TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GMIS [2 fiches]

Fiche 1 1989-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Pour remplacer le Grave Inventory System (GIS) et éviter la confusion avec le Guaranteed Income Supplement.

OBS

Proposée par D. Klein et D. Pagé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Industrial Techniques and Processes
OBS

FIST. For many years a General Motors-approved automatic transmission fluid was defined by GMIS Type A, Suffix A Specifications(...) Fluid automatic transmission type A Suffix A(FIST 37-01-050).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Techniques industrielles
OBS

ESSO 77.85 Pendant de nombreuses années, un fluide pour transmission automatique approuvé par GM a été défini par la spécification. Type A, Suffixe A de GM (...)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :