TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLUCOSE TOXICITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cytology
- Biochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glucotoxicity
1, fiche 1, Anglais, glucotoxicity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- glucose toxicity 2, fiche 1, Anglais, glucose%20toxicity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The concept that chronic hyperglycemia induces a deterioration of beta-cell function was developed on observing that any hypoglycemic strategy can improve plasma insulin levels after OGTT [oral glucose tolerance test] in diabetes ... The deleterious effect of hyperglycemia was subsequently named glucotoxicity and encompasses glucose utilization by skeletal muscle. 3, fiche 1, Anglais, - glucotoxicity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cytologie
- Biochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- glucotoxicité
1, fiche 1, Français, glucotoxicit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'excès chronique de glucose et de lipides circulants est pathogène avec des effets peut-être synergiques. L'hyperglycémie chronique, la dyslipidémie et l'excès d'acides gras et de triglycérides circulants, ainsi que des taux élevés de cytokines pro-inflammatoires, associés à l'insulinorésistance, sont les caractéristiques biologiques du sujet diabétique obèse. L'hyperglycémie chronique est toxique pour de nombreux tissus et organes, cellules β comprises (glucotoxicité) [...] 2, fiche 1, Français, - glucotoxicit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gluco-toxicité
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- GOD/POD method
1, fiche 2, Anglais, GOD%2FPOD%20method
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Determination of glucose level. 2, fiche 2, Anglais, - GOD%2FPOD%20method
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Comparative studies are reported on the reliability of the results in the determination of blood glucose by glucosooxidase-peroxidase and o-tuluidine methods. Both methods have a good correlation, r=0, 9575 with n=61. The results indicate that the GOD/POD method and o-toluidine method have a good reproducibility in time and series and high accuracy. Due to the poorer toxicity of GOD/POD-method its broader implementation in routine practice is recommended. 2, fiche 2, Anglais, - GOD%2FPOD%20method
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Excerpted from the MEDLINE data base. 2, fiche 2, Anglais, - GOD%2FPOD%20method
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode GOD/POD
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20GOD%2FPOD
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


