TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GMP INSPECTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Auditing (Accounting)
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Importer’s Audit Report 1, fiche 1, Anglais, Importer%26rsquo%3Bs%20Audit%20Report
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A GMP [Good Manufacturing Practice] inspection report issued by the importer or a third party contracted by the importer. 1, fiche 1, Anglais, - Importer%26rsquo%3Bs%20Audit%20Report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vérification (Comptabilité)
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rapport de vérification de l'importateur
1, fiche 1, Français, Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27importateur
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rapport d'inspection BPF [Bonne Pratique de Fabrication] produit par l'importateur ou par un tiers engagé par lui. 1, fiche 1, Français, - Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27importateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Corporate Audit Report 1, fiche 2, Anglais, Corporate%20Audit%20Report
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
GMP inspection report issued by auditors employed in the Corporate Quality Assurance Department of a multi-facility corporation. 1, fiche 2, Anglais, - Corporate%20Audit%20Report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport d'audit institutionnel
1, fiche 2, Français, Rapport%20d%27audit%20institutionnel
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RAI 1, fiche 2, Français, RAI
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Rapport de vérification institutionnel 1, fiche 2, Français, Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20institutionnel
nom masculin
- RVI 1, fiche 2, Français, RVI
nom masculin
- RVI 1, fiche 2, Français, RVI
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document du Programme des produits thérapeutiques. 1, fiche 2, Français, - Rapport%20d%27audit%20institutionnel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme des produits thérapeutiques, Santé Canada. 1, fiche 2, Français, - Rapport%20d%27audit%20institutionnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Production Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- GMP inspection 1, fiche 3, Anglais, GMP%20inspection
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Good Manufacturing Practices Inspection 1, fiche 3, Anglais, Good%20Manufacturing%20Practices%20Inspection
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion de la production
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Inspection BPF
1, fiche 3, Français, Inspection%20BPF
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Inspection relative aux bonnes pratiques de fabrication. 1, fiche 3, Français, Inspection%20relative%20aux%20bonnes%20pratiques%20de%20fabrication%2E
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Santé Canada. 1, fiche 3, Français, - Inspection%20BPF
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medication
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inspection of drug establishments 1, fiche 4, Anglais, inspection%20of%20drug%20establishments
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SOP-0006 Procedure. 1, fiche 4, Anglais, - inspection%20of%20drug%20establishments
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
GMP = Good Manufacturing Practice. 1, fiche 4, Anglais, - inspection%20of%20drug%20establishments
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- GMP Inspection of Drug Establishments
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inspection des établissements pharmaceutiques
1, fiche 4, Français, inspection%20des%20%C3%A9tablissements%20pharmaceutiques
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Procédure PON-0006. 1, fiche 4, Français, - inspection%20des%20%C3%A9tablissements%20pharmaceutiques
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Bureau de la conformité et de l'application de la Loi, Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada. 1, fiche 4, Français, - inspection%20des%20%C3%A9tablissements%20pharmaceutiques
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
BPF = Bonne pratique de fabrication. 1, fiche 4, Français, - inspection%20des%20%C3%A9tablissements%20pharmaceutiques
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Inspection BPF des établissements pharmaceutiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


