Français, - bis%28sulfate%29%20d%27aluminium%20et%20d%27ammonium%20dod%C3%A9cahydrate
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- alumbre amónico
1, fiche 11, Espagnol, alumbre%20am%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: AlH4NO8S2 o Al4(SO4)3(NH4)2SO4.24H2O o AlNH4(SO4)2·12H2O o NH4Al(SO4)2·12H2O o Al2(SO4)3,(NH4)2SO4,24H2O 2, fiche 11, Espagnol, - alumbre%20am%C3%B3nico
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- carbuncle
1, fiche 12, Anglais, carbuncle
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A red cabochon cut garnet. 2, fiche 12, Anglais, - carbuncle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term carbuncle may also have a second meaning and be an old name, now obsolete, for any of several precious stones of a fiery red colour such as ruby or spinel. 3, fiche 12, Anglais, - carbuncle
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
One of the world's most ancient gems, garnet was called carbuncle by early civilisations. Today, however, carbuncle refers only to red cabochon cut garnet. 2, fiche 12, Anglais, - carbuncle
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
The very earliest descriptions of garnet date to Roman times; Pliny the Elder described a mineral he referred to as carbuncle (a term still used today), "a sparkling, glowing, red mineral," that was probably garnet. 4, fiche 12, Anglais, - carbuncle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- escarboucle
1, fiche 12, Français, escarboucle
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] variété de grenat rouge foncé brillant d'un éclat vif. 2, fiche 12, Français, - escarboucle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
À l'époque de Molière, on appelait «escarboucle» le grenat rouge foncé d'un éclat vif. 3, fiche 12, Français, - escarboucle
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Autrefois, pierre précieuse brillant d'un vif éclat rouge. 4, fiche 12, Français, - escarboucle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- aluminium oxide
1, fiche 13, Anglais, aluminium%20oxide
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- alumina 2, fiche 13, Anglais, alumina
correct
- aluminum oxide 3, fiche 13, Anglais, aluminum%20oxide
correct, voir observation, États-Unis
- oxide of aluminium 4, fiche 13, Anglais, oxide%20of%20aluminium
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- oxide of aluminum 4, fiche 13, Anglais, oxide%20of%20aluminum
correct, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A compound in the form of a white powder or colorless hexagonal crystals which melts at 2020°C, is insoluble in water, and in used in the production of abrasives, aluminium, artificial gems, ceramics, electrical insulators, light bulbs, paper, refractories and spark plugs. 2, fiche 13, Anglais, - aluminium%20oxide
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends the form "aluminium" instead of "aluminum." 5, fiche 13, Anglais, - aluminium%20oxide
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Al2O3 2, fiche 13, Anglais, - aluminium%20oxide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- oxyde d'aluminium
1, fiche 13, Français, oxyde%20d%27aluminium
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- aluminoxyde 2, fiche 13, Français, aluminoxyde
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique se présentant sous la forme de cristaux incolores hexagonaux ou d'une poudre blanche amorphe utilisé dans l'industrie des réfractaires, des abrasifs, des ciments dentaires, des céramiques et des peintures. 3, fiche 13, Français, - oxyde%20d%27aluminium
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Al2O3 3, fiche 13, Français, - oxyde%20d%27aluminium
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- óxido de aluminio
1, fiche 13, Espagnol, %C3%B3xido%20de%20aluminio
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Al2O3 2, fiche 13, Espagnol, - %C3%B3xido%20de%20aluminio
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trade Names
- Gemmology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Gemolite™
1, fiche 14, Anglais, Gemolite%26trade%3B
correct, marque de commerce, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An illuminator-magnifier combination for diamonds and other gems. It utilizes wide-field binocular magnification... 1, fiche 14, Anglais, - Gemolite%26trade%3B
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Gemolite™: A trademark of the Gemological Institute of America. 2, fiche 14, Anglais, - Gemolite%26trade%3B
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Gemolite
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Gemmologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Gemolite
1, fiche 14, Français, Gemolite
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il y a des microscopes spécialement étudiés pour l'examen des pierres, mais on peut aussi utiliser les microscopes biologiques ou médicaux ou les loupes binoculaires. 2, fiche 14, Français, - Gemolite
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
GemoliteMC : Marque de commerce du Gemological Institute of America. 1, fiche 14, Français, - Gemolite
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- loupe binoculaire Gemolite
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mineralogy
- Gemmology
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- demantoid
1, fiche 15, Anglais, demantoid
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Uralian emerald 2, fiche 15, Anglais, Uralian%20emerald
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The green gemstone variety of the mineral andradite. 3, fiche 15, Anglais, - demantoid
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The gemstone Uralian emerald is also known as demantoid. In spite of its name, it is not a kind of emerald, but a type of garnet. The stone is [a] mineral andradite and is rich in both calcium and iron. The chemical formula for Uralian emerald is Ca3Fe2(SiO4) 3. On the Moh's Hardness scale, this gem scores a 6. 5. Most stones are very small in size, and gems larger that 1 gram are highly sought after. 2, fiche 15, Anglais, - demantoid
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Minéralogie
- Gemmologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- démantoïde
1, fiche 15, Français, d%C3%A9manto%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- demantoïde 2, fiche 15, Français, demanto%C3%AFde
correct, nom masculin
- émeraude de l'Oural 2, fiche 15, Français, %C3%A9meraude%20de%20l%27Oural
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Variété verte de l'andradite. 3, fiche 15, Français, - d%C3%A9manto%C3%AFde
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le démantoïde [...] produit des éclats de lumière caractéristiques, très beaux et intenses, avec une dispersion des rayons lumineux selon les différentes couleurs du spectre. En gemmologie, cette propriété est appelée «feux». C'est de cette caractéristique optique qu'il tire son nom de «démantoïde» qui signifie «ressemblant au diamant» [...] Le démantoïde a été découvert en Russie où il est également appelé «émeraude de l'Oural». 3, fiche 15, Français, - d%C3%A9manto%C3%AFde
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Estudio de las gemas
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- demantoide
1, fiche 15, Espagnol, demantoide
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Variedad de granate cuyos cristales verdes se usan en joyería. 1, fiche 15, Espagnol, - demantoide
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- paste
1, fiche 16, Anglais, paste
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- stras 2, fiche 16, Anglais, stras
- strass 3, fiche 16, Anglais, strass
voir observation
- paste diamond 4, fiche 16, Anglais, paste%20diamond
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Name for glass when used as imitation of gems. 5, fiche 16, Anglais, - paste
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
According to source SHIGE the term "strass" is widely, but incorrectly used as a synonym of paste to mean any glass imitations of gems. 6, fiche 16, Anglais, - paste
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- stras
1, fiche 16, Français, stras
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- strass 1, fiche 16, Français, strass
correct, nom masculin
- simili-diamant 2, fiche 16, Français, simili%2Ddiamant
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Espèce de verre incolore avec lequel on imite le diamant; [...] 3, fiche 16, Français, - stras
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le stras blanc, ou stras proprement dit, est un verre composé de silice, de potasse, de borax, d'arsenic et d'oxyde de plomb. 3, fiche 16, Français, - stras
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Surface Mining
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- open workings
1, fiche 17, Anglais, open%20workings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- surface workings 2, fiche 17, Anglais, surface%20workings
correct, pluriel
- open works 1, fiche 17, Anglais, open%20works
correct, pluriel
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Surface workings, for example, a quarry or opencast mine. 1, fiche 17, Anglais, - open%20workings
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Among the minerals often exploited by open workings are coal, brown coal, gems, and the ores of copper, gold, iron, lead, and tin and all kinds of stone. 1, fiche 17, Anglais, - open%20workings
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
open workings; surface workings; open works: terms rarely used in the singular (open working, surface working, open work). 3, fiche 17, Anglais, - open%20workings
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- open working
- surface working
- open work
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Exploitation minière à ciel ouvert
Fiche 17, La vedette principale, Français
- travaux à ciel ouvert
1, fiche 17, Français, travaux%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
travaux à ciel ouvert : terme inusité au singulier. 2, fiche 17, Français, - travaux%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera a cielo abierto
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- trabajos a cielo abierto
1, fiche 17, Espagnol, trabajos%20a%20cielo%20abierto
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- explotaciones mineras a cielo abierto 2, fiche 17, Espagnol, explotaciones%20mineras%20a%20cielo%20abierto
correct, nom féminin, pluriel
- explotaciones a cielo abierto 3, fiche 17, Espagnol, explotaciones%20a%20cielo%20abierto
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- troy weight
1, fiche 18, Anglais, troy%20weight
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A system of units for measuring mass, traditionally used for weighing gems and precious metals. One pound troy weight is equal to about 0. 373 kilograms. 1, fiche 18, Anglais, - troy%20weight
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- troy
1, fiche 18, Français, troy
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- système troy 1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20troy
correct, nom masculin
- troy-weight 1, fiche 18, Français, troy%2Dweight
correct, France
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Système pondéral d'origine anglaise, devenu international pour les métaux précieux. Il a pour origine les poids utilisés à Troyes à l'époque médiévale. La livre troy de 12 onces vaut 373,242 g. 1, fiche 18, Français, - troy
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On retrouve, moins fréquemment, ces termes avec une majuscule à «troy». 1, fiche 18, Français, - troy
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-05-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pennyweight
1, fiche 19, Anglais, pennyweight
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- dwt 2, fiche 19, Anglais, dwt
correct
- pwt 2, fiche 19, Anglais, pwt
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A unit of Troy weight used for weighing precious metals. The pennyweight contains 24 grains and is one-twentieth of an ounce. 2, fiche 19, Anglais, - pennyweight
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Inexpensive gems, like amethyst and citrine, are sometimes sold by the pennyweight, which equals 7. 78 carats. 2, fiche 19, Anglais, - pennyweight
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pennyweight
1, fiche 19, Français, pennyweight
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- denier de 24 grains 2, fiche 19, Français, denier%20de%2024%20grains
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids anglo-saxonne correspondant au 1/20 de l'once troy. 3, fiche 19, Français, - pennyweight
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le terme «denier de 24 grains» est tiré de La Bijouterie - Joaillerie, 1985, p. 231. 4, fiche 19, Français, - pennyweight
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mounting
1, fiche 20, Anglais, mounting
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- mount 2, fiche 20, Anglais, mount
correct, nom
- setting 3, fiche 20, Anglais, setting
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The frame or bed in which a gem is set. 4, fiche 20, Anglais, - mounting
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The paste gems... were framed in gold and silver settings far more delicate than the settings of an earlier age. 5, fiche 20, Anglais, - mounting
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Setting can also be used for style of gem mounting. 4, fiche 20, Anglais, - mounting
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- monture
1, fiche 20, Français, monture
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Garniture dans laquelle on enchâsse un bijou, une pierre précieuse. 2, fiche 20, Français, - monture
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La même technique et la même palette de couleurs apparaissent sur les montures de deux camées. 3, fiche 20, Français, - monture
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-07-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bead setting
1, fiche 21, Anglais, bead%20setting
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- pavé setting 2, fiche 21, Anglais, pav%C3%A9%20setting
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In this type of setting, diamonds are fit into tapered holes and set almost level with the surface of the ring. Then some of the surrounding metal is raised to form beads which hold the diamonds in place. 3, fiche 21, Anglais, - bead%20setting
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Pavé settings are made up of lots of small gemstones, often diamonds, set closely together. The gems are separated and held in place by little beads of the setting metal. The result is what looks like a continuous surface of diamonds or other gems. 4, fiche 21, Anglais, - bead%20setting
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- serti à grains
1, fiche 21, Français, serti%20%C3%A0%20grains
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- serti perlé 2, fiche 21, Français, serti%20perl%C3%A9
nom masculin
- serti pavé 3, fiche 21, Français, serti%20pav%C3%A9
nom masculin
- sertissage perlé 4, fiche 21, Français, sertissage%20perl%C3%A9
nom masculin
- sertissage à grains 5, fiche 21, Français, sertissage%20%C3%A0%20grains
nom masculin
- sertissure à grains 6, fiche 21, Français, sertissure%20%C3%A0%20grains
nom féminin
- sertissure perlée 7, fiche 21, Français, sertissure%20perl%C3%A9e
nom féminin
- sertissure en pavé 7, fiche 21, Français, sertissure%20en%20pav%C3%A9
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Serti à grains : les pierres sont maintenues par des grains soulevés à l'aide d'une échoppe. L'outil entre dans le métal pour y pousser un «copeau» d'or qui bloque la pierre. Ce «copeau» est ensuite «boulé» avec un perloir de bonne taille afin de lui donner la forme arrondie. De la symétrie des grains dépend la beauté de l'ouvrage. 8, fiche 21, Français, - serti%20%C3%A0%20grains
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Gemmology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- jamb peg
1, fiche 22, Anglais, jamb%20peg
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- jamb peg faceter 2, fiche 22, Anglais, jamb%20peg%20faceter
- jamb peg faceting machine 2, fiche 22, Anglais, jamb%20peg%20faceting%20machine
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... you can see the basic set up of a traditional jamb peg faceter. The spinning lap provides the grinding and polishing surface, the wooden "dop" sticks to which the rough is adhered, serve to hold the stone in position as various cuts are made. The angle of the cut is controlled by placing the dop stick in a particular hole, the depth of cut is controlled by the amount of time the piece spends in contact with the lap and how hard the facetor presses down on it, and the radial position is controlled by removing, slightly rotating, and reinserting the dop stick in its hole as each different cut is made. Most stones that are cut on such equipment are referred to as "native cut." 2, fiche 22, Anglais, - jamb%20peg
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Although modern highly engineered faceting machines have replaced jamb pegs in much of the world, these older systems are still widely used, and a substantial proportion of the gems in commerce today have been cut by them. 2, fiche 22, Anglais, - jamb%20peg
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Gemmologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- évention
1, fiche 22, Français, %C3%A9vention
voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- évent 2, fiche 22, Français, %C3%A9vent
voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Cône renversé [ou plateau] comportant des encoches, placé à côté de la meule, et destiné à maintenir constante l'inclinaison du bâton. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9vention
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La taille nécessite d'encimenter la pierre au bout d'un bâton dont l'inclinaison sur la meule est maintenue constante par appui sur un évent (sorte de cône renversé comportant une série d'encoches, fixé verticalement à côté de la meule). 2, fiche 22, Français, - %C3%A9vention
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Équipement utilisé pour la taille des pierres de couleur. Pour la taille des diamants, on utilise la pince (tang). 3, fiche 22, Français, - %C3%A9vention
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Leveridge gauge
1, fiche 23, Anglais, Leveridge%20gauge
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Leveridge caliper 2, fiche 23, Anglais, Leveridge%20caliper
correct
- Leveridge millimeter gauge 3, fiche 23, Anglais, Leveridge%20millimeter%20gauge
- Leveridge dial gauge 4, fiche 23, Anglais, Leveridge%20dial%20gauge
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A millimeter dial micrometer for estimating the weight of loose or mounted gems of various cutting styles. 5, fiche 23, Anglais, - Leveridge%20gauge
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Designed by A. D. Leveridge, for measuring various shapes of mounted and unmounted diamonds and colored stones, as well as spherical pearls. An accompanying set of tables is used for translating measurements into weights. It is the most accurate of the gauges designed specifically for weight estimations. 6, fiche 23, Anglais, - Leveridge%20gauge
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Figure C 2c. 7, fiche 23, Anglais, - Leveridge%20gauge
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Leveridge: dial and digital. 8, fiche 23, Anglais, - Leveridge%20gauge
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Leveridge gage
- Leveridge millimeter gage
- Leveridge dial gage
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- calibre Leveridge
1, fiche 23, Français, calibre%20Leveridge
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Leveridge 2, fiche 23, Français, Leveridge
nom masculin, jargon
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Calibre millimétrique à cadran servant à calculer le poids des pierres montées ou non de diverses formes de tailles. 3, fiche 23, Français, - calibre%20Leveridge
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le calibre Leveridge est un micromètre à curseur qui permet de mesurer les pierres montées et non montées. Une aiguille sur le cadran gradué indique les millimètres (jusqu'à 10) et les dixièmes de millimètre; un gemmologiste expérimenté peut estimer les centièmes de millimètre de façon précise. Un indicateur situé à la gauche du cadran marque les multiples de 10 millimètres. 4, fiche 23, Français, - calibre%20Leveridge
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Merchandising Techniques
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- qualifier
1, fiche 24, Anglais, qualifier
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A screening agent, or "qualifier" as referred to in fraudulent telemarketing circles, is first used to contact potential victims. The qualifier asks the person if he or she has ever considered investing in gems. 2, fiche 24, Anglais, - qualifier
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Techniques marchandes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- préposé à la présélection
1, fiche 24, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9s%C3%A9lection
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Dans un premier temps, un préposé à la présélection - ou «Qualifiers» dans le jargon du télémarketing frauduleux - appelle des victimes potentielles. Son rôle est de vérifier l'intérêt de certaines personnes pour le placement financier dans le domaine des pierres précieuses. 1, fiche 24, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9s%C3%A9lection
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- aluminium calcium silicate
1, fiche 25, Anglais, aluminium%20calcium%20silicate
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- calcium aluminum silicate 2, fiche 25, Anglais, calcium%20aluminum%20silicate
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Plagioclase is an amorphous series of albite, which is sodium aluminium silicate, and anorthite which is calcium aluminium silicate. It includes the gems sunstone and labradorite. 3, fiche 25, Anglais, - aluminium%20calcium%20silicate
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
The following potential anti-caking agents have been identified for further investigation: calcium aluminum silicate, sodium aluminum silicate, iron ammonium citrate, tricalcium phosphate, stearates, calcium silicate, proprietary products such as Microsal ... 1, fiche 25, Anglais, - aluminium%20calcium%20silicate
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
calcium aluminium silicate: a commercial name. The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommends the form "aluminium" rather than "aluminum." 1, fiche 25, Anglais, - aluminium%20calcium%20silicate
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- aluminum calcium silicate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- silicate d'aluminium et de calcium
1, fiche 25, Français, silicate%20d%27aluminium%20et%20de%20calcium
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- silicate de calcium et d'aluminium 1, fiche 25, Français, silicate%20de%20calcium%20et%20d%27aluminium
correct, nom masculin
- silicate double d'aluminium et de calcium 2, fiche 25, Français, silicate%20double%20d%27aluminium%20et%20de%20calcium
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-07-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 26, Anglais, grain
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A unit of weight commonly used for pearls and sometimes for other gems, equal to 1/4 carat or 0. 0500 gram. 2, fiche 26, Anglais, - grain
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 26, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids dans le commerce des perles. 2, fiche 26, Français, - grain
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le grain vaut 1/4 de carat, soit 50 mg. 2, fiche 26, Français, - grain
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les pierres précieuses et fines sont évaluées en carats, en points, ou en grains. 1 carat = 1/5 de gramme; = 100 points; = 4 grains. 3, fiche 26, Français, - grain
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
- Geological Prospecting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gold panning
1, fiche 27, Anglais, gold%20panning
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
panning : Washing earth or crushed rock in a pan, by agitation with water, to obtain the particles of greatest specific gravity which it contains(chiefly practiced for gold, but also for quicksilver, diamonds and other gems). 2, fiche 27, Anglais, - gold%20panning
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
- Prospection géologique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- lavage de l'or à la batée
1, fiche 27, Français, lavage%20de%20l%27or%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
batée : Auge circulaire [dans laquelle l'agitation de] l'eau permet de faire apparaître et de concentrer les minéraux denses, comme les paillettes d'or. Par extension : Opération élémentaire faite avec cet instrument. 2, fiche 27, Français, - lavage%20de%20l%27or%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- System Names
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Global Environment Monitoring System
1, fiche 28, Anglais, Global%20Environment%20Monitoring%20System
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- GEMS 1, fiche 28, Anglais, GEMS
correct, international
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Global Environmental Monitoring System 2, fiche 28, Anglais, Global%20Environmental%20Monitoring%20System
correct, international
- GEMS 2, fiche 28, Anglais, GEMS
correct, international
- GEMS 2, fiche 28, Anglais, GEMS
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Programme set up to gather environmental data systematically from national bodies, the specialized agencies and UNEP [United Nations Environment Programme]. 3, fiche 28, Anglais, - Global%20Environment%20Monitoring%20System
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Established 1974, by the United Nations Environment Programme (UNEP). 4, fiche 28, Anglais, - Global%20Environment%20Monitoring%20System
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- United Nations’ Global Environment Monitoring System
- United Nations’ Global Environmental Monitoring System
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Études et analyses environnementales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Système mondial de surveillance continue de l'environnement
1, fiche 28, Français, Syst%C3%A8me%20mondial%20de%20surveillance%20continue%20de%20l%27environnement
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les abréviations, Français
- GEMS 1, fiche 28, Français, GEMS
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Programme des Nations Unies pour l'environnement. 2, fiche 28, Français, - Syst%C3%A8me%20mondial%20de%20surveillance%20continue%20de%20l%27environnement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente
1, fiche 28, Espagnol, Sistema%20Mundial%20de%20Vigilancia%20del%20Medio%20Ambiente
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
- SIMUVIMA 1, fiche 28, Espagnol, SIMUVIMA
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Gems Newsletter
1, fiche 29, Anglais, Gems%20Newsletter
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Publication of Gems of Hope. 1, fiche 29, Anglais, - Gems%20Newsletter
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Gems Newsletter
1, fiche 29, Français, Gems%20Newsletter
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Publication de Gems of Hope. 1, fiche 29, Français, - Gems%20Newsletter
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- System Names
- Environmental Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- The Global Environmental Information Exchange Network
1, fiche 30, Anglais, The%20Global%20Environmental%20Information%20Exchange%20Network
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- INFOTERRA 1, fiche 30, Anglais, INFOTERRA
correct, international
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- INFOTERRA network 2, fiche 30, Anglais, INFOTERRA%20network
correct, international
- International Environment Information System 3, fiche 30, Anglais, International%20Environment%20Information%20System
correct
- INFOTERRA 3, fiche 30, Anglais, INFOTERRA
correct, international
- INFOTERRA 3, fiche 30, Anglais, INFOTERRA
- International Environmental Information System 4, fiche 30, Anglais, International%20Environmental%20Information%20System
correct
- INFOTERRA 4, fiche 30, Anglais, INFOTERRA
correct, international
- INFOTERRA 4, fiche 30, Anglais, INFOTERRA
- International Referral System for Sources of Environmental Information 5, fiche 30, Anglais, International%20Referral%20System%20for%20Sources%20of%20Environmental%20Information
correct
- INFOTERRA 5, fiche 30, Anglais, INFOTERRA
correct, international
- INFOTERRA 5, fiche 30, Anglais, INFOTERRA
- International Referral System of Environmental Information 6, fiche 30, Anglais, International%20Referral%20System%20of%20Environmental%20Information
ancienne désignation, correct
- IRS 6, fiche 30, Anglais, IRS
ancienne désignation, correct, international
- IRS 6, fiche 30, Anglais, IRS
- International Referral System 1, fiche 30, Anglais, International%20Referral%20System
ancienne désignation, correct
- IRS 1, fiche 30, Anglais, IRS
ancienne désignation, correct, international
- IRS 1, fiche 30, Anglais, IRS
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Stockholm Conference on the Human Environment, convened by the United Nations in 1972 to consider the condition of the environment, called for an international mechanism for the exchange of environmental information. The result was The International Referral System(IRS), later renamed INFOTERRA, The Global Environmental Information Exchange Network, established in 1975 by a decision of the third session of the Governing Council of UNEP. Together with IRPTC, the Global Environmental Monitoring System(GEMS) and the Global Resource Information Database(GRID), INFOTERRA is a complement of UNEP's Earthwatch Programme and therefore plays an important part in fulfilling UNEP's global mandate of monitoring, assessment and dissemination of information on the environment, catalysing and spurring others to action at international, regional and national levels. 1, fiche 30, Anglais, - The%20Global%20Environmental%20Information%20Exchange%20Network
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- UNEP’s Global Environmental Information Exchange Network
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion environnementale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Système international d'information sur l'environnement
1, fiche 30, Français, Syst%C3%A8me%20international%20d%27information%20sur%20l%27environnement
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- INFOTERRA 1, fiche 30, Français, INFOTERRA
correct, nom masculin, international
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Système international de référence à l'environnement 2, fiche 30, Français, Syst%C3%A8me%20international%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0%20l%27environnement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Système international d'orientation pour les sources d'information en matière d'environnement 3, fiche 30, Français, Syst%C3%A8me%20international%20d%27orientation%20pour%20les%20sources%20d%27information%20en%20mati%C3%A8re%20d%27environnement
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Système international de l'information environnementale
- Système international d'orientation pour l'information en matière d'environnement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Gestión del medio ambiente
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Internacional de Información Ambiental
1, fiche 30, Espagnol, Sistema%20Internacional%20de%20Informaci%C3%B3n%20Ambiental
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
- INFOTERRA 1, fiche 30, Espagnol, INFOTERRA
correct, nom masculin, international
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- Sistema Internacional de Consulta en Materia de Fuentes de Información Ambiental 2, fiche 30, Espagnol, Sistema%20Internacional%20de%20Consulta%20en%20Materia%20de%20Fuentes%20de%20Informaci%C3%B3n%20Ambiental
nom masculin
- INFOTERRA 2, fiche 30, Espagnol, INFOTERRA
correct, nom masculin, international
- INFOTERRA 2, fiche 30, Espagnol, INFOTERRA
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-11-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Gems of Hope
1, fiche 31, Anglais, Gems%20of%20Hope
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 31, Anglais, - Gems%20of%20Hope
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Global Education/Medical Supplies (Canada) Ltd.
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Gems of Hope
1, fiche 31, Français, Gems%20of%20Hope
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 31, Français, - Gems%20of%20Hope
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fashion jewellery
1, fiche 32, Anglais, fashion%20jewellery
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- costume jewelry 2, fiche 32, Anglais, costume%20jewelry
correct, États-Unis
- costume jewellery 3, fiche 32, Anglais, costume%20jewellery
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Mass-produced jewellery which is made of non-precious materials and is not designed to last. 3, fiche 32, Anglais, - fashion%20jewellery
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
"Costume jewellery" is a rather vague term which is sometimes applied to all cheap jewellery and sometimes only to the fashion-oriented jewellery ... 3, fiche 32, Anglais, - fashion%20jewellery
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
This is made of base metal, usually tin or brass. It may or may not be electro-plated with gold or rhodium. Some finer grades are made of gold filled or sterling silver. This jewellery uses imitation gems made of glass or plastic. 1, fiche 32, Anglais, - fashion%20jewellery
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bijouterie fantaisie
1, fiche 32, Français, bijouterie%20fantaisie
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- bijouterie de fantaisie 2, fiche 32, Français, bijouterie%20de%20fantaisie
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Bijoux fabriqués de matériaux peu coûteux et qui s'adaptent à la toilette du jour. 2, fiche 32, Français, - bijouterie%20fantaisie
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La bijouterie fantaisie est à base de métaux communs : cuivre, maillechort, acier même lorsqu'ils sont plaqués or, argentés, rhodiés ou chromés; [...] 3, fiche 32, Français, - bijouterie%20fantaisie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Geology
- Foreign Trade
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Declaration on Mining and Export of Minerals and Gems from Cambodia 1, fiche 33, Anglais, Declaration%20on%20Mining%20and%20Export%20of%20Minerals%20and%20Gems%20from%20Cambodia
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
UNTAC [United Nations Transitional Authority in Cambodia] ;effective 28 February 1993; placed moratorium on commercial extraction of mineral resources on land and offshore and on export of minerals and gems from Cambodia. 1, fiche 33, Anglais, - Declaration%20on%20Mining%20and%20Export%20of%20Minerals%20and%20Gems%20from%20Cambodia
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Géologie
- Commerce extérieur
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Déclaration sur les industries extractives et l'exportation de minéraux et de pierres précieuses du Cambodge
1, fiche 33, Français, D%C3%A9claration%20sur%20les%20industries%20extractives%20et%20l%27exportation%20de%20min%C3%A9raux%20et%20de%20pierres%20pr%C3%A9cieuses%20du%20Cambodge
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Geología
- Comercio exterior
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Declaración sobre la minería y la exportación de minerales y piedras preciosas de Camboya
1, fiche 33, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20sobre%20la%20miner%C3%ADa%20y%20la%20exportaci%C3%B3n%20de%20minerales%20y%20piedras%20preciosas%20de%20Camboya
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Harmonization of Environmental Measurement 1, fiche 34, Anglais, Harmonization%20of%20Environmental%20Measurement
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
GEMS [Global Environment Monitoring System] project based in Munich, Germany. 1, fiche 34, Anglais, - Harmonization%20of%20Environmental%20Measurement
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Environnement
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Harmonisation des mesures environnementales
1, fiche 34, Français, Harmonisation%20des%20mesures%20environnementales
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Medio ambiente
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Armonización de las mediciones ambientales
1, fiche 34, Espagnol, Armonizaci%C3%B3n%20de%20las%20mediciones%20ambientales
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Food Industries
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- UNEP/FAO/WHO Food Contamination Monitoring Programme 1, fiche 35, Anglais, UNEP%2FFAO%2FWHO%20Food%20Contamination%20Monitoring%20Programme
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- GEMS/Food 1, fiche 35, Anglais, GEMS%2FFood
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- UNEP/FAO/WHO Food Contamination Monitoring Program
- United Nations Environment Programme/Food and Agriculture Organization of the United Nations/World Health Organization Food Contamination Monitoring Program
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Programme PNUE/FAO/OMS de contrôle de la contamination des aliments
1, fiche 35, Français, Programme%20PNUE%2FFAO%2FOMS%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20contamination%20des%20aliments
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Programme du Programme des Nations Unies pour l'environnement/Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture/Organisation mondiale de la santé de contrôle de la contamination des aliments
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Industria alimentaria
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Programa Mixto PNUMA/FAO/OMS de control de la contaminación de los alimentos
1, fiche 35, Espagnol, Programa%20Mixto%20PNUMA%2FFAO%2FOMS%20de%20control%20de%20la%20contaminaci%C3%B3n%20de%20los%20alimentos
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Programa Mixto del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente/Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación/Organización Mundial de la Salud de control de la contaminación de los alimentos
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Operations Research and Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Programme Activity Centre 1, fiche 36, Anglais, Programme%20Activity%20Centre
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
GEMS(Global Environmental Monitoring System). 1, fiche 36, Anglais, - Programme%20Activity%20Centre
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Program Activity Center
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Centre d'activité du programme
1, fiche 36, Français, Centre%20d%27activit%C3%A9%20du%20programme
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CAP 1, fiche 36, Français, CAP
nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Actividades del Programa
1, fiche 36, Espagnol, Centro%20de%20Actividades%20del%20Programa
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- CAP 1, fiche 36, Espagnol, CAP
nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Mining Operations
- Foreign Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Declaration on Mining and Export of Minerals and Gems from Cambodia 1, fiche 37, Anglais, Declaration%20on%20Mining%20and%20Export%20of%20Minerals%20and%20Gems%20from%20Cambodia
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
UNTAC [United Nations Transitional Authority in Cambodia] effective 28 February 1993; placed moratorium on commercial extraction of mineral resources on land and offshore and on export of minerals and gems from Cambodia. 1, fiche 37, Anglais, - Declaration%20on%20Mining%20and%20Export%20of%20Minerals%20and%20Gems%20from%20Cambodia
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Exploitation minière
- Commerce extérieur
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Déclaration sur les industries extractives et l'exportation de minéraux et de pierres précieuses du Cambodge
1, fiche 37, Français, D%C3%A9claration%20sur%20les%20industries%20extractives%20et%20l%27exportation%20de%20min%C3%A9raux%20et%20de%20pierres%20pr%C3%A9cieuses%20du%20Cambodge
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Explotación minera
- Comercio exterior
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Declaración sobre la minería y la exportación de minerales y piedras preciosas de Camboya
1, fiche 37, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20sobre%20la%20miner%C3%ADa%20y%20la%20exportaci%C3%B3n%20de%20minerales%20y%20piedras%20preciosas%20de%20Camboya
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Permanent Service for the Fluctuation of Glaciers 1, fiche 38, Anglais, Permanent%20Service%20for%20the%20Fluctuation%20of%20Glaciers
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source :GEMS(Global Environment Monitoring System) has been consolidated into World Glacier Monitoring Service(WGMS). 1, fiche 38, Anglais, - Permanent%20Service%20for%20the%20Fluctuation%20of%20Glaciers
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Service permanent relatif à la fluctuation des glaciers
1, fiche 38, Français, Service%20permanent%20relatif%20%C3%A0%20la%20fluctuation%20des%20glaciers
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Glaciología
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Servicio permanente sobre la fluctuación de glaciares
1, fiche 38, Espagnol, Servicio%20permanente%20sobre%20la%20fluctuaci%C3%B3n%20de%20glaciares
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environment
- Radiation Protection
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Global Environmental Radiation Monitoring Network 1, fiche 39, Anglais, Global%20Environmental%20Radiation%20Monitoring%20Network
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- GERMON 1, fiche 39, Anglais, GERMON
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
WHO [World Health Organization]/UNEP [United Nations Environment Programme] ;a component of the UN system-wide Global Environment Monitoring Systems(GEMS). 1, fiche 39, Anglais, - Global%20Environmental%20Radiation%20Monitoring%20Network
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Environnement
- Radioprotection
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Réseau mondial de surveillance continue de la radioactivité de l'environnement
1, fiche 39, Français, R%C3%A9seau%20mondial%20de%20surveillance%20continue%20de%20la%20radioactivit%C3%A9%20de%20l%27environnement
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Medio ambiente
- Protección contra la radiación
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Red mundial de vigilancia de la radiación ambiental
1, fiche 39, Espagnol, Red%20mundial%20de%20vigilancia%20de%20la%20radiaci%C3%B3n%20ambiental
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Management
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Global Water Quality Monitoring Programme
1, fiche 40, Anglais, Global%20Water%20Quality%20Monitoring%20Programme
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- GEMS/WATER 1, fiche 40, Anglais, GEMS%2FWATER
correct, international
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Gestion environnementale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Programme mondial de surveillance de la qualité de l'eau
1, fiche 40, Français, Programme%20mondial%20de%20surveillance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27eau
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
- GEMS/EAU 1, fiche 40, Français, GEMS%2FEAU
correct, international
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Gestión del medio ambiente
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Programa mundial de vigilancia de la calidad del agua
1, fiche 40, Espagnol, Programa%20mundial%20de%20vigilancia%20de%20la%20calidad%20del%20agua
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Tri-Ratna
1, fiche 41, Anglais, Tri%2DRatna
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Three gems 1, fiche 41, Anglais, Three%20gems
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The ’Three gems’ or Tri-ratna are the 3 principal features of Buddhism 1, fiche 41, Anglais, - Tri%2DRatna
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Triratna
1, fiche 41, Français, Triratna
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Trois Joyaux 1, fiche 41, Français, Trois%20Joyaux
correct
- Trois Bijoux 1, fiche 41, Français, Trois%20Bijoux
correct
- Trois Trésors 1, fiche 41, Français, Trois%20Tr%C3%A9sors
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les Trois Joyaux sont des objets de vénération : ils représentent des "refuges" pour les adeptes. 1, fiche 41, Français, - Triratna
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-08-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- System Names
- Finance
- National Accounting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Government’s Expenditure Management System 1, fiche 42, Anglais, Government%26rsquo%3Bs%20Expenditure%20Management%20System
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
- Comptabilité nationale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Système de gestion des dépenses du gouvernement
1, fiche 42, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9penses%20du%20gouvernement
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Environmental Data Report
1, fiche 43, Anglais, Environmental%20Data%20Report
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
by UNEP, 1987-. Oxford, U. K. ;New York, N. Y. : Basil Blackwell, 1987-. v.(1991-92-: publ. GEMS Monitoring and Assessment Research Centre in collaboration with the World Resources Institute and the U. K. Dept. of the Environment. Information found in DOBIS 1, fiche 43, Anglais, - Environmental%20Data%20Report
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Environmental Data Report
1, fiche 43, Français, Environmental%20Data%20Report
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par le Bureau de l'UNEP à N.Y. 1, fiche 43, Français, - Environmental%20Data%20Report
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Environmental Law
- Environmental Economics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- target exposure
1, fiche 44, Anglais, target%20exposure
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
For most pollutants, levels and exposures are known to vary widely over the globe, depending on the proximity of the sampling points to the points of emission and on a variety of other factors, such as the reconcentration of the agents along certain pathways. GEMS is expected to help determine which of the various pathways leading to target exposure are critical. 1, fiche 44, Anglais, - target%20exposure
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Économie environnementale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- exposition cible
1, fiche 44, Français, exposition%20cible
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Durée d'exposition qu'on se propose d'atteindre, pendant une expérience par exemple. 1, fiche 44, Français, - exposition%20cible
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le terme «exposition cible» a été créé sur le modèle «charge cible» (voir ce terme). 1, fiche 44, Français, - exposition%20cible
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-11-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Jewellery
- Gemmology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- cabochon-cut
1, fiche 45, Anglais, cabochon%2Dcut
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- cabochon method 2, fiche 45, Anglais, cabochon%20method
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A form of cutting in which the upper surface forms a rounded dome. The base may be flat, convex or concave. 3, fiche 45, Anglais, - cabochon%2Dcut
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
until the late middle ages gems of all kinds were cut either en cabochon... or... into flat platelets. [modern gem cutting, the cabochon method continues to be used for opaque, translucent and some transparent stones]. 2, fiche 45, Anglais, - cabochon%2Dcut
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Gemmologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- taille en cabochon
1, fiche 45, Français, taille%20en%20cabochon
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Employée surtout pour des pierres opaques, semi-transparentes ou transparentes à coloration intense, elle [la taille en cabochon] consiste à faire prendre une forme arrondie à la partie supérieure et plate à la partie inférieure; on obtient des formes en hémisphères ou semi-ovoïdes, aux courbures variables. 2, fiche 45, Français, - taille%20en%20cabochon
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
la taille en cabochon [...] comporte à sa partie supérieure une surface convexe, à la partie inférieure une surface convexe moins prononcée ou une surface plane. 3, fiche 45, Français, - taille%20en%20cabochon
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-01-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- From Crystals to Gems
1, fiche 46, Anglais, From%20Crystals%20to%20Gems
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Travelling exhibit, Canadian Museum of Nature. 2, fiche 46, Anglais, - From%20Crystals%20to%20Gems
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 46, La vedette principale, Français
- De cristaux aux pierres précieuses
1, fiche 46, Français, De%20cristaux%20aux%20pierres%20pr%C3%A9cieuses
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Exposition itinérante, Musée canadien de la nature. 2, fiche 46, Français, - De%20cristaux%20aux%20pierres%20pr%C3%A9cieuses
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-10-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- fish gems 1, fiche 47, Anglais, fish%20gems
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Any Day a Fish Day, page 36. 1, fiche 47, Anglais, - fish%20gems
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 47, La vedette principale, Français
- galettes au poisson
1, fiche 47, Français, galettes%20au%20poisson
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-11-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Government Electronic Mail Services
1, fiche 48, Anglais, Government%20Electronic%20Mail%20Services
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- GEMS 2, fiche 48, Anglais, GEMS
correct, Canada
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Government Electronic Mail Service
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Service fédéral de communication électronique de messages
1, fiche 48, Français, Service%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20communication%20%C3%A9lectronique%20de%20messages
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
- SFCEM 2, fiche 48, Français, SFCEM
correct, Canada
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-06-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- be of the finest quality
1, fiche 49, Anglais, be%20of%20the%20finest%20quality
verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
speaking of excellent gems. 1, fiche 49, Anglais, - be%20of%20the%20finest%20quality
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- être de la plus belle eau 1, fiche 49, Français, %C3%AAtre%20de%20la%20plus%20belle%20eau
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1991-03-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- GEMS Conference Services
1, fiche 50, Anglais, GEMS%20Conference%20Services
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Les services de congrès GEMS
1, fiche 50, Français, Les%20services%20de%20congr%C3%A8s%20GEMS
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- GEMS/WATER programme
1, fiche 51, Anglais, GEMS%2FWATER%20programme
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Programme GEMS/EAU
1, fiche 51, Français, Programme%20GEMS%2FEAU
correct, international
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- GEMS Health-Related Monitoring Programme
1, fiche 52, Anglais, GEMS%20Health%2DRelated%20Monitoring%20Programme
correct, international
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Programme GEMS/Health Related Monitoring
1, fiche 52, Français, Programme%20GEMS%2FHealth%20Related%20Monitoring
correct, international
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Programme du système mondial de surveillance continue de l'environnement. 2, fiche 52, Français, - Programme%20GEMS%2FHealth%20Related%20Monitoring
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1987-11-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- diamond wheel
1, fiche 53, Anglais, diamond%20wheel
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- diamond dressing wheel 2, fiche 53, Anglais, diamond%20dressing%20wheel
- diamond abrasive wheel 2, fiche 53, Anglais, diamond%20abrasive%20wheel
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A grinding wheel for very hard materials(as gems or tungsten carbide) using diamond dust as abrasive. 3, fiche 53, Anglais, - diamond%20wheel
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- meule diamant
1, fiche 53, Français, meule%20diamant
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les meules étaient initialement constituées d'une roche naturelle (grès, etc.). Elles sont maintenant à base de grains d'abrasifs artificiels (corindon, carbure de silicium, diamant, etc.) (...) 2, fiche 53, Français, - meule%20diamant
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1987-03-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- imitation gems for settings 1, fiche 54, Anglais, imitation%20gems%20for%20settings
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pierres artificielles 1, fiche 54, Français, pierres%20artificielles
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-08-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- System Names
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Goodyear Electronic Mapping System 1, fiche 55, Anglais, Goodyear%20Electronic%20Mapping%20System
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Système cartographique électronique Goodyear 1, fiche 55, Français, Syst%C3%A8me%20cartographique%20%C3%A9lectronique%20Goodyear
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
B-OACI, 3/76, E28/F28. 1, fiche 55, Français, - Syst%C3%A8me%20cartographique%20%C3%A9lectronique%20Goodyear
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1983-05-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- jewelled cross 1, fiche 56, Anglais, jewelled%20cross
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
a cross decorated with gems, etc. 1, fiche 56, Anglais, - jewelled%20cross
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- croix gemmée 1, fiche 56, Français, croix%20gemm%C3%A9e
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1983-04-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- baronet’s crown 1, fiche 57, Anglais, baronet%26rsquo%3Bs%20crown
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
the small crown of a baron consisting of a golden ring adorned with gems and a pearl necklace. 1, fiche 57, Anglais, - baronet%26rsquo%3Bs%20crown
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1978-07-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- chrysolitic
1, fiche 58, Anglais, chrysolitic
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
chrysolite(...) : any of several yellow or greenish gems(...) chrysolitic(...) adj. 1, fiche 58, Anglais, - chrysolitic
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- chrysolitique
1, fiche 58, Français, chrysolitique
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Qui appartient, qui a rapport à la chrysolite. 1, fiche 58, Français, - chrysolitique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :