TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GO INTO SERVICE [4 fiches]

Fiche 1 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Internet and Telematics
CONT

Systran Software has entered into a strategic alliance with Berlitz to offer "human-translation" services on the Internet in addition to its already existing machine-translation services. Systran technology also powers the AltaVista and Infoseek Go Network portals. The service is easily accessible from the Internet 24 hours/seven days a week. Users simply select a file or type/paste in the plain text they want to translate. By clicking on the Domain of their choice, the service identifies the specialty of the text to be translated. A second click on the Payment selection is all that is needed to initiate the translation process.

OBS

Contrast "online machine-translation service".

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Internet et télématique
OBS

Voir aussi «traduction électronique». Ne pas confondre avec «traduction automatique en ligne».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
CONT

If you want to send stamps to someone for exchange, or if you have joined a stamp club and are participating in their exchange or sale service another system is used. The duplicates will go into approval booklets.

Français

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
CONT

Carnets d'échange (ou d'envois à choix). Carnets spéciaux ressemblant à de petits albums dans les cases desquels on place, à l'aide de charnières les timbres à céder. On ajoute les annotations nécessaires indiquées sur la page. S'emploient entre sociétaires de groupements philatéliques et particuliers (...)

Terme(s)-clé(s)
  • carnet d'envois
  • carnet à choix

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Television (Radioelectricity)
OBS

The company will provide automatic monitoring equipment for checking the quality of the transmitted signal on the new Channel 4 television network due to go into service in the autumn of 1982.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Télévision (Radioélectricité)
OBS

La compagnie fournira un équipement de contrôle automatique des émissions pour surveiller la qualité du signal transmis sur le nouveau réseau de télévision canal 4 qui doit entrer en service à l'automne de 1982.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

Aviation

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :