TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLUCOSE ELECTRODE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Endocrine System and Metabolism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glucose sensor
1, fiche 1, Anglais, glucose%20sensor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A glucose sensor is a tiny electrode that measures your glucose levels. It sits under the skin in your interstitial fluid. Glucose sensors are easily inserted using an automatic insertion device : a needle is used to insert the glucose sensor. The needle is then removed, leaving just the tiny flexible electrode under the skin. The glucose sensor is then connected to a transmitter so that readings can be transmitted to your insulin pump. 2, fiche 1, Anglais, - glucose%20sensor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Systèmes endocrinien et métabolique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capteur de glucose
1, fiche 1, Français, capteur%20de%20glucose
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un capteur de glucose est une petite électrode qui mesure votre taux de glucose. Il est placé sous la peau dans le fluide interstitiel. Les capteurs de glucose sont facilement insérés à l'aide d'un dispositif d'insertion automatique : une aiguille est utilisée pour insérer le capteur de glucose. L'aiguille est ensuite retirée, ne laissant que la petite électrode flexible sous la peau. Le capteur de glucose est ensuite connecté à un transmetteur pour que les lectures soient transmises à votre pompe à insuline. 2, fiche 1, Français, - capteur%20de%20glucose
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Clark electrode
1, fiche 2, Anglais, Clark%20electrode
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This paper describes the use of amphilic polyelectrolytes for protein immobilization. Monomolecular films of glucose oxydase(GO) and monoamine oxydase(MAO) stabilized by ampiphilic polyelectrolytes were performed on a water surface in a Langmuir-Blodgett trough. The compressed films containing the enzymes were transferred onto the surface of a polypropylene membrane of a Clark electrode according to the Langmuir-Schaefer method. 1, fiche 2, Anglais, - Clark%20electrode
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- électrode de Clark
1, fiche 2, Français, %C3%A9lectrode%20de%20Clark
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cependant, certains types de culture cellulaire nécessitent une pression différente. Celle-ci pourra être réglée grace à une électrode de Clark qui gèrera l'ouverture de vannes à oxygène ou à azote. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9lectrode%20de%20Clark
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- glucose electrode 1, fiche 3, Anglais, glucose%20electrode
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- électrode à glucose
1, fiche 3, Français, %C3%A9lectrode%20%C3%A0%20glucose
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


