TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GO INTO ACTION [4 fiches]

Fiche 1 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Milking Equipment (Agriculture)
  • Farm Animals
CONT

Milking machines are used to milk a cow. The cows go into a milking barn, their udders are cleaned and a rubber lined suction cup is attached to the teat. The suction cup simulates the suckling action of a calf nursing. The suction cup is attached to hoses and pipes which collect the milk in a holding tank. The milk is then quickly cooled. Cows are milked twice and sometimes three times a day, usually at the same times each day. All equipment used for milking is thoroughly cleaned and sanitized before and after each use.

CONT

It is important to milk a cow properly, or the cow could get mastitis, a very painful disorder for the cow.

Français

Domaine(s)
  • Traite mécanique (Agriculture)
  • Animaux de ferme
CONT

Notre équipe de soigneurs trait les vaches deux fois par jour, à 6 h et à 16 h, à l'aide d'une machine à traire que l'on rattache à un lactoduc moderne. Ce système de traite permet de traire une vache en 3 à 5 minutes, alors qu'il en prend 10 à 15 minutes pour traire une vache à la main.

PHR

traire une vache, une chèvre

OBS

traire : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ordeñadora mecánica (Agricultura)
  • Animales de granja
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Symptoms (Medicine)
CONT

Canadians who are wounded are labelled as WIA : wounded in action. This gets the medevac helicopters into the air. If things go badly, WIA might get upgraded to VSA : vital signs absent. This means the wounded soldier is now in cardiac arrest.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Symptômes (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

The pool-sweep theory of intelligence. People who have large swimming pools often purchase a device called a pool-sweep, essentially a motorized float with long tentacles that sweep the bottom of a swimming pool. It has to be programmed to the shape of the pool, and then simply is left to do its work. When someone sees a pool-sweep in action for the first time, it looks very smart. It appears to go after the dirt and make its way around the pool as if it were being steered by a little man. It is indeed programmed in the sense that it has been given a set of instructions and it follows them. When we think of something as being programmed we imply that it is in some way intelligent, certainly more intelligent than something that hasn’t been programmed, or that cannot be programmed. People are fooled initially by the pool-sweep, and only see it for what it is after being told that it's just programmed for one pool, and if it were placed in a different pool it wouldn’t work. In a similar way, people can be fooled initially into thinking that computers are really smart of intelligent.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :