TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GMO [7 fiches]

Fiche 1 2019-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
  • Food Safety
  • Collaboration with the FAO
CONT

Countries that have specific regulations in place relating to GM [genetically modified] crops may differ in the way that they treat stacked events(a "stack" describes GM crops that have been crossed using conventional breeding, thus combining multiple "events" into one plant). In some legislations(e. g. the EU [European Union], Japan, the Philippines), a stacked event is considered to be a new GMO [genetically modified organism] and separate regulatory approval will be needed for its marketing. In other legislations, the decision as to whether a particular stack needs to be assessed for safety and authorized will depend on the novelty of the stacked event when compared with each single event.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
  • Salubrité alimentaire
  • Collaboration avec la FAO

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
DEF

The incorporation of a particular package of genetic material in a defined place in the plant genome.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
DEF

An organism that has been modified by the application of recombinant DNA technology.

OBS

Certain authors, mostly from the United States, make a distinction between GMOs and GEOs. They believe that a GMO is an organism produced through genetic modification including natural processes, whereas a GEO is produced only through genetic engineering.

OBS

Defined similarly, the term "transgenic organism" is mostly used in reference to animals and never in reference to microorganisms.

Terme(s)-clé(s)
  • genetically-engineered organism
  • genetically-modified organism

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
DEF

[...] organisme auquel on a ajouté par des moyens artificiels, un ou plusieurs gènes ne provenant pas nécessairement d'une autre espèce.

OBS

Le terme «organisme transgénique» n'est généralement utilisé qu'en référence aux animaux et, dans une moindre mesure, aux plantes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biotecnología
DEF

Organismo transformado por la inserción de uno o más transgenes.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
OBS

Officer on loan [officer released by his Government at no cost to the UN, as opposed to officer under contract, i. e. paid by the UN; the GMO category includes both officers on loan(short-term) and officers on secondment(longer term) ].

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Organización militar
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Génétique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
  • Genética
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Genetics
OBS

Group I of genetically modified organisms.

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Génétique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
  • Genética
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Postes
OBS

Source(s) : Société canadienne des postes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :