TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GO BEAR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- speculate for a fall
1, fiche 1, Anglais, speculate%20for%20a%20fall
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- operate for a fall 2, fiche 1, Anglais, operate%20for%20a%20fall
correct
- go a bear 2, fiche 1, Anglais, go%20a%20bear
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
- Phraséologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jouer à la baisse
1, fiche 1, Français, jouer%20%C3%A0%20la%20baisse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- miser à la baisse 2, fiche 1, Français, miser%20%C3%A0%20la%20baisse
- spéculer à la baisse 3, fiche 1, Français, sp%C3%A9culer%20%C3%A0%20la%20baisse
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Effectuer des opérations boursières tout en espérant une baisse des cours de certaines valeurs mobilières. 4, fiche 1, Français, - jouer%20%C3%A0%20la%20baisse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Fraseología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- especular a la baja 1, fiche 1, Espagnol, especular%20a%20la%20baja
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dimension
1, fiche 2, Anglais, dimension
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Elliott Principle does throw some light on the question of dimension, ie., how far a bull or a bear market can be expected to go. 1, fiche 2, Anglais, - dimension
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ampleur
1, fiche 2, Français, ampleur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le principe d'Elliott, toutefois, jette une certain lumière sur la question de l'ampleur, c'est-à-dire jusqu'où un marché haussier ou baissier peut vraisemblablement aller. 1, fiche 2, Français, - ampleur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :