TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GMO [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biotechnology
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stacked event
1, fiche 1, Anglais, stacked%20event
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Countries that have specific regulations in place relating to GM [genetically modified] crops may differ in the way that they treat stacked events(a "stack" describes GM crops that have been crossed using conventional breeding, thus combining multiple "events" into one plant). In some legislations(e. g. the EU [European Union], Japan, the Philippines), a stacked event is considered to be a new GMO [genetically modified organism] and separate regulatory approval will be needed for its marketing. In other legislations, the decision as to whether a particular stack needs to be assessed for safety and authorized will depend on the novelty of the stacked event when compared with each single event. 1, fiche 1, Anglais, - stacked%20event
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 1, La vedette principale, Français
- événement de transformation empilé
1, fiche 1, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20transformation%20empil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- événement empilé 1, fiche 1, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20empil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- GM event
1, fiche 2, Anglais, GM%20event
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- GMO event 1, fiche 2, Anglais, GMO%20event
correct
- genetically modified event 2, fiche 2, Anglais, genetically%20modified%20event
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The incorporation of a particular package of genetic material in a defined place in the plant genome. 1, fiche 2, Anglais, - GM%20event
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- événement de transformation
1, fiche 2, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20transformation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- événement de transformation génétique 2, fiche 2, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20transformation%20g%C3%A9n%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- genetically modified organism
1, fiche 3, Anglais, genetically%20modified%20organism
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GMO 2, fiche 3, Anglais, GMO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- genetically engineered organism 3, fiche 3, Anglais, genetically%20engineered%20organism
correct
- GEO 4, fiche 3, Anglais, GEO
correct
- GEO 4, fiche 3, Anglais, GEO
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An organism that has been modified by the application of recombinant DNA technology. 5, fiche 3, Anglais, - genetically%20modified%20organism
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Certain authors, mostly from the United States, make a distinction between GMOs and GEOs. They believe that a GMO is an organism produced through genetic modification including natural processes, whereas a GEO is produced only through genetic engineering. 6, fiche 3, Anglais, - genetically%20modified%20organism
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Defined similarly, the term "transgenic organism" is mostly used in reference to animals and never in reference to microorganisms. 6, fiche 3, Anglais, - genetically%20modified%20organism
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- genetically-engineered organism
- genetically-modified organism
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisme génétiquement modifié
1, fiche 3, Français, organisme%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OGM 2, fiche 3, Français, OGM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- organisme transformé génétiquement 3, fiche 3, Français, organisme%20transform%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement
nom masculin
- organisme génétiquement manipulé 4, fiche 3, Français, organisme%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20manipul%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] organisme auquel on a ajouté par des moyens artificiels, un ou plusieurs gènes ne provenant pas nécessairement d'une autre espèce. 5, fiche 3, Français, - organisme%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «organisme transgénique» n'est généralement utilisé qu'en référence aux animaux et, dans une moindre mesure, aux plantes. 6, fiche 3, Français, - organisme%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- organismo transformado por ingeniería genética
1, fiche 3, Espagnol, organismo%20transformado%20por%20ingenier%C3%ADa%20gen%C3%A9tica
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- organismo modificado genéticamente 1, fiche 3, Espagnol, organismo%20modificado%20gen%C3%A9ticamente
correct, nom masculin
- organismo genéticamente modificado 2, fiche 3, Espagnol, organismo%20gen%C3%A9ticamente%20modificado
correct, nom masculin
- organismo transgénico 2, fiche 3, Espagnol, organismo%20transg%C3%A9nico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Organismo transformado por la inserción de uno o más transgenes. 1, fiche 3, Espagnol, - organismo%20transformado%20por%20ingenier%C3%ADa%20gen%C3%A9tica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gratis military officer
1, fiche 4, Anglais, gratis%20military%20officer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Officer on loan [officer released by his Government at no cost to the UN, as opposed to officer under contract, i. e. paid by the UN; the GMO category includes both officers on loan(short-term) and officers on secondment(longer term) ]. 3, fiche 4, Anglais, - gratis%20military%20officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- officier mis à disposition
1, fiche 4, Français, officier%20mis%20%C3%A0%20disposition
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- oficial adscrito gratuitamente
1, fiche 4, Espagnol, oficial%20adscrito%20gratuitamente
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- OAG 1, fiche 4, Espagnol, OAG
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Genetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- medium-risk genetically modified organism
1, fiche 5, Anglais, medium%2Drisk%20genetically%20modified%20organism
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- medium-risk GMO 1, fiche 5, Anglais, medium%2Drisk%20GMO
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Génétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- organisme génétiquement modifié à risque moyen
1, fiche 5, Français, organisme%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9%20%C3%A0%20risque%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- OGM à risque moyen 1, fiche 5, Français, OGM%20%C3%A0%20risque%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Genética
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- organismo modificado genéticamente de riesgo medio
1, fiche 5, Espagnol, organismo%20modificado%20gen%C3%A9ticamente%20de%20riesgo%20medio
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-02-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- low-risk GMO
1, fiche 6, Anglais, low%2Drisk%20GMO
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- low-risk genetically modified organism 2, fiche 6, Anglais, low%2Drisk%20genetically%20modified%20organism
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Group I of genetically modified organisms. 1, fiche 6, Anglais, - low%2Drisk%20GMO
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- OGM à faible risque
1, fiche 6, Français, OGM%20%C3%A0%20faible%20risque
correct, proposition
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- organisme génétiquement modifié à faible risque 2, fiche 6, Français, organisme%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9%20%C3%A0%20faible%20risque
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Genética
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- organismo modificado genéticamente de bajo riesgo
1, fiche 6, Espagnol, organismo%20modificado%20gen%C3%A9ticamente%20de%20bajo%20riesgo
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gross margin outlet 1, fiche 7, Anglais, gross%20margin%20outlet
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- comptoir postal à marge bénéficiaire brute
1, fiche 7, Français, comptoir%20postal%20%C3%A0%20marge%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20brute
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Société canadienne des postes. 1, fiche 7, Français, - comptoir%20postal%20%C3%A0%20marge%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20brute
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


