TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GO AIR [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air passenger
1, fiche 1, Anglais, air%20passenger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- airline passenger 2, fiche 1, Anglais, airline%20passenger
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The air sector plays a crucial role in connecting [people] across the country and to the world... Protecting the rights of air passengers is a priority..., and the government will continue to ensure that travellers’ rights are respected by airlines when air travel does not go according to plan. 3, fiche 1, Anglais, - air%20passenger
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- air line passenger
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passager aérien
1, fiche 1, Français, passager%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passagère aérienne 2, fiche 1, Français, passag%C3%A8re%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- voyageur aérien 3, fiche 1, Français, voyageur%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
- voyageuse aérienne 4, fiche 1, Français, voyageuse%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le secteur du transport aérien joue un rôle essentiel pour relier la population [...] d'un bout à l'autre du pays et au reste du monde. [...] La protection des droits des passagers aériens est une priorité du gouvernement [...], qui continuera à veiller à ce que les droits des voyageurs soient respectés par les compagnies aériennes lorsque le voyage ne se déroule pas comme prévu. 5, fiche 1, Français, - passager%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- apnea training
1, fiche 2, Anglais, apnea%20training
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- apnoea training 2, fiche 2, Anglais, apnoea%20training
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... apnea training is simply conditioning the body to go longer amounts of time without oxygen. This has obvious benefits for the deep water diver, free diver, and surfer because it allows them to stay below the surface longer without coming up for air. 1, fiche 2, Anglais, - apnea%20training
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entraînement en apnée
1, fiche 2, Français, entra%C3%AEnement%20en%20apn%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour ceux qui sont déjà à l'aise avec un masque et un tuba et qui recherchent les bases en apnée sportive, ce cours est votre point de départ. Grâce aux apprentissages, vous serez en mesure de réaliser vos propres entraînements en apnée et d'évoluer de façon sécuritaire dans le monde sous-marin. 1, fiche 2, Français, - entra%C3%AEnement%20en%20apn%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- paraglider
1, fiche 3, Anglais, paraglider
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- glider 2, fiche 3, Anglais, glider
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A parachute shaped like a glider wing that allows [its user] to take off from a mountain, or from a flat terrain using a winch, and gain altitude by finding rising air currents. 3, fiche 3, Anglais, - paraglider
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
With a paraglider, you actually fly like a bird, soaring upwards on currents of air. Paraglider pilots routinely stay aloft for 3 hours or more, climb to elevations of 15, 000 feet, and go cross-country for vast distances. 4, fiche 3, Anglais, - paraglider
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- para-glider
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parapente
1, fiche 3, Français, parapente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le parapente est constitué d'une aile elliptique à caissons en tissu souple, reliée par de nombreuses cordelettes (les suspentes) à un harnais dans lequel le pilote prend place en position assise. Pour contrôler la direction et la vitesse, il peut soit tirer sur les freins, qui changent la forme du bord de fuite de l'aile, soit se pencher de côté dans le harnais. Point de vue pratique, le parapente se range facilement dans un sac à dos et peut donc être transporté aisément sur n'importe quel site de décollage. 2, fiche 3, Français, - parapente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comme son nom l'indique, le parapente est à l'origine un parachute de pente, c'est-à-dire qu'il requiert une petite montagne de laquelle on pourra s'élancer [...] 3, fiche 3, Français, - parapente
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «parapente» désigne l'appareil tout comme la discipline. 4, fiche 3, Français, - parapente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- parapente
1, fiche 3, Espagnol, parapente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
- Waste Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cool down
1, fiche 4, Anglais, cool%20down
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Following the burn cycle, the system will go into a cool down mode. During this period air is introduced into the primary chamber to speed the cool down. 1, fiche 4, Anglais, - cool%20down
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
- Gestion des déchets
Fiche 4, La vedette principale, Français
- refroidissement
1, fiche 4, Français, refroidissement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Après le cycle de combustion, le système passe en mode de refroidissement. À cette étape, de l'air est introduit dans la chambre primaire pour accélérer le cycle de refroidissement. 1, fiche 4, Français, - refroidissement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vent valve 1, fiche 5, Anglais, vent%20valve
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Used to let hot air out and cause the balloon to go down. 1, fiche 5, Anglais, - vent%20valve
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- soupape de manœuvre
1, fiche 5, Français, soupape%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- soupape latérale 1, fiche 5, Français, soupape%20lat%C3%A9rale
nom féminin
- soupape sommitale 1, fiche 5, Français, soupape%20sommitale
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- General Office 1st Floor
1, fiche 6, Anglais, General%20Office%201st%20Floor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- GO 1st Floor 1, fiche 6, Anglais, GO%201st%20Floor
correct
- GO 1 1, fiche 6, Anglais, GO%201
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
General Office 1st Floor; GO 1st Floor: designations may be followed by a number. 2, fiche 6, Anglais, - General%20Office%201st%20Floor
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
General Office 1st Floor; GO 1st Floor : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - General%20Office%201st%20Floor
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- General Office 1 Floor
- GO 1 Floor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau général - 1er étage
1, fiche 6, Français, Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- BG 1er étage 1, fiche 6, Français, BG%201er%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
- BG 1 1, fiche 6, Français, BG%201
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bureau général - 1er étage : s'écrit Bureau général - 1er étage. 2, fiche 6, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
BG 1er étage : s'écrit BG 1er étage. 2, fiche 6, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Bureau général - 1er étage; BG 1er étage : Les désignations peuvent être suivies d'un chiffre. 2, fiche 6, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Bureau général - 1er étage; BG 1er étage : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Bureau général 1 étage
- BG 1 étage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- General Office 1st Floor Clerk
1, fiche 7, Anglais, General%20Office%201st%20Floor%20Clerk
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- GO 1 Clerk 1, fiche 7, Anglais, GO%201%20Clerk
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
General Office 1st Floor Clerk; GO 1 Clerk: designations may be followed by a number. 2, fiche 7, Anglais, - General%20Office%201st%20Floor%20Clerk
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
General Office 1st Floor Clerk; GO 1 Clerk : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 7, Anglais, - General%20Office%201st%20Floor%20Clerk
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- General Office 1 Floor Clerk
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commis du bureau général - 1er étage
1, fiche 7, Français, Commis%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Commis BG 1 1, fiche 7, Français, Commis%20BG%201
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Commis du bureau général - 1er étage : s'écrit Commis du bureau général - 1er étage. 2, fiche 7, Français, - Commis%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Commis du bureau général - 1er étage; Commis BG 1 : Les désignations peuvent être suivies d'un chiffre. 2, fiche 7, Français, - Commis%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Commis du bureau général - 1er étage; Commis BG 1 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - Commis%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Commis du bureau général - 1 étage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- General Office 1st Floor Supervisor
1, fiche 8, Anglais, General%20Office%201st%20Floor%20Supervisor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- GO 1 Supr 1, fiche 8, Anglais, GO%201%20Supr
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
General Office 1st Floor Supervisor; GO 1 Supr: designations may be followed by a number. 2, fiche 8, Anglais, - General%20Office%201st%20Floor%20Supervisor
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
General Office 1st Floor Supervisor; GO 1 Supr : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 8, Anglais, - General%20Office%201st%20Floor%20Supervisor
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- General Office 1 Floor Supervisor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Superviseur du bureau général - 1er étage
1, fiche 8, Français, Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Superv BG 1 1, fiche 8, Français, Superv%20BG%201
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Superviseur du bureau général - 1er étage : s'écrit Superviseur du bureau général - 1er étage. 2, fiche 8, Français, - Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Superviseur du bureau général - 1er étage; Superv BG 1 : Les désignations peuvent être suivies d'un chiffre. 2, fiche 8, Français, - Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Superviseur du bureau général - 1er étage; Superv BG 1 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 8, Français, - Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%201er%20%C3%A9tage
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Superviseur du bureau général - 1 étage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- General Office 2nd Floor and Acting Headquarters Orderly Room Supervisor
1, fiche 9, Anglais, General%20Office%202nd%20Floor%20and%20Acting%20Headquarters%20Orderly%20Room%20Supervisor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- GO 2 & A & HQ OR Supr 1, fiche 9, Anglais, GO%202%20%26%20A%20%26%20HQ%20OR%20Supr
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 9, Anglais, - General%20Office%202nd%20Floor%20and%20Acting%20Headquarters%20Orderly%20Room%20Supervisor
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
General Office 2nd Floor and Acting Headquarters Orderly Room Supervisor; GO 2 & A & HQ OR Supr: designations may be followed by a number. 3, fiche 9, Anglais, - General%20Office%202nd%20Floor%20and%20Acting%20Headquarters%20Orderly%20Room%20Supervisor
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
General Office 2nd Floor and Acting Headquarters Orderly Room Supervisor; GO 2 & A & HQ OR Supr : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 9, Anglais, - General%20Office%202nd%20Floor%20and%20Acting%20Headquarters%20Orderly%20Room%20Supervisor
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- General Office 2 Floor and Acting Headquarters Orderly Room Supervisor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- superviseur par intérim de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général – 2e étage
1, fiche 9, Français, superviseur%20par%20int%C3%A9rim%20de%20la%20salle%20des%20rapports%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%202e%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Superv/I SR QG & BG 2 1, fiche 9, Français, Superv%2FI%20SR%20QG%20%26%20BG%202
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 9, Français, - superviseur%20par%20int%C3%A9rim%20de%20la%20salle%20des%20rapports%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%202e%20%C3%A9tage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
superviseur par intérim de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général – 2e étage : s'écrit superviseur par intérim de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général – 2e étage. 3, fiche 9, Français, - superviseur%20par%20int%C3%A9rim%20de%20la%20salle%20des%20rapports%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%202e%20%C3%A9tage
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
superviseur par intérim de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général – 2e étage; Superv/I SR QG & BG 2 : Les désignations peuvent être suivies d'un chiffre. 3, fiche 9, Français, - superviseur%20par%20int%C3%A9rim%20de%20la%20salle%20des%20rapports%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%202e%20%C3%A9tage
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
superviseur par intérim de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général – 2e étage; Superv/I SR QG & BG 2 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 9, Français, - superviseur%20par%20int%C3%A9rim%20de%20la%20salle%20des%20rapports%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%202e%20%C3%A9tage
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- superviseur par intérim de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général – 2 étage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- General Office 2nd Floor Headquarters Orderly Room Supervisor
1, fiche 10, Anglais, General%20Office%202nd%20Floor%20Headquarters%20Orderly%20Room%20Supervisor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- GO 2 HQ OR Supr 1, fiche 10, Anglais, GO%202%20HQ%20OR%20Supr
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters. 2, fiche 10, Anglais, - General%20Office%202nd%20Floor%20Headquarters%20Orderly%20Room%20Supervisor
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
General Office 2nd Floor Headquarters Orderly Room Supervisor; GO 2 HQ OR Supr: designations form may be followed by a number. 3, fiche 10, Anglais, - General%20Office%202nd%20Floor%20Headquarters%20Orderly%20Room%20Supervisor
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
General Office 2nd Floor Headquarters Orderly Room Supervisor; GO 2 HQ OR Supr : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 10, Anglais, - General%20Office%202nd%20Floor%20Headquarters%20Orderly%20Room%20Supervisor
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- General Office 2 Floor Headquarters Orderly Room Supervisor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- superviseur de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général - 2e étage
1, fiche 10, Français, superviseur%20de%20la%20salle%20des%20rapports%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%202e%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Superv SR QG & BG 2 1, fiche 10, Français, Superv%20SR%20QG%20%26%20BG%202
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 10, Français, - superviseur%20de%20la%20salle%20des%20rapports%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%202e%20%C3%A9tage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
superviseur de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général - 2e étage : s'écrit superviseur de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général - 2e étage. 2, fiche 10, Français, - superviseur%20de%20la%20salle%20des%20rapports%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%202e%20%C3%A9tage
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
superviseur de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général - 2e étage; Superv SR QG & BG 2 : Les désignations peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 10, Français, - superviseur%20de%20la%20salle%20des%20rapports%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%202e%20%C3%A9tage
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
superviseur de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général - 2e étage; Superv SR QG & BG 2 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 10, Français, - superviseur%20de%20la%20salle%20des%20rapports%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%202e%20%C3%A9tage
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- superviseur de la salle des rapports du Quartier général et du bureau général - 2 étage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- General Office 3rd Floor
1, fiche 11, Anglais, General%20Office%203rd%20Floor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- GO 3rd Floor 1, fiche 11, Anglais, GO%203rd%20Floor
correct
- GO 3 1, fiche 11, Anglais, GO%203
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
General Office 3rd Floor; GO 3rd Floor: designations may be followed by a number. 2, fiche 11, Anglais, - General%20Office%203rd%20Floor
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
General Office 3rd Floor; GO 3rd Floor : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 11, Anglais, - General%20Office%203rd%20Floor
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- General Office 3 Floor
- GO 3 Floor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Bureau général - 3e étage
1, fiche 11, Français, Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%203e%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- BG 3e étage 1, fiche 11, Français, BG%203e%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
- BG 3 1, fiche 11, Français, BG%203
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Bureau général - 3e étage : s'écrit Bureau général - 3e étage. 2, fiche 11, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%203e%20%C3%A9tage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
BG 3e étage : s'écrit BG 3e étage. 2, fiche 11, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%203e%20%C3%A9tage
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Bureau général - 3e étage; BG 3e étage : Les désignations peuvent être suivies d'un chiffre. 2, fiche 11, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%203e%20%C3%A9tage
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Bureau général - 3e étage; BG 3e étage : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 11, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%203e%20%C3%A9tage
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Bureau général 3 étage
- BG 3 étage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- General Office 4th Floor Supervisor
1, fiche 12, Anglais, General%20Office%204th%20Floor%20Supervisor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- GO 4 Supr 1, fiche 12, Anglais, GO%204%20Supr
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
General Office 4th Floor Supervisor; GO 4 Supr: designations may be followed by a number. 2, fiche 12, Anglais, - General%20Office%204th%20Floor%20Supervisor
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
General Office 4th Floor Supervisor; GO 4 Supr : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 12, Anglais, - General%20Office%204th%20Floor%20Supervisor
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- General Office 4 Floor Supervisor
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Superviseur du bureau général - 4e étage
1, fiche 12, Français, Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%204e%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Superv BG 4 1, fiche 12, Français, Superv%20BG%204
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Superviseur du bureau général - 4e étage : s'écrit Superviseur du bureau général - 4e étage. 2, fiche 12, Français, - Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%204e%20%C3%A9tage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Superviseur du bureau général - 4e étage; Superv BG 4 : Les désignations peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 12, Français, - Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%204e%20%C3%A9tage
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Superviseur du bureau général - 4e étage; Superv BG 4 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 12, Français, - Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%204e%20%C3%A9tage
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Superviseur du bureau général 4 étage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- General Office 4th Floor
1, fiche 13, Anglais, General%20Office%204th%20Floor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- GO 4th Floor 1, fiche 13, Anglais, GO%204th%20Floor
correct
- GO 4 1, fiche 13, Anglais, GO%204
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
General Office 4th Floor; GO 4th Floor: designations may be followed by a number. 2, fiche 13, Anglais, - General%20Office%204th%20Floor
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
General Office 4th Floor; GO 4th Floor : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 13, Anglais, - General%20Office%204th%20Floor
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- General Office 4 Floor
- GO 4 Floor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Bureau général - 4e étage
1, fiche 13, Français, Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%204e%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- BG 4e étage 1, fiche 13, Français, BG%204e%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
- BG 4 1, fiche 13, Français, BG%204
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bureau général - 4e étage : s'écrit Bureau général - 4e étage. 2, fiche 13, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%204e%20%C3%A9tage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Bureau général - 4e étage; BG 4e étage : Les désignations peuvent être suivies d'un chiffre. 2, fiche 13, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%204e%20%C3%A9tage
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Bureau général - 4e étage; BG 4e étage : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 13, Français, - Bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%204e%20%C3%A9tage
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Bureau général 4 étage
- BG 4 étage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- General Office 3rd Floor Supervisor
1, fiche 14, Anglais, General%20Office%203rd%20Floor%20Supervisor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- GO 3 Supr 1, fiche 14, Anglais, GO%203%20Supr
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
General Office 3rd Floor Supervisor; GO 3 Supr: designations may be followed by a number. 2, fiche 14, Anglais, - General%20Office%203rd%20Floor%20Supervisor
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
General Office 3rd Floor Supervisor; GO 3 Supr : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 14, Anglais, - General%20Office%203rd%20Floor%20Supervisor
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- General Office 3 Floor Supervisor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Superviseur du bureau général - 3e étage
1, fiche 14, Français, Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%203e%20%C3%A9tage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Superv BG 3 1, fiche 14, Français, Superv%20BG%203
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Superviseur du bureau général - 3e étage : s'écrit Superviseur du bureau général - 3e étage. 2, fiche 14, Français, - Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%203e%20%C3%A9tage
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Superviseur du bureau général - 3e étage; Superv BG 3 : Les désignations peuvent être suivies d'un chiffre. 2, fiche 14, Français, - Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%203e%20%C3%A9tage
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Superviseur du bureau général - 3e étage; Superv BG 3 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 14, Français, - Superviseur%20du%20bureau%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%203e%20%C3%A9tage
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Superviseur du bureau général 3 étage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Symptoms (Medicine)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- vital signs absent
1, fiche 15, Anglais, vital%20signs%20absent
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- VSA 1, fiche 15, Anglais, VSA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Canadians who are wounded are labelled as WIA : wounded in action. This gets the medevac helicopters into the air. If things go badly, WIA might get upgraded to VSA : vital signs absent. This means the wounded soldier is now in cardiac arrest. 1, fiche 15, Anglais, - vital%20signs%20absent
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Symptômes (Médecine)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- absence de signes vitaux
1, fiche 15, Français, absence%20de%20signes%20vitaux
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ASV 1, fiche 15, Français, ASV
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tip loss
1, fiche 16, Anglais, tip%20loss
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A reduction in performance of a wind turbine blade due to its finite extension which makes the air flow go around the tip rather than above the chord. 2, fiche 16, Anglais, - tip%20loss
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- perte d'extrémité
1, fiche 16, Français, perte%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- perte en bout de pale 2, fiche 16, Français, perte%20en%20bout%20de%20pale
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Perte de rendement d'une pale d'éolienne due à son profil limité occasionnant ainsi un écoulement d'air autour du bout de la pale plutôt qu'au-dessus de la corde. 3, fiche 16, Français, - perte%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- pérdida del extremo de la pala
1, fiche 16, Espagnol, p%C3%A9rdida%20del%20extremo%20de%20la%20pala
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- pérdida de la punta de la pala 1, fiche 16, Espagnol, p%C3%A9rdida%20de%20la%20punta%20de%20la%20pala%20
correct, nom féminin
- pérdida en el extremo del aspa 1, fiche 16, Espagnol, p%C3%A9rdida%20en%20el%20extremo%20del%20aspa%20
correct, nom féminin
- pérdida en la punta del aspa 1, fiche 16, Espagnol, p%C3%A9rdida%20en%20la%20punta%20del%20aspa
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- will call ticketing 1, fiche 17, Anglais, will%20call%20ticketing
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ticket will call 1, fiche 17, Anglais, ticket%20will%20call
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
We have available to our customers a facility which we call "will call" ticketing. This means that in our telephone conversation with the customer he specifies a particular date agreeable to us, by which he will pick-up his ticket. In addition, he also specifies a particular Air Canada ticket office that he will go to on that date. We, in turn, will arrange for his tickets to be prepared in advance and waiting for him to call for them. Hence, the term "will call ticketing. 1, fiche 17, Anglais, - will%20call%20ticketing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- billet sur présentation
1, fiche 17, Français, billet%20sur%20pr%C3%A9sentation
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En effet, le client a indiqué au cours de la conversation téléphonique la date à laquelle il viendrait acheter son billet, date qui nous convient. En outre, il a précisé l'agence d'Air Canada où il prendrait alors possession de son billet. De notre côté, nous ferons en sorte que celui-ci soit prêt au lieu et à la date convenus. De là l'expression «billet sur présentation». 1, fiche 17, Français, - billet%20sur%20pr%C3%A9sentation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
- Telecommunications Transmission
- Special-Language Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Pull up and go around
1, fiche 18, Anglais, Pull%20up%20and%20go%20around
correct, verbe, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An instruction given to the pilot by ATC [air traffic control] when, in the controller’s judgment, the aircraft landing procedure cannot safely be continued to touchdown. 1, fiche 18, Anglais, - Pull%20up%20and%20go%20around
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pull up and go around : expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 18, Anglais, - Pull%20up%20and%20go%20around
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
- Transmission (Télécommunications)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Remontez et faites un circuit
1, fiche 18, Français, Remontez%20et%20faites%20un%20circuit
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Instructions données au pilote par l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] lorsque le contrôleur juge que la procédure d'atterrissage de l'aéronef ne peut être menée à terme en toute sécurité. 1, fiche 18, Français, - Remontez%20et%20faites%20un%20circuit
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Remontez et faites un circuit : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 18, Français, - Remontez%20et%20faites%20un%20circuit
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Radiotelefonía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ejecute motor y al aire 1, fiche 18, Espagnol, ejecute%20motor%20y%20al%20aire
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telecommunications Transmission
- Air Traffic Control
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Go ahead
1, fiche 19, Anglais, Go%20ahead
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An expression used in radiocommunication meaning: "Proceed with your message." 1, fiche 19, Anglais, - Go%20ahead
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This expression should not be used in surface movement communications whenever the possibility exists of miscontruing "Go ahead" as an authorization for an aircraft or a vehicle to proceed. 1, fiche 19, Anglais, - Go%20ahead
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Go ahead : expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 19, Anglais, - Go%20ahead
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Transmission (Télécommunications)
- Circulation et trafic aériens
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Continuez
1, fiche 19, Français, Continuez
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- J'écoute 1, fiche 19, Français, J%27%C3%A9coute
correct, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée en radiocommunications signifiant : «Continuez à transmettre votre message». 1, fiche 19, Français, - Continuez
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'expression «Continuez» n'est normalement pas utilisée dans les communications du contrôle des mouvements à la surface quand il y a la possibilité qu'elle soit interprétée, par un aéronef ou un véhicule, comme une autorisation d'avancer. 1, fiche 19, Français, - Continuez
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Continuez; J'écoute : expressions et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 19, Français, - Continuez
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Control de tránsito aéreo
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Prosiga
1, fiche 19, Espagnol, Prosiga
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telecommunications Transmission
- Air Traffic Control
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Go around
1, fiche 20, Anglais, Go%20around
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An expression used in radiocommunications to instruct a pilot to abandon an approach or landing. 1, fiche 20, Anglais, - Go%20around
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Go around : expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 20, Anglais, - Go%20around
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Transmission (Télécommunications)
- Circulation et trafic aériens
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Remettez les gaz
1, fiche 20, Français, Remettez%20les%20gaz
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée en radiocommunications pour demander à un pilote d'interrompre une approche ou un atterrissage. 1, fiche 20, Français, - Remettez%20les%20gaz
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Remettez les gaz : expression et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 20, Français, - Remettez%20les%20gaz
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Control de tránsito aéreo
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Meta motor
1, fiche 20, Espagnol, Meta%20motor
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Air Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- go / no-go list
1, fiche 21, Anglais, go%20%2F%20no%2Dgo%20list
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- no-go equipment requirements list 1, fiche 21, Anglais, no%2Dgo%20equipment%20requirements%20list
correct, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A discretionary listing of aircraft systems and capabilities that are required to be serviceable prior to departure in order to meet mission objectives. 1, fiche 21, Anglais, - go%20%2F%20no%2Dgo%20list
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
go/no-go list; no-go equipment requirements list : terms and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel(Trenton). 2, fiche 21, Anglais, - go%20%2F%20no%2Dgo%20list
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- go/no-go list
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Forces aériennes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- liste go no-go
1, fiche 21, Français, liste%20go%20no%2Dgo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Liste discrétionnaire de systèmes et de capacités d’aéronef qui doivent être en bon état de service avant le départ afin de réaliser les objectifs de la mission. 1, fiche 21, Français, - liste%20go%20no%2Dgo
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
liste go no-go : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 21, Français, - liste%20go%20no%2Dgo
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- air mixing chamber
1, fiche 22, Anglais, air%20mixing%20chamber
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
(...) the controller [opens] the hot air bypass valve, allowing the hot air to circumvent the air-cycle system refrigeration components and to go directly to the air mixing chamber. 1, fiche 22, Anglais, - air%20mixing%20chamber
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chambre de mélange d'air 1, fiche 22, Français, chambre%20de%20m%C3%A9lange%20d%27air
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-04-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Body Movements (Sports)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- go low
1, fiche 23, Anglais, go%20low
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... if you go low-do not allow yourself to slide beneath the group... stealing their air and causing it to tumble. 1, fiche 23, Anglais, - go%20low
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- arriver bas 1, fiche 23, Français, arriver%20bas
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Cela parait simple d'apponter une figure à faible vitesse horizontale et au même niveau mais la vérité est tout autre : le fait d'arriver trop haut de 50 cm ou trop bas, trop vite peut provoquer des catastrophes [...] voire de perdre un hauteur en cours de route pour ne le revoir qu'au sol en train de plier son parachute. 1, fiche 23, Français, - arriver%20bas
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Biomass Energy
- Biotechnology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- aerobic fermentation
1, fiche 24, Anglais, aerobic%20fermentation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- aerobic degradation 2, fiche 24, Anglais, aerobic%20degradation
proposition
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Fermentation processes that require the presence of air. 3, fiche 24, Anglais, - aerobic%20fermentation
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
During fermentation organic matter is decomposed in the absence of air(oxygen) ;hence, there is always an accumulation of reduction products, or incomplete oxidation products.... There are also many microbiological processes that go on in the presence of air while yielding incomplete oxidation products. Good examples are the formation of acetic acid(vinegar) from alcohol by vinegar bacteria, and of citric acid from sugar by certain molds.... 4, fiche 24, Anglais, - aerobic%20fermentation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Énergie de la biomasse
- Biotechnologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fermentation aérobie
1, fiche 24, Français, fermentation%20a%C3%A9robie
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- dégradation aérobie 2, fiche 24, Français, d%C3%A9gradation%20a%C3%A9robie
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
fermentation : Transformation de la matière organique sous l'influence d'organismes microscopiques qui sécrètent des enzymes. [...] Elle peut se produire en l'absence d'oxygène libre (fermentation anaérobie, telle la transformation du sucre en alcool et en gaz carbonique sous l'influence des levures) ou à l'air libre (fermentation aérobie, telle la transformation de l'alcool en acide acétique, ou vinaigre). 3, fiche 24, Français, - fermentation%20a%C3%A9robie
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
La fermentation de la matière végétale. On distingue deux types de fermentation : 1. La première a lieu à l'air libre : elle est appelée dégradation aérobie. L'activité de certaines bactéries provoque la décomposition de la matière végétale. Cette décomposition dégage du gaz carbonique et de l'ammoniaque. Elle donne un sous-produit solide, le compost, qui est un excellent engrais naturel. [...] 2. La fermentation méthanique. 4, fiche 24, Français, - fermentation%20a%C3%A9robie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Energía de la biomasa
- Biotecnología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- fermentación aeróbica
1, fiche 24, Espagnol, fermentaci%C3%B3n%20aer%C3%B3bica
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-06-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- coalescer filter
1, fiche 25, Anglais, coalescer%20filter
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A coalescer filter removes oil in liquid and aerosol form. Hydrocarbon vapors in gaseous form go through it as easily as air or gas. 1, fiche 25, Anglais, - coalescer%20filter
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- filtre coalesceur
1, fiche 25, Français, filtre%20coalesceur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les filtres coalesceurs [...] sont destinés essentiellement à l'élimination des huiles et hydrocarbures [...] Ils présentent aussi un dispositif de lavage mixte air et eau qui est une garantie de conservation en état de la masse filtrante. 2, fiche 25, Français, - filtre%20coalesceur
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Toutes les eaux polluées par des hydrocarbures ou susceptibles de l'être, par exemple les eaux de ruissellement en provenance des aires de ravitaillement, des aires de remplissage des réservoirs, des caniveaux contenant des tuyauteries ne peuvent être déversées dans les eaux souterraines. Avant d'être évacuées vers un égout public ou une eau de surface elles doivent être traitées dans une installation d'épuration des eaux comprenant au minimum un séparateur d'hydrocarbures à fermeture automatique avec débourbeur et équipé d'un filtre coalesceur. 3, fiche 25, Français, - filtre%20coalesceur
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Voir «sea water filter», 4, fiche 25, Français, - filtre%20coalesceur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Air Defence-Go Ahead 1, fiche 26, Anglais, Air%20Defence%2DGo%20Ahead
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Défense aérienne - Commencez 1, fiche 26, Français, D%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Commencez
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ordre. 1, fiche 26, Français, - D%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Commencez
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-08-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
- Waste Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- flushing grinder unit
1, fiche 27, Anglais, flushing%20grinder%20unit
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- toilet grinder unit 2, fiche 27, Anglais, toilet%20grinder%20unit
correct, proposition
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Sewerless toilet :[A toilet which] consists of a bowl, flushing grinder unit, air compressor, and disposal tank. Wastes go from the grinder unit to the disposal tank with the aid of air from the compressor. 1, fiche 27, Anglais, - flushing%20grinder%20unit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
- Gestion des déchets
Fiche 27, La vedette principale, Français
- broyeur de W.C.
1, fiche 27, Français, broyeur%20de%20W%2EC%2E
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- boîte de désintégration 2, fiche 27, Français, bo%C3%AEte%20de%20d%C3%A9sint%C3%A9gration
correct, nom féminin
- broyeur de W.-C. 3, fiche 27, Français, broyeur%20de%20W%2E%2DC%2E
correct, proposition, nom masculin
- boîte de désintégration de W.-C. 3, fiche 27, Français, bo%C3%AEte%20de%20d%C3%A9sint%C3%A9gration%20de%20W%2E%2DC%2E
correct, proposition, nom féminin
- boîte de désintégration de W.C. 3, fiche 27, Français, bo%C3%AEte%20de%20d%C3%A9sint%C3%A9gration%20de%20W%2EC%2E
correct, proposition, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Appareil électrique à turbine déchiqueteuse placé à la sortie des cuvettes sanitaires; il permet de réduire les matières en fines particules en suspension, et de les évacuer sous pression dans des canalisations de faible diamètre (env. 30 mm). 1, fiche 27, Français, - broyeur%20de%20W%2EC%2E
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
De même que sur les éviers (broyeurs d'ordures) on peut fixer sur les cuvettes de W.-C. des boîtes de désintégration. Ce dispositif à fonctionnement électro-mécanique comporte des lames déchiqueteuses chargées de réduire en très fines particules les matières et papiers. 2, fiche 27, Français, - broyeur%20de%20W%2EC%2E
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-08-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- sewerless toilet
1, fiche 28, Anglais, sewerless%20toilet
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[A toilet which] consists of a bowl, flushing grinder unit, air compressor, and disposal tank. Wastes go from the grinder unit to the disposal tank with the aid of air from the compressor.... wastes undergo an oxidation reaction. 1, fiche 28, Anglais, - sewerless%20toilet
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 28, La vedette principale, Français
- W.-C. à boîte de désintégration
1, fiche 28, Français, W%2E%2DC%2E%20%C3%A0%20bo%C3%AEte%20de%20d%C3%A9sint%C3%A9gration
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- W.-C. à broyeur 2, fiche 28, Français, W%2E%2DC%2E%20%C3%A0%20broyeur
proposition, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
De même que sur les éviers (broyeurs d'ordures) on peut fixer sur les cuvettes de W.-C. des boîtes de désintégration. Ce dispositif à fonctionnement électro-mécanique comporte des lames déchiqueteuses chargées de réduire en très fines particules les matières et papiers. 3, fiche 28, Français, - W%2E%2DC%2E%20%C3%A0%20bo%C3%AEte%20de%20d%C3%A9sint%C3%A9gration
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Appareil électro-mécanique Turbowater, à réservoir bas, comportant un groupe broyeur-pompe incorporé. L'évacuation se fait en tout petit diamètre. 4, fiche 28, Français, - W%2E%2DC%2E%20%C3%A0%20bo%C3%AEte%20de%20d%C3%A9sint%C3%A9gration
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Broyeur de W.C.. : Appareil électrique à turbine déchiqueteuse placé à la sortie des cuvettes sanitaires; il permet de réduire les matières en fines particules en suspension et de les évacuer sous pression dans des canalisations de faible diamètre (env. 30 mm). 5, fiche 28, Français, - W%2E%2DC%2E%20%C3%A0%20bo%C3%AEte%20de%20d%C3%A9sint%C3%A9gration
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1989-09-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- bute door 1, fiche 29, Anglais, bute%20door
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Door hinged along its leading edge spanwise that lifts somewhat vertically from a horizontal position to close the gap between the lower rear spancap and the flap when the latter is deflected so air won’t go through between these assemblies. 1, fiche 29, Anglais, - bute%20door
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 29, La vedette principale, Français
- volet de continuité
1, fiche 29, Français, volet%20de%20continuit%C3%A9
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1988-03-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Radio Broadcasting
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- go on the air
1, fiche 30, Anglais, go%20on%20the%20air
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
During 1979, nineteen programs went on the air with college courses, ranging from botany, math, and physical science to film, athletics, and home economics .... 1, fiche 30, Anglais, - go%20on%20the%20air
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Radiodiffusion
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- être sur l'antenne
1, fiche 30, Français, %C3%AAtre%20sur%20l%27antenne
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- être à l'antenne 2, fiche 30, Français, %C3%AAtre%20%C3%A0%20l%27antenne
correct
- passer à l'antenne 3, fiche 30, Français, passer%20%C3%A0%20l%27antenne
correct
- passer sur l'antenne 4, fiche 30, Français, passer%20sur%20l%27antenne
- passer en ondes 5, fiche 30, Français, passer%20en%20ondes
- passer 4, fiche 30, Français, passer
- prendre l'antenne 5, fiche 30, Français, prendre%20l%27antenne
- être diffusé 4, fiche 30, Français, %C3%AAtre%20diffus%C3%A9
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Faire l'objet de l'émission en cours, diffusée au moment où l'on parle. 2, fiche 30, Français, - %C3%AAtre%20sur%20l%27antenne
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1987-02-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- service trial
1, fiche 31, Anglais, service%20trial
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
All Alpha Jets destined for the German Air Force go through Technical Group 31(Alpha Jet weapon systems base) in Leipheim. Service trials began at this unit on 1 March 1979 with one aircraft, and finished at the end of the year with 22 aircraft in service. 1, fiche 31, Anglais, - service%20trial
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 31, La vedette principale, Français
- expérimentation opérationnelle
1, fiche 31, Français, exp%C3%A9rimentation%20op%C3%A9rationnelle
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- essai de mise en service 2, fiche 31, Français, essai%20de%20mise%20en%20service
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Tous les appareils Alpha Jet livrés à la Luftwaffe passent par le Groupe technique [Numéro] 31 de Leipheim. L'expérimentation opérationnelle a commencé dans cette unité de 1er mars 1979 avec un seul avion. 1, fiche 31, Français, - exp%C3%A9rimentation%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-10-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ram air door
1, fiche 32, Anglais, ram%20air%20door
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- ram air louver 1, fiche 32, Anglais, ram%20air%20louver
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A choo-choo surging noise occurs when operating with the ram air doors closed or nearly closed. ... If the "choo-choo" problem occurs: ... Push until ram air doors open to approximately 2 o’clock position. 2, fiche 32, Anglais, - ram%20air%20door
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Pack Shutdown-In Flight-The ram air louver indicator will go to the 2 : 00 o’clock position.... 2, fiche 32, Anglais, - ram%20air%20door
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 32, La vedette principale, Français
- persienne d'air dynamique
1, fiche 32, Français, persienne%20d%27air%20dynamique
nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les volets d'entrée d'air dynamique prennent la forme de persienne sur le Lockheed L-1011. 2, fiche 32, Français, - persienne%20d%27air%20dynamique
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le terme "persienne d'air dynamique" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 32, Français, - persienne%20d%27air%20dynamique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- strategic and tactical cargo aircraft
1, fiche 33, Anglais, strategic%20and%20tactical%20cargo%20aircraft
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Douglas Aircraft Company finally got its share of the anticipated US Air Force airlifter loaf in February, when the US Defense Department gave the Air Force approval to go ahead with full-scale development of the C-17 strategic and tactical cargo aircraft. 1, fiche 33, Anglais, - strategic%20and%20tactical%20cargo%20aircraft
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 33, La vedette principale, Français
- avion de transport tactique/stratégique
1, fiche 33, Français, avion%20de%20transport%20tactique%2Fstrat%C3%A9gique
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La Douglas Aircraft Company a finalement obtenu sa part du futur programme de renforcement des moyens logistiques de l'US Air Force. En février, le Pentagone a donné le feu vert au lancement de l'avion de transport tactique/stratégique C-17 que l'USAF réclamait depuis des années. 1, fiche 33, Français, - avion%20de%20transport%20tactique%2Fstrat%C3%A9gique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1982-08-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Dust Removal
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Zimpro system 1, fiche 34, Anglais, Zimpro%20system
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Wet combustion of the sludge. Despite its name, this process comes under the heading of conditioning rather than of incineration.... the sludge is heated in the presence of air under pressures which can go as high as 200 bars.... The best known form of this process is the Zimpro system developed by Zimmermann... 1, fiche 34, Anglais, - Zimpro%20system
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Dépoussiérage
Fiche 34, La vedette principale, Français
- système Zimpro
1, fiche 34, Français, syst%C3%A8me%20Zimpro
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Combustion humide des boues. Ce procédé, malgré son appellation, est plus un procédé de conditionnement qu'un procédé d'incinération. Il consiste [...] à chauffer la boue en présence d'air sous des pressions pouvant atteindre 200 bars. On réalise une oxydation poussée de la matière organique, simultanément à la transformation physique de la matière colloïdale. [...] Le système Zimpro développé par Zimmermann est l'application la plus connue de ce procédé [...] 1, fiche 34, Français, - syst%C3%A8me%20Zimpro
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :